This is the version that made me absolutely love the song. Learned it by heart in one evening. I hope that Netflix here has czech dubbing available, cause now I can't imagine watching the series in any other language. Greetings from Poland. C;
Uprimne, Česká verze mi příjde víc emociální? Nebo nevím,ale upřímě s dabingem se okázali úžasně.A kupodivu Marigoldův hlas pasuje i k samotnénu herci včetně zpěvu.3 dny proležené u tohohle se opravdu vyplatí, a nemůžu se dočkat na druhou sérii. Nicméně děkuji za text:Dd dlouho jsem uvažovala nad větou ,, no tak nebuď " a skoupý.. vubec jsem nevedela co tam řekl a jsem rada ze to už vim.😂
Většinou jsem zastánce originálů (angličtiny), ale tady mě dabing fakt ohromil. A i tato písnička mi v češtině přijde lepší než v originále. :) Teď pořád poslouchám když dělám něco do školy ap. :)
@@dterror3679 Český dabing Geralta mně přijde lepší jak Henry. Geralta si představuji jako mrzutého 100 letého chlapa který má zabíjení monster na denním pořádku a ten badass styl a hrubost toho hlasu mi příjde jako dokonalost. Ale samozřejmě jenom můj názor :)
To by jeden nerekl, ze se ceska verze teto pisnicky tak povede. Original miluju, ale za tohle se teda vubec nemusime stydet. Jinak ta pisnicka je celkove proste dokonala.
Už to pouštím asi po 70. a stejně to pustím znova 😂 ... A to když jsem to v tom seroši slyšela poprvé, říkala jsem si "bože to je příšernej vlezlej song, to se nedá poslouchat"... 😂
Za mě Ondřej Rychlý naprosto skvělý , sem rád že český dabing si stále drží svůj vysoký standart oceňovaný v zahraničí. Ne promiň, ale 9 z 10ti cizinců ti řekne, že česká verze je top ( ještě s ruskou) , jen ti čecháčci si myslí, že vše enliš je lepší.
Tuhle písničku zbožnuju je fakt nej :D zrovna nedávno jsem se na to začala koukat a jsem ráda že vyšla druhá řada jen doufám že se na třetí řadu nebude zase rok
Я зовсім не знайомий з чеською мовою... Але в цій пісні зміст мені здався достатньо зрозумілим. І контекст, і слова поодинці. Саме чеською мені запам'яталася ця пісня більш за все) "[Так дей грош закліначі]" як влізло до мозку - ніяк не відчепиться!
Serial jsem začal sledovat předevčírem (ano já vím, je to hřích že tak pozdě), ale píseň ,,Toss a coin to your witcher,, znám už nějaký pátek, a když jsem zaslechl v druhém díle tuto píseň, z počátku mi nedošlo, že to je ona, až když začal refren, tak jsem ji poznal a byl velice příjemně zaskočen, že se ta píseň objevila tak brzo v serialu, a co ještě víc, ona je v češtině, a zní sakra výborně! Musím uznát, že ne jen přeložení písně, ale i celého seriálu se mi velice líbí, obzvláště mi hrozně moc sedí hlasy daberu k jednotlivým charakterum, jako kdyby to byly jejich realné hlasy. Za sebe tedy serial díky zpracování, příběhu a dabingu si dovoluji zařadit do top 3 serialu, ktere kdy byly, a rovněž si jej (ve vlastním žebříčku) zařazuji na druhé místo, hned po Hře o truny (krom posledních dvou dilu osmé serie, ktere za mě byly otřesné).
Czytam te komentarze i mimo zerowej wiedzy o języku czeskim tak rozumiem większość XD I'm reading those comments with zero knowledge about czech language and i still understand most of it XD
Tak jasný je že to nebude přeložený do písmene. Mě se tato verze líbí na to že to je Netflix dabing. Jo a v netflix dabingu se jim povedl Zaklínačův hlas.
