日本人が発音できない中国語を分析!どんな共通点がある?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 янв 2025

Комментарии • 135

  • @飛田龍人
    @飛田龍人 Год назад +21

    中国に駐在してた頃、飲み会のときに日本人数名+中国人(審判役)でよく「我是日本人ゲーム」という発音のうまさを競う遊びをしてました。当然、一番下手な人が酒を飲みます。
    中国人にとっては、日本人がwǒ shì rì běn rénの発音が下手なのも楽しいらしい😆

  • @ked3035
    @ked3035 Год назад +91

    ぜひ35年続けてください!

  • @syunu-1621
    @syunu-1621 Год назад +23

    rīの発音は例えばzhī chī shīを
    zhiー chiー shiー みたいに母音を伸ばして読んだ時
    この「ー」の部分がrīの音なんだと他の中国語チャンネルで言ってたのを聞いてすごい腑に落ちた

    • @riri_1017
      @riri_1017 Год назад

      😳😳👏🏻👏🏻

  • @妮妮ヤミ
    @妮妮ヤミ Год назад +35

    35周年笑いました!
    南方人として“出租车”は噛まずに言えないっす🤣🤣
    いつもネタを絞り出してくれてありがとうございます!いつも観てます!

  • @chippokenayuuki
    @chippokenayuuki Год назад +6

    「35周年」って言い間違えてもカットされず
    ちゃんとすべったシーンを入れたところが好き😍

  • @ryoaki6035
    @ryoaki6035 Год назад +8

    この雰囲気の発音動画だと、難しい発音をたくさん聞けるし、こちらも発音の練習を自然としたくなって良いですね!

  • @日本の未来-p6t
    @日本の未来-p6t Год назад +7

    riの音はやっぱり難しいと感じます。お二人が日本人と同じ感覚で理解していただける先生なので嬉しいです!

  • @まさみつ-x7n
    @まさみつ-x7n Год назад +7

    ヤッパリ中国語って話し言葉が基本なんやね❣。日本は何時からか書き言葉が基礎になったように感じてます。何時も拝聴しております。有難う。

  • @いっせい-o1h
    @いっせい-o1h Год назад +26

    パートナーがベトナム人なので日本語を話されても多少片言でも聞き取れますが、声調のある言語は合ってないと伝わらない時もありもどかしさがあります。
    35周年が実現するまで応援し続けます!😂

  • @miaocatvideos605
    @miaocatvideos605 Год назад +17

    ユンお姉ちゃん、ホント説明上手👍🏻

    • @日本の未来-p6t
      @日本の未来-p6t Год назад

      もし神に許されるのであれば、姉がゆんちゃん、妹がしーちゃんという環境に転生してみたい。

  • @おるか-u4k
    @おるか-u4k Год назад +9

    an/angは単品で聞いたらなんとなく区別がつくけど、単語になったらぜんぜん聞き分けられない〜😂

  • @Knot1976
    @Knot1976 Год назад +12

    中国2年になりますが、中国語の単語が頭の中でカタカナに寄せた音として記憶されてしまうので日常でもなかなか困ってます。xiang shang shanとかjiao zhaoとか会話になると訳がわからなくなってしまいます。

    • @riri_1017
      @riri_1017 Год назад +2

      めっっっちゃ分かります!!

  • @usagitan7
    @usagitan7 Год назад +4

    中国人でも訛りがある人は出祖车がcuzuceってなるよね。私も言いにくいから打的dadiとか打车dacheとかで言い換える。

  • @そみ-b6c
    @そみ-b6c Год назад +13

    一起出去吃飯と日語は無理すぎて諦めました😂

  • @山川川山
    @山川川山 Год назад +6

    日本語は確か語頭だとラ行がLで、語頭以外だとrに近づくそうです。音声学的に

  • @ゆず-l7j8f
    @ゆず-l7j8f Год назад +3

    複合母音が本当に苦手です😭
    言いづらい単語の練習は"破壊と構築"が役立っています!

  • @tatsujiozaki4605
    @tatsujiozaki4605 Год назад +4

    an と ang の区別は超絶に難しかったのですが、何となく違いが分かったような気がしました!

