«Мне почему-то кажется что вы хотите рискнуть нашими жизнями!!!» - “I somehow think you want us to put our lives on the line!” «Артиллерия наводит порядок в уродливом хаосе боя.» - “Artillery brings order to the horrifying chaos of battlefields.” «Как говорится, хороший разведчик - мёртвый разведчик» - ”Someone once said: “a good scout is a dead one”.” Awesome! Although, Russian army men don’t say “sir”, but it’s still good!
There are a lot of repeated lines, such as "It's not my war" and "It always comes down to the infantryman and his rifle" for line infantry or "Lead me, follow me, or get out of my way!" for tanks. Some countries, especially DLC ones, have unique lines and references from what I understand.
@@maciejkozak1707 not sure why the other guy is silent, but they say: "get up your asses, move your legs, fOrward march". ps. other lines you wanna know, just ask me
2:56 this is my favorite
ahhhh yes
The last thing Riflemen '90 hear.
4:29
I will lead the assault myself, sir
And the finest line
4:32
After me, soldiers, charge!
CV feeders smh
При всем позитиве к игре и данной озвучке, у меня кровь из ушей льётся от "сэр". Ну спасибо, что не господин хоть... :)
Капрал, сер и пр. Хотелось бы заменить файлы озвучки хотя бы из Стил дивижн
@@VeniaminAlibasov не не, вот эта озвучка очень хороша, а "СЭР" ну просто забавы ради)
Это они к иностранному начальству могут так обращаться
«Мне почему-то кажется что вы хотите рискнуть нашими жизнями!!!»
- “I somehow think you want us to put our lives on the line!”
«Артиллерия наводит порядок в уродливом хаосе боя.»
- “Artillery brings order to the horrifying chaos of battlefields.”
«Как говорится, хороший разведчик - мёртвый разведчик»
- ”Someone once said: “a good scout is a dead one”.”
Awesome! Although, Russian army men don’t say “sir”, but it’s still good!
2:56 best line for soviet helicopter
6:28 'Forward march!'?
6:28 is "Line up, quick march!"
"Шагом" here means that they will walk instead of running.
I'm still wondering why they're saying "sir". I don't think there was anyone in soviet army who would use this
That's true, neither Soviets not Russians used "sir". They more use "comrade" + rank (like, "comrade colonel")
@@jackmiller5675 do they use sir or comrade now days?
@@cockatyusha2359 The military slang in Russia is quite similar to the Soviet one, so yeah, they use "comrade" + rank system instead of "sir"
@@jcb5782 Not sure you understand what you're talking about considering you've spelled the word "сэр" erroneously
Yeah there was not a single Tovarishi in these voiceline not to mention Tovarish Comanzeer ilike n WiC voicelines
thank you very much for uploading all of these
You should do the voice lines for REDFOR and BLUEFOR naval units.
Naval units just use the country of origin's vehicle voicelines i.e. STRB 90 uses swedish vehicle lines, Sovremenniy uses russian vehicle voice lines
there just the voice lines of command vehicles for their respective nations
@@lancegideondiokno1774 Nah, at least the soviet ones definitely have unique voicelines.
2:56 пожалуйста дайте файл нужно срочно для озвучки сценария в арма 3
BABE TIME TO RELEASE THE SOUTH AFRICAN VOICES
6:16 can someone translate this?
Get your asses up, and move your legs! FORWARD
@@mikhailorlov5768 Thanks
South Africa voice lines when?
What is the Russian guy saying at 1:00?
The world consist of two types of people; other Artillerymen and targets."
Me the only one who noticed they're all the same voice actor?
i'm pretty sure there's 2
4 voice actors
Could you upload the South African ones?
Guys maybe the south Africa voice line Will take a long time to release, because i think his taking a break
8:08 ??
Как говорится, хороший разведчик - мёртвый разведчик.
As someone said the good scout is a dead one
does every nation have the same set of lines but in their own language? Or are there differences?
There are a lot of repeated lines, such as "It's not my war" and "It always comes down to the infantryman and his rifle" for line infantry or "Lead me, follow me, or get out of my way!" for tanks. Some countries, especially DLC ones, have unique lines and references from what I understand.
Russians: the more is the better
Poles: the size matters
:)
2:56 please give me the file you need urgently to voice the script in arma 3
will you do a South Africa units voice lines when it is release?
@@Proteus_241 Na they got their own
hey man are you doing the South African voicelines? Afrikaans en Engels :))
Translation anyone ?
MTM Gaming all the lines?
All voice lines are the same for all the nations
Give me a timecode and I can translate you any voicelines
6:16 can you translate?
@@maciejkozak1707 not sure why the other guy is silent, but they say: "get up your asses, move your legs, fOrward march".
ps. other lines you wanna know, just ask me
2:50 what are they saying?
Unleash a hurricane of flame on the enemy
@@АлександрОсянин-м2р thanks
Anyone know what the tank says at 9:31?
"Do you have any orders for us, sir"?
@@kon27027 i think hes talking about the one word voice line right after that
Might be Да, сэр?
5:48 translation please
Everything is always decided by the infantry and their guns
cant understand why in this game all units say "sir".
This is american game ¯\_(ツ)_/¯
Idk too why
@@timur5241, эта французская игра деб.
Disagree
Oh whatever
Everyone are stupid and don't understand obvious things
What about Naval units?
Damn now we need South Africa mate
2:56 can someone translate this?
/s
Тутуту туту тутут ту тудуду
Z или не Z?