@@alzheimerdodger8706 viděl jsem všechny serie neboj... Bez toho bych si to nedovolil napsat... Ale je to můj názor ZA MĚ jak si určitě četl.... Tak prosím klid
@@alzheimerdodger8706 Ono né pro každého je zrovna GoT úžasným seriálem.Každý má svůj názor a protože je Jó velká skupina milovníku GoT neznamená že to musejí milovat všichni:) Ps: mam stejný názor.. Upřímně Zaklinač me lákal už jen jako hra a kniha ,a po všech videíí ke GoT me stejne porad lakal Zaklínač. A asi jsem veděla proč :Dd:)
Te balladę wam Śpiewa skromny bard Co z Altaïrem La'Ahadem Wyruszył na szlak Gargulce spotkał tam I szukał z nimi zwady Z elfów hufcami Urządzał biesiady Pochwycili mnie Podstępem, no bo jak?! Zniszczyli mi lutnie Skopali jak psa Ciała nasze dźgały Te rogate stwory Zakrzyknął nasz Asasyn "Mam dosyć już!" Grosza daj Asasynowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Asasynowi Sakiewką potrząśnij! Lecz chwycił młody Syryjczyk Za mordercze rogi Co tylu już przed nim Obalił był z nóg Elfy i gargulce cisnął precz Aż na górski szczyt po fragmenty Edenu Daleko od ludzi Gdzie miejsce ich Choć oberwał sam Zmiażdżył bestiom kark Ten obrońca Masjafu Toastu jest wart Oto moja pieśń To wasz bohater jest On wrogów pokonał Nalejcie mu więc! Grosza daj Asasynowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Asasynowi Obrońcy Masjafu! Grosza daj Asasynowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Asasynowi Obrońcy Masjafu! Grosza daj Asasynowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Asasynowi Obrońcy Masjafu
Jakoby nějak nechápu překlad protože pokud se nepletu tak "Valley of plenty" znamená "Údolí hojnosti" takžee asi tak. Ale jako zvukově a na to že je to cz dabing se to celkem povedlo not gonna lie
když si porovnáš význam Valley of plenty v tom že - dej groš Zaklínači, valley of plenty (dej mu hodně, celé údolí mincí) s nebuď skoupý ( nebuď lakomý, dej mu peníze) - tak na konci to má stejný význam :)
Ách jo proč toho zaklínače museli tak dojebat první série byla obstojná a oni to takhle domrdali (zasraný woke netflix scénarysti) mohla to bejt doslova nejlepší videoherní adaptace a i přesto že se mi ze začátku henry nehodil na geralta tak ho určitě hrál líp než ho bude hrát ten jouja z austrálie na henrym bylo vidět že je za tu roly hrozně rád a každou sekundu jako geralt si užíval (až na ty totálně zbastlený momenty předpokládam) a díky tomu ten hereckej výkon podle mě za něco stál
Stoprocentně je lepší a autentičnější česká verze jelikož je čeština slovanský jazik a spisovatel anorzej sapkowski je polák a jak sám řekl příběh se prostředím odehrává v slovanských zemích
@@archandelgabriel754 Když už jsme u toho pravopisu, tak se mimochodem před nebo čárka nedělá :) Každopádně nechápu proč nadává lidem, kteří hrají Zaklínače v angličtině. Já osobně jsem to nedokázal hrát v Polštině, jelikož to prostě bylo divný, když jsem četl titulky a zároveň jsem tak nějak rozuměl, co říkáji
@@mareklavicka998 Před "nebo" se čárka samozřejmě většinou píše (slučování), možná si to pleteš s "a", kde se čárka ve většině případů nepíše, ale nebudu tě tady doučovat učivo 5. třídy. Pokud tomu nevěříš, nebo nejsi dostatečně inteligentní, internet ti pomůže, ale díky za snahu o "stěr". :)
Te balladę wam Śpiewa skromny bard Co z Geraltem z Rivii Wyruszył na szlak Diaboła spotkał tam I szukał z nim zwady Z elfów hufcami Urządzał biesiady Pochwycili mnie Podstępem, no bo jak?! Zniszczyli mi lutnie Skopali jak psa Ciała nasze dźgał Ten rogaty stwór Zapłakał nasz Wiedźmin "Mam dosyć już!" Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij! Lecz chwycił Biały Wilk Za morderczy róg Co tylu już przed nim Obalił był z nóg Elfy cisnął precz Aż na górski szczyt Daleko od ludzi Gdzie miejsce ich Choć oberwał sam Zmiażdżył bestii kark Ten obrońca ludzkości Toastu jest wart Oto moja pieśń To wasz bohater jest On wrogów pokonał Nalejcie mu więc! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Obrońcy ludzkości! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Obrońcy ludzkości! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Obrońcy ludzkości!