  • @yuantiandashu2204
    @yuantiandashu2204 Год назад +2

    歓迎光臨と、フフホトが難しいです。あとよく注意されたのが、出去は半年位中国人の友達に発音矯正してもらいました。あ、あと11時もゆっくり発音すれば出来ますが、10時と11時がごっちゃに聞こえるみたいです。。。コツがありましたら教えて下さい。
    いつも動画アップを楽しみにしてます!センター試験解説も興味深く拝聴しました。応援してます!

  • @kaori656
    @kaori656 Год назад +3

    中国語を習い始めて一ヶ月です。ri ben renのriの話がありましたが、紫 ziも母音がiなので、ズーと言う発音になると咄嗟に頭で考えられなくて、ジィーと読みたくなります😥紙 zhiも同じです。ci ツーも si スーも母音がiなので、やっぱり発音を間違えそうなります。日本的なアルファベット読みとピンインが違うのが、なかなか覚えられなくて難しいです😂

  • @lateracer436
    @lateracer436 Год назад +2

    sanはsangになるのは日本人がさsa+んnに慣れて実際はs+an。日本語の「ん」は鼻音連れてるから

  • @chii423
    @chii423 Год назад +3

    出租车は発音しにくいので、计程车と言っちゃいます😂
    学習初期の頃、长城が言いにくくて何度も勉強した記憶があります。母音を意識しすぎると有気音が疎かになるし。
    発音はひたすら声に出して練習し(歩きながら独り言をよく言ってました)、ネイティブの方にチェックしてもらっていました😊

  • @akb48teamsh39
    @akb48teamsh39 Год назад +5

    初学者のころタクシー運転手さんに、哪国人?と聞かれて、日本人と答えて通じなかった時のショックは大きかった。

  • @lino3gioiapiaopiao332
    @lino3gioiapiaopiao332 Год назад +3

    出租車は練習しても発音出来なくて😂
    しーちゃんも苦手と知って、安心しました🌟
    また、コツコツ練習続けてみようと思います♪
    ありがとうございました🙏

  • @yukino8862
    @yukino8862 Год назад +2

    「高速増殖炉もんじゅ」がその昔アナウンサー泣かせだったの思い出した😅

  • @kitakado7113
    @kitakado7113 Год назад

    ライン動画見てます! an,angとても勉強になりました。

  • @PandaExpress989
    @PandaExpress989 Год назад +9

    発音は子供だと体で覚えて行けるけど大人だと難しいですね。新しい言語を身に付けるためにはやっぱり子供の脳が欲しいですね😊

  • @ヘバラギ-o2g
    @ヘバラギ-o2g Год назад +1

    発音も難しいですが、声調も同じく難しいです。
    音読するとき指揮者のようになってしまいます😅

  • @joshyam4026
    @joshyam4026 Год назад +1

    如魚得水 rú yú dé shuǐ 確かに普通話発音だと ú ǘ のつながりがうまく発音し分けられるかがポイントですね。広東語だと yùh yùh dāk séui となって、如も魚も同じ発音だからずっと簡単です。

  • @u76dtfxc
    @u76dtfxc Год назад +1

    タイで生活している僕は、7:28 の「絶対伝わるんやけど~」ってのを聞いて、やっぱりタイ人は発音(特に声調)の間違いに対して寛容、容赦が無いな~ と確信しました。  
    タイでは少しでも間違ったら絶対に伝わりません。 間違えた瞬間に、全く話を聞いてくれなくなります。
    中国に行ったときは、タイ語と同じく単音節の単語が多く声調で意味を分けている中国語も、通じないだろうなあ~と覚悟していったのですが、実際はタイよりも遥かに通じました。
    その時感じたのは、中国人は多少の発音の間違いがあっても寛容で、意味を理解してくれる。 そして、中国人は知らない人の話を、熱心に聞いてくれる、でした。
    こういうネイティブの、民族性? 国民性? の違いで、同じく学習が難しいと言われる言語でも、通じ易さは全く違うのだと知りました。

  • @なぎゆう-c3p
    @なぎゆう-c3p Год назад +3

    ラインの発音動画、ありがとうございます😊
    “出租车”は難しいので“的士”でも通じますか❓

  • @あおやま-k4r
    @あおやま-k4r Год назад +6

    最近、趣味レベルで勉強を始めたのですが、中国語を聞いたときに脳内でカタカナで再生されるため、漢字がパッと思い浮かばず意味が理解出来ません…😢(聞いた後にその発音の文字を一生懸命頭の中で探す感じになります)
    何か音と意味をリンクさせるコツがあれば教えて欲しいです✨

  • @nannanmi77
    @nannanmi77 Год назад +2

    初めてコメントします!失礼します。
    私は中国語を2年くらい独学で勉強しています。
    anとangは単体で出来ても子音がついたり、文章になるとなかなか難しいと思っていたので、とても共感しました!
    個人的にはengとongが口の形は確実に違うのですが、出ている音は一緒になっちゃってるかな…?と少し不安になります。
    自分が発音を区別できていないと、聞き取りも難しいですね😢

  • @sonoakie
    @sonoakie Год назад +4

    出租车がめちゃ難しい!
    中国で何度も直されました。
    最後はハンドルを回すジェスチャーを交えてTaxiと言うことになりました。必ず通じます!
    苦笑

  • @satomi3985
    @satomi3985 Год назад +4

    出租车も计程车も苦手です😅タクシー呼べない😅
    でも台湾では奇跡的に通じて呼べました。でもこれは自分の実力というより、相手の理解力が高かったおかげです。
    あと长城に至っては、changとcheng の聞き分けができません。
    助けてください😭
    つまりは母音eが苦手なんです。

  • @栗子-e1q
    @栗子-e1q Год назад +1

    出租车司机はただでさえ発音が難しいのに、全部一声なので声調で誤魔化せないところがさらに辛いです😅
    お経を読んでるみたい

  • @だてぃん28
    @だてぃん28 Год назад +3

    耳で聞くと音を理解しても、その音を自分の声で再生出来ないジレンマ(两难困境)

  • @stealthhair
    @stealthhair Год назад +2

    中国女子のぶりっ子ってどんな感じですか? 
    コレやってるな!って話し方とか用語などありますか?

  • @Hana-lf8ud
    @Hana-lf8ud Год назад +3

    出租车は言えなすぎるから的士って言ってる😂
    あとは长城が苦手です、、。

  • @尾瀬ん
    @尾瀬ん Год назад

    anとangの発音は難しいですね
    私は「山羊上山,山碰山羊脚」という言葉でさんざん発音練習させられました

  • @mayumis8439
    @mayumis8439 Год назад +4

    出租车は発音する度に違う音になる地獄🥺

  • @ym7977
    @ym7977 Год назад +2

    如鱼得水は最初に二声が三連チャンで攻撃してきてラスボスの水

  • @natsumoto7097
    @natsumoto7097 Год назад +2

    個人的には“去吃饭”や“学校宿舍”なども発音が難しいです🥹

  • @murasaki_4887
    @murasaki_4887 Год назад +1

    热,日は発音できますが、「an/ang」は音の違いが未だによく分かりません。
    聞いていても何か違うの?という感じ。
    あとは似たような音の「香山」は発音するとシャンシャンになってしまいます🐼💥

  • @邦子佐藤-c3f
    @邦子佐藤-c3f Год назад +1

    出組车司机発音難しい😓言える気がしない😢ほんと発音難しいですね。

  • @shinoito4891
    @shinoito4891 Год назад +1

    こんばんは。もう言語を習うとか無理な年齢のオバちゃんですが、一応チャレンジしてみました。「暑い」を何度か言ってみると、ジョアになってしまいました〜😂
    ヤクルトジョアか!飲みたいけど。😅後のは全く無理でした。

  • @vividcolor8301
    @vividcolor8301 Год назад

    発音動画ありがとうございます。たまに見ると自分の発音を再確認できて助かります。
    自分はhang heng あたりの発音が苦手です。gkhはあまり使う機会がないかもですが、いざって時に発音できません。。。。

  • @satoki_dan
    @satoki_dan Год назад +1

    nとngに関しては、あまり発音し分けない地方のネイティブの方が「長さの違いで聞き分けてる」とおっしゃってるのを聞いた事があります。

  • @ムゾノヤンピョン
    @ムゾノヤンピョン Год назад +2

    知人の福建省出身の中国人も「日本人」の発音が全くできません。
    どうしても「”字”本人」みたいな発音になってしまいます。

  • @hdyasui
    @hdyasui Год назад +1

    以前中国によく仕事で行ったのですが、熱(re)は南の方の人が発音すると「ズォァ」と濁って聞こえます。巻き舌も南の人は苦手のようで、北と南では普通語でもずいぶん聞こえ方が違っていましたね。

  • @dubianzhenghong
    @dubianzhenghong Год назад

    inとingよりanとangの区別が重要というのは初めて知りました。
    anとangの方をより気をつけたいと思います。
    看と抗、班と帮など。

  • @shomat743
    @shomat743 Год назад

    たいへん興味深く拝見しました。
    わたしは雨傘の発音が苦手です。
    35周年楽しみにしていますね!