Kdo se těší na 2 sérii? ❤️❤️❤️
Už o dva roky
@@jozefvasarab6619 už ? však to je daľeko ako hovado ale tiež sa tešim :D
2o21
2021, ale strašne ďaleko to ešte je :( Dúfam že dovtedy nezabudnem že nejaký Zaklínač na Netflixe niekedy bol :D
S2 by měla vyjít nekdy v únoru pokud vím 👍 a dabing několik dní nato. Škoda že to trvá tak dlouho s1 už mám 3x.sjetou😍
This is the version that made me absolutely love the song. Learned it by heart in one evening. I hope that Netflix here has czech dubbing available, cause now I can't imagine watching the series in any other language.
Greetings from Poland. C;
Kocham Ciebe Dobrze gadasz ;) Greetings from Czech :)
Wow, finaly some good redub of song
Zaklínače jsem začal před pár dny a český dabing mě příjemně překvapil.
ten musi všude a vždy máme ho nejlepší
Nejlepsi na tom je ze ten zpev je skoro stejny jako v anglickem dabingu
trpaslíci?😄
To je sakra top... Jedna z mála písniček, co zní lépe v CZ než v originálu!
Souhlas :) Jsem zastánce originálů ale tohle je pecka :)
I see your a man of culture as well
True
Souhlas souhlas, tylko oryginał to jest polski! :) Ale racja - brzmi świetnie. Najlepsi! :)
absolutně nesouhlasím
Uprimne, Česká verze mi příjde víc emociální? Nebo nevím,ale upřímě s dabingem se okázali úžasně.A kupodivu Marigoldův hlas pasuje i k samotnénu herci včetně zpěvu.3 dny proležené u tohohle se opravdu vyplatí, a nemůžu se dočkat na druhou sérii. Nicméně děkuji za text:Dd dlouho jsem uvažovala nad větou ,, no tak nebuď " a skoupý.. vubec jsem nevedela co tam řekl a jsem rada ze to už vim.😂
Byl to Jaskier btw
@@picardo1236 ve hře, ale v serialu Marigold..
@@krakinek3314 né jen v seriálu, ale i v knižní sérii
@@studioindrid8004jezisi ja to vim:Dd ale v serialu je to Marigold tak mu tak budu rikat
Většinou jsem zastánce originálů (angličtiny), ale tady mě dabing fakt ohromil. A i tato písnička mi v češtině přijde lepší než v originále. :) Teď pořád poslouchám když dělám něco do školy ap. :)
Tak angličtina je samozřejmě originál a je taky super ale s českou verzí se popasovali perfektně a líbí se mi možná i víc.
Polská by bola v tomto prípade. Amíci nemajú na českú verziu jediný lepší voice actor tam bol Henry Cavill lebo českú geralt bol až moc badass
@@dterror3679 Český dabing Geralta mně přijde lepší jak Henry. Geralta si představuji jako mrzutého 100 letého chlapa který má zabíjení monster na denním pořádku a ten badass styl a hrubost toho hlasu mi příjde jako dokonalost. Ale samozřejmě jenom můj názor :)
Originál je polská, protože tento song je taky v knížce.
@@miroslavpetrek2321 to jsem nevěděl. Můžeš dát nějaký odkaz?