  • @hussyneo
    @hussyneo Год назад

    二人とも美しい

  • @Kochi-Kochi-Kochi
    @Kochi-Kochi-Kochi Год назад +7

    35周年でなく35万人登録、改めておめでとうございますw いやー、発音ムズイ~。これで声調の区別もいるんだからハードル高っ! 台湾で「ウォシィリィベンレン」でもそれなりに理解してくれてるのは日本人がよく使うので慣れてるのと台湾人の優しさだと思ってる。

    • @final-bento
      @final-bento Год назад +1

      よく考えたら35万人登録の方が難しいかも。35周年は続けてさえいれば達成できるでしょうが、35万人登録はそれだけの人に支持してもらわないといけないわけですし。

  • @taku4357
    @taku4357 Год назад +1

    全然発音の話とは違うのですが“三十而已”って題名のドラマは“三十而立”をもじった題名なんでしょうね。
    この度初めて“三十而立”って成語を知りました💦

    • @早川眠人
      @早川眠人 Год назад

      もう学校では論語を教えてないのでしょうか

    • @taku4357
      @taku4357 Год назад

      面目無い😢

  • @aceraceae1
    @aceraceae1 Год назад +1

    我去吃饭なんかも qù と chī が意外と難しかったりします。

  • @人間まひろ
    @人間まひろ Год назад +1

    雨 なんて綺麗な音なのに全っ然発音できません😂

  • @Babigon_vs_Babigon
    @Babigon_vs_Babigon Год назад +1

    anとangの区別はマジでレベルが1段違うw

  • @thehiromi7214
    @thehiromi7214 Год назад +1

    中国語は全く知らないのですが、最初のreがジュに聞こえるのですが、?
    漢字を見ると熟に似てるのでジュはあっていそうですが、アルファベットの発音が全然違うのでしょうか?

  • @papahobo2734
    @papahobo2734 Год назад

    私の発音では、汽車端、厠所、旅行中良く使うけれど通じにくかった記憶があります。ch, zh, q, 難しいですね。ビエンチャン(万象)に行こうとして黄山に行きそうになった人も居ました。nとngも難しい。でも言葉は面白い。中国語は好きな言葉です。

  • @お節介じい
    @お節介じい Год назад +1

    熱の発音。東南アジアの華人で、yoヨーと言ってるのを聞いたことがある。

  • @wotako
    @wotako Год назад +1

    私は下の名前が「rěn」で、中国語の授業での自己紹介がマジで苦痛でした笑。しかも正確に言えることはなかった……

  • @gongben_
    @gongben_ Год назад

    上傳って言いたいけど、いつも傳(an)が床(ang)になって笑われますww😂😂😂

  • @torotrokinako
    @torotrokinako Год назад +2

    李姉妹チャンネルめちゃくちゃわかりやすくてすごい助かる……!んだけど、昔からずっと音小さい😂😂
    音楽とか他のチャンネルの動画とかの流れで見ると、音倍以上にしないといけない😢

  • @瞳琥珀
    @瞳琥珀 Год назад +1

    ピンインをローマ字の様に読んでると勘違いするってのはあるあるですね。
    韓国語のハングルのアルファベット表記もそうですが、え、なんでそんな書き方でその読みなの?ってのはよくあります。
    とはいえ、日本式のローマ字読みが絶対いいかというとそういうわけでもなく、ドラえもんのeはあんまり海外で発音ないですし(中国語表記でもここだけAになってる)、
    ヨーロッパ風の読み方がいい、としても、イギリス、フランス、ドイツ、イタリア…とそれぞれ読み方違うのでむつかしい…。
    日本(リーベン)って書いてる本や記事もよく見かけます。
    一応昔北京にいた時はりゅぅーべんって読んでましたが、benのところが3声ってのは見落としてました。なんか4声みたいなすぐに落ちる音になる。
    四声が相変わらず苦手なんですよねえ…。

  • @vbtaro-englishchannel
    @vbtaro-englishchannel Год назад +2

    英語の発音苦手な日本人多いと思いますが、中国語の難しさに比べたらって思ってしまいます。私はドイツ語もかじってますが、"r"の発音って言語によって全く違うので厄介に感じてます。中国語にもIPAって有るんでしょうか?