TomášGaming mne taky
To by jeden nerekl, ze se ceska verze teto pisnicky tak povede. Original miluju, ale za tohle se teda vubec nemusime stydet. Jinak ta pisnicka je celkove proste dokonala.
Lépe bych to neřekl :)
Už to pouštím asi po 70. a stejně to pustím znova 😂 ... A to když jsem to v tom seroši slyšela poprvé, říkala jsem si "bože to je příšernej vlezlej song, to se nedá poslouchat"... 😂
přesně
Za mě Ondřej Rychlý naprosto skvělý , sem rád že český dabing si stále drží svůj vysoký standart oceňovaný v zahraničí. Ne promiň, ale 9 z 10ti cizinců ti řekne, že česká verze je top ( ještě s ruskou) , jen ti čecháčci si myslí, že vše enliš je lepší.
Czesi, Wy to wiecie jak rozbawić Polaka ; )
Najlepší seriál aký som kedy videl nikdy som nemusel takéto seriály a hry ale toto ma fakt prekvapilo
Tuhle písničku zbožnuju je fakt nej :D zrovna nedávno jsem se na to začala koukat a jsem ráda že vyšla druhá řada jen doufám že se na třetí řadu nebude zase rok
Líbí se mi na začátku to Geraltovo *angry hmmm* :D
Я зовсім не знайомий з чеською мовою... Але в цій пісні зміст мені здався достатньо зрозумілим. І контекст, і слова поодинці.
Саме чеською мені запам'яталася ця пісня більш за все)
"[Так дей грош закліначі]" як влізло до мозку - ніяк не відчепиться!
Serial jsem začal sledovat předevčírem (ano já vím, je to hřích že tak pozdě), ale píseň ,,Toss a coin to your witcher,, znám už nějaký pátek, a když jsem zaslechl v druhém díle tuto píseň, z počátku mi nedošlo, že to je ona, až když začal refren, tak jsem ji poznal a byl velice příjemně zaskočen, že se ta píseň objevila tak brzo v serialu, a co ještě víc, ona je v češtině, a zní sakra výborně! Musím uznát, že ne jen přeložení písně, ale i celého seriálu se mi velice líbí, obzvláště mi hrozně moc sedí hlasy daberu k jednotlivým charakterum, jako kdyby to byly jejich realné hlasy. Za sebe tedy serial díky zpracování, příběhu a dabingu si dovoluji zařadit do top 3 serialu, ktere kdy byly, a rovněž si jej (ve vlastním žebříčku) zařazuji na druhé místo, hned po Hře o truny (krom posledních dvou dilu osmé serie, ktere za mě byly otřesné).
Czytam te komentarze i mimo zerowej wiedzy o języku czeskim tak rozumiem większość XD
I'm reading those comments with zero knowledge about czech language and i still understand most of it XD
Zkus někdy zajet do Česka na pokec, krásné to zjištění, že naše jazyková bariera je tak tenká ;) :D Greetings man
A my zase rozumíme psané polštině:D
Im polish, i never learn czech language and i understand half of all :0
bo bratr
Same, but I'm czech. I can understand Polish easily
Je to nejlepší hra na světě ❤
Tohle je o mnohem lepší než originál
to je už 4 roky starý?
Škoda, že není na spotify😕
Jako hodně dobře udělaný, like.
Upřímně mě se víc líbí český danbing než ten anglický. Nádherně se s tím popasovali👍
Češi jsou mistři dabingu
Dobrze wyszło. Kto to śpiewa?
O matko jakie podobne do Polskiej wersji :P tylko u nas jest Wiedźmin XD
Hodně povedené 💯
Miluju to
Nejlepší... A to mi přišlo naprosto debilní překládat Marigoltovy písně. ;)
Zkus se zamyslet nad svim písmem
Protože to je Marigold
@@tekken.universal2343 svým*
Originál v knihe je Poľský tak ak česká verzia ide podľa neho no problem.
@@tekken.universal2343 spíš ti se zkus zamyslet, protože napsat svím z měkkým i je fakt trapas
Jedine čo závidím Čechom je ich dabing, majú najlepšie dabingy na svete si myslím ale toto to je hrot🔥🔥
Ďakujem🤘
Díky :D
pecka.. kdo to vlastně zpívá v české verzi?
Marigold má krásný hlas💜😍
Tak dej gros zaklinači no tak nebud skoupy 2× Tak dej gros zaklinaci ved lodstvo jen chrani
Mylujem to❤
Tak jasný je že to nebude přeložený do písmene. Mě se tato verze líbí na to že to je Netflix dabing. Jo a v netflix dabingu se jim povedl Zaklínačův hlas.
1:40, zdá sa mi to alebo slabšie zvukové karty nevedia ten tón prehrať? :D
Televízor tú časť prehrá čisto ale mobil a starý notebook rip. :D
Hoši za mě je zaklínač lepší než game of thrones... Protože prostě zaklínač je nejlepší seroš kterýho jsme se mohli dočkat 😍
@@alzheimerdodger8706 viděl jsem všechny a mám stejný názor :)
@@alzheimerdodger8706 viděl jsem všechny serie neboj... Bez toho bych si to nedovolil napsat... Ale je to můj názor ZA MĚ jak si určitě četl.... Tak prosím klid
@@honza5495 100% Je to lepší než poslední 4 série GoT , které byli horší , horší a v 7-8 se stal skandál .........
@@alzheimerdodger8706 Ono né pro každého je zrovna GoT úžasným seriálem.Každý má svůj názor a protože je Jó velká skupina milovníku GoT neznamená že to musejí milovat všichni:)
Ps: mam stejný názor.. Upřímně Zaklinač me lákal už jen jako hra a kniha ,a po všech videíí ke GoT me stejne porad lakal Zaklínač. A asi jsem veděla proč :Dd:)
Podle mě je taky zaklínač skvělý ale to byl i ze začátku i game of Thrones a pak to posrali kdoví třeba poserou i Zaklínače
Český dabing v atmos ?? Klobúk dole , takto to má vyzerať , tento sa vám podaril na 100 percent
nádhera
JÁ NEJVÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍC SE TĚŠÍM NA 2 SÉRII MOOOOOOOOOC
Toto video má 350k zhliadnutí!!!
Série 2 incoming !!!!! 🐺
Dobre urobili!
Te balladę wam
Śpiewa skromny bard
Co z Altaïrem La'Ahadem
Wyruszył na szlak
Gargulce spotkał tam
I szukał z nimi zwady
Z elfów hufcami
Urządzał biesiady
Pochwycili mnie
Podstępem, no bo jak?!
Zniszczyli mi lutnie
Skopali jak psa
Ciała nasze dźgały
Te rogate stwory
Zakrzyknął nasz Asasyn
"Mam dosyć już!"
Grosza daj Asasynowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Asasynowi
Sakiewką potrząśnij!
Lecz chwycił młody Syryjczyk
Za mordercze rogi
Co tylu już przed nim
Obalił był z nóg
Elfy i gargulce cisnął precz
Aż na górski szczyt po fragmenty Edenu
Daleko od ludzi
Gdzie miejsce ich
Choć oberwał sam
Zmiażdżył bestiom kark
Ten obrońca Masjafu
Toastu jest wart
Oto moja pieśń
To wasz bohater jest
On wrogów pokonał
Nalejcie mu więc!
Grosza daj Asasynowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Asasynowi
Obrońcy Masjafu!
Grosza daj Asasynowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Asasynowi
Obrońcy Masjafu!
Grosza daj Asasynowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Asasynowi
Obrońcy Masjafu
Stejně je nejlepší polská verze ale knížka a hry jsou lepší než seriál
Mega 💪💪💪
The best ever :-)
božííí..spívám si to furt dokola!! A mega moc se těším na s2!!