    • @Guillaume2003paris
      @Guillaume2003paris Год назад +3

      中国語にもipaありますよ!ipa上ではドイツ語のNachtのchと中国語の喝は同じ音声記号です。日本語ではバッハのハの音が同じ音声記号で表されることがあるみたいです。😊

  • @ぐびいはみん
    @ぐびいはみん Год назад

    最近のテーマは、無気音・有気音です。肚子と兔子の聴きわけに挑戦しています。多くの解説書のように呼気の有無で判断しているならば、早口や遠く離れた人との会話、マイクやスピーカーを通した会話は出来ないように思いますが、どうなのでしょう?良いヒントがあれば教えて下さい😅

  • @岡嶋慎
    @岡嶋慎 Год назад +5

    確かに日本人にとって外国語の発音は難しい。特に中国語は声調があるから、単語別で発音するならまだしも会話で四声。意識しながら発音するのは大変💦というのが多くの日本人の感覚じゃないかな😅

  • @sugarkawahara
    @sugarkawahara Год назад

    真似してみると難しいし合ってるかも分からないんだけど、どうせならもっと難しそうな早口言葉も紹介してみてください。

  • @次朗古屋
    @次朗古屋 Год назад

    フランス語のanとinとenみたいな感じですね。

  • @paris6079
    @paris6079 Год назад

    昔上海に易买得ってスーパーがあって、よくイーマイダって言ってました。de の発音が言いにくかった。

  • @ypooh95
    @ypooh95 Год назад

    出去も難しいです😂

  • @tyama1224
    @tyama1224 Год назад

    熱。ジューに聞こえます。

  • @tablis_xx
    @tablis_xx Год назад

    上海のおばちゃんが、この間《上》をサンみたいに発音しててエーーっ!てなった…

  • @2015marusu
    @2015marusu Год назад +4

    中国人の先生に発音を聞いてもらっていて、どうしても間違えるし、聞いても区別ができないのはan と ang です。日本でも地域制があるようですが、私はanが苦手です。特に後ろに別な文字がある時、例えばwから始まる音が来るような場合、おそらく日本人はanをangと変化させて発音する習慣ができているのだろうと思います。よく言われる「案内」と「案外」の「案」の発音の違いですが、先生が「日本人は案の発音を後ろにどの字が来るかで変えるのか?」と言われました。つまり中国語はその漢字の音がanなら常にanなのでしょう。しかし日本語は同じ漢字なのに後ろの音で発音が変わるのです。これを克服して「案外」をan-gaiと発音するのは、日本語を捨てるほどの苦痛が伴うのではないかと考えています。

  • @mocha5452
    @mocha5452 Год назад

    中国ドラマを見ながら真似をしてみたりしていますが、「出て行け!」の「出去!」が言えません😂

  • @final-bento
    @final-bento Год назад +5

    ゆん様の伝家の宝刀炸裂!🤣 でも本当に35周年行って欲しいです。

  • @山口寛-l1q
    @山口寛-l1q Год назад

    shとxとは全く違う発音ですが、ついついあまり区別できていないことに気付きました。
    华春莹さんへのインタビューで日本人が香香のことを聞いたのに、华さんが杉山さんのことを話し始めた時、自分でもあまりきちんと区別できていないと思いました。そういえば上山下乡も結構いい加減に発音してます。

  • @huwahuwamaomao
    @huwahuwamaomao Год назад +1

    出租车!初めて中国に行った時にホテルでも職場でも「请帮我叫出租车」が通じなくて
    発音とピンインが的を得ていないと、全く通じないのか。。。😨と壁にぶち当たった思い出が(笑)
    何とか伝えたい!と思いGoogle音声認識を中国語にして、毎日「请帮我叫出租车」と語りかけ、
    正しく表示されるようになったら見事に通じるようになりました。
    当時は配車APPの滴滴を入れてたんですが、伝える練習だと思い「请帮我叫出租车」とお願いして
    わざわざタクシー呼んでもらっていました。いい思い出です(笑)