Už někdo sežene cele audio a ne jenom polovinu nebo když tam mluví ciri...
topovka
Smekám super písnička
2021: 2.série
Jakoby nějak nechápu překlad protože pokud se nepletu tak "Valley of plenty" znamená "Údolí hojnosti" takžee asi tak. Ale jako zvukově a na to že je to cz dabing se to celkem povedlo not gonna lie
Ono se skoro nikdy nevyplatí překládat doslovně
Anlax to je true hlavně že je to k tématu aspoň
když si porovnáš význam Valley of plenty v tom že - dej groš Zaklínači, valley of plenty (dej mu hodně, celé údolí mincí) s nebuď skoupý ( nebuď lakomý, dej mu peníze) - tak na konci to má stejný význam :)
best song
Už aby vyšla 2. séria
ako fanušik zaklinača musim povedat že top topov
zaklínač je nej
Kde to můžu shlédnout kromě netflixu
Nikde
Normálně online a nebo ULOZTO
Bombuj. EU
S českym dabingom vymakali ved aj to pasuje sak fantasy v slovanskej mytológii
by mě zajímalo co je tam slovanské
Garaken 123 vetsina monster?
@@wow-hs5by to je možné ale je tam i germánská mytologie atd nezakládá se to pouze na nějaké slovanské
@@garaken1234 mě osobně se víc líbí originál, ale většina monster je slovanského původu
@@garaken1234 Spoustu věcí :D. Je to hodně inspirovaný slovanskou mytologií.
Nemuzu si pomoct, ale ceska verze mi zni lepe nez anglicka
Komu se líbí Superman v roli námezdného souložníka čarodějek?
Superman je dement, ale Geralt je Geralt
TOP👌👌👌👌👌👌👌
Boží song je super že to někdo přespíval do češtiny
Zaklínač je normálně na netflixu s českým dabingem
BANGER PICO
Angličtina je dobrá ale ta čeština je neskutečná :)
četl někdo před tím nebo hrál?
Hrál jsem, čtení mě moc celkově nebere
super serial a rovnou superman kdo si všimnul zě to je superman
Pekne si to spracoval... zaslúžiš si obrovský like 😊👍🏻
Teraz hrajem witchr 3 a pozerám seriál a teším sa na sériu 2 pesnička sa mi páči Jak po česki tak po poľski
Trochu ustřižená verze ne?
Nechtěl jsem použit verzi kde do toho mluví postavy tak jsem použil tuhle nejčistější
Language????
Czech
Czech, why?
Hele muzu se zeptat na cem to koukas?
Dal jsem si teď na zkoušku na měsíc Netlfix a možná si ho budu platit, je to fakt super, jinak určitě to najdeš i někde jinde, zkus googlit
Podívej se na najserialy.to
Ja koukám na Bombuj
@@agressiv9906 Jop, ty jsou momentálně na netu top
@@radeknovak4834 Co kdybste radši platili za něco co někdo vytvořil?
Ách jo proč toho zaklínače museli tak dojebat první série byla obstojná a oni to takhle domrdali (zasraný woke netflix scénarysti) mohla to bejt doslova nejlepší videoherní adaptace a i přesto že se mi ze začátku henry nehodil na geralta tak ho určitě hrál líp než ho bude hrát ten jouja z austrálie na henrym bylo vidět že je za tu roly hrozně rád a každou sekundu jako geralt si užíval (až na ty totálně zbastlený momenty předpokládam) a díky tomu ten hereckej výkon podle mě za něco stál
Já
Stoprocentně je lepší a autentičnější česká verze jelikož je čeština slovanský jazik a spisovatel anorzej sapkowski je polák a jak sám řekl příběh se prostředím odehrává v slovanských zemích
Ten kdo hraje zaklínače v angličtině je idiot
@@radimsalus1477 To by mě zajímalo proč?
@@archandelgabriel754 Když už jsme u toho pravopisu, tak se mimochodem před nebo čárka nedělá :) Každopádně nechápu proč nadává lidem, kteří hrají Zaklínače v angličtině. Já osobně jsem to nedokázal hrát v Polštině, jelikož to prostě bylo divný, když jsem četl titulky a zároveň jsem tak nějak rozuměl, co říkáji
@@mareklavicka998 Před "nebo" se čárka samozřejmě většinou píše (slučování), možná si to pleteš s "a", kde se čárka ve většině případů nepíše, ale nebudu tě tady doučovat učivo 5. třídy. Pokud tomu nevěříš, nebo nejsi dostatečně inteligentní, internet ti pomůže, ale díky za snahu o "stěr". :)
Archanděl Gabriel Zrorvna ve tvém případě se ta čárka nepíše
do hraje Zaklénače 3 Divoky hon
To ty dis liky dáva geralt tak se to nestalo
Husina po celým těle
Nemohu se dočkat
oof polovina songu nice:/
Nevíte kdo to zpívá?
Ondřej Rychlý
Akože, je to super! Ale preklad textu je taký... Divný. Ale chápem, že sa to musí rýmovať 😅
PagChomp
no to je strasny s tim dabingem
Proč myslíš?
@@Anlax je to hrozne umely a v originale to bylo vic epic takhle to pusobi spis vtipne
Geront z Libie XD
This it the
Kdo to nazpíval?
Vendy Volfová Čech
@@andrejkoex7705 no neříkejte to bych bez Vás nepoznala 🤣🤣🤣🤣 a jméno toho Čecha byste nevěděl?
@@vendyvolfova4285 Syn herce Petra Rychlého.
Putin
@@opicazpralesa9461 balalaika
Te balladę wam
Śpiewa skromny bard
Co z Geraltem z Rivii
Wyruszył na szlak
Diaboła spotkał tam
I szukał z nim zwady
Z elfów hufcami
Urządzał biesiady
Pochwycili mnie
Podstępem, no bo jak?!
Zniszczyli mi lutnie
Skopali jak psa
Ciała nasze dźgał
Ten rogaty stwór
Zapłakał nasz Wiedźmin
"Mam dosyć już!"
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij!
Lecz chwycił Biały Wilk
Za morderczy róg
Co tylu już przed nim
Obalił był z nóg
Elfy cisnął precz
Aż na górski szczyt
Daleko od ludzi
Gdzie miejsce ich
Choć oberwał sam
Zmiażdżył bestii kark
Ten obrońca ludzkości
Toastu jest wart
Oto moja pieśń
To wasz bohater jest
On wrogów pokonał
Nalejcie mu więc!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Obrońcy ludzkości!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Obrońcy ludzkości!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Obrońcy ludzkości!
za mě je lepší anglická verze ale ta česká je taky dobrá
podle mě ten dabing češi zvládli suprově
@@Anlax Nejlepší jsou ti trpaslíci z Ostravy :D :D
@@tamarapitelkova6813 True :D
@@tamarapitelkova6813 Nikdo tam není z Ostravy.
@@agressiv9906 woosh
jja
starsie ale suepr
Anglická verze je lepší, ne kvůli kvalitně, ale zde to není moc dobře přeložené. Nevychází z toho takové to "BUM"
napiču překlad
Je to lepší anglicky
Angličtina je lepší ta čeština je strašná neříkám že je nejhorší ale ten originál je stejně nejlepší jo a ještě je tu polština samozřejmě
hej tak ty vůbec nevíš co dělá dobrý dabing tím pádem.
@@TeamLupetsTL neříkám že čeština je špatná ale originální dialogy jsou vždy nejlepší.
Origináni verze je Polská
@@robertbelko6703 Není Netflix je originálně v angličtině a ta píseň Toss a coin to your Witcher je v anglickým originále.
Paradoxus Cz taky není pravda , vem si třeba simpsonovi
Nevíte kdo to zpívá??
Hi cereal napsal že Ondřej Rychlý
Kdo to nazpíval?
Nemám ověřeno: Ondřej Rychlý
@@Anlax Děkuju