  • @wagamichidoppo7473
    @wagamichidoppo7473 Год назад

    「タクシードライバー」、そり舌音とそうでない音を行き来するのが難しいですね。舌の動きが大変です。でも、南の方々は、そり舌音をあまり使わずにこれを発音なさるので、そんなに大変ではないのでしょうか。
    ところで、35周年を迎えるのは2053年ですね。

  • @隆志龍見
    @隆志龍見 Год назад +1

    二人ともお美しいので皇帝の気持ちが少しわかりました。見とれていたので発音の理解は皆無。もう一回見ます。

  • @abox
    @abox Год назад +1

    難しい❗自分だと言えてるつもりでも、全然通じないかも。。

  • @サンダルを履いた猫
    @サンダルを履いた猫 Год назад +1

    私は「月」yueがむつかしい。

  • @r.h.2887
    @r.h.2887 Год назад +1

    日本人が中国語を覚えられないのはズーズー弁の普通話も変だし、欧米の発音と全く合ってないピンインのせいでもある!(いいわけ)

  • @jinjingyawen
    @jinjingyawen Год назад +2

    最難的是an跟ang

  • @シューカイ
    @シューカイ Год назад

    日本人でも時々、しゅじゅつしつ がしゅじゅつしゅつ とか言っちゃったりします。笑

  • @jerometsowinghuen
    @jerometsowinghuen Год назад

    有時讀出來的拼音聽起來很像,不過是不一樣的。

  • @15akihs77
    @15akihs77 Год назад

    今風邪を引いてるので一緒に発音してみれなくて、意外と「暑い」とかも言えてないのかな?って気になりした。
    私は仕事で接客していますが、「9折」がとにかく伝わりません🥲jiu zheなんですけど…

  • @角澤東
    @角澤東 Год назад

    江南地方に住んでいましたが、中国人が電話で14をほぼスースーと発音してて相手に判って貰えていないようで何度もスースーを繰り返していた。😂

  • @masaton1758
    @masaton1758 Год назад +1

    もう最初の、日本人、出租車からして、まるでダメです。パートナーは上海人で、日本でも暮らしてたから、日本人の苦手な音、発音が分かるので、自分の発音でも何とか通じます←間違ってるよと言われるけど。お母さん(中国の)には、まるで通じません😱

  • @山口悟志-i4l
    @山口悟志-i4l Год назад +1

    魚と雨の発音が難しいです

  • @野生のネギ
    @野生のネギ Год назад +2

    rがjに聞こえる

  • @bellarossa0319
    @bellarossa0319 Год назад

    昔中国語習っていた頃「緑色」の発音が苦手でした。今も自信ないですが😵

  • @TH-lu9du
    @TH-lu9du Год назад

    音声入力:就是槍射擊。あ、ほんとだ。タクシードライバーの単語は発音しにくい。ちょっと早口言葉の領域入ってる気がする。

  • @myoujinnfuru5649
    @myoujinnfuru5649 Год назад

    江戸時代後期、日本の庶民の間で中国の清楽(清朝の音楽)が日本全国で大流行し今に伝わる。
    「かんかんのう」という歌ですが、中国語でそのまま歌っています。歌の発音等、中国人に伝わるのか気になりますね。
    ruclips.net/video/JCxj5jdZ0wk/видео.html

  • @ショコラ-l6b
    @ショコラ-l6b 11 месяцев назад

    私はriよりrenの発音の方が難しいです😢

  • @眞樹南野
    @眞樹南野 Год назад +1

    当然が難しいです。

  • @ぷ湯
    @ぷ湯 Год назад +1

    大学で勉強してるけど発音難しいー
    舌の使い方が…

  • @idyou2453
    @idyou2453 Год назад

    35周年😂
    RUclipsは
    そんなに前からない🎉💯😅

  • @trombone_3538
    @trombone_3538 Год назад

    ”骑自行车”が難しいです。
    「ガチ中華フェスin池袋」取材してほしいです。

  • @mspom
    @mspom Год назад

    個人的には「出去吃」が一番苦手です。日本語では全部「ち」なのに!!笑