Arty's voice line. I'll add more if I feel like it or if I'm prompted. 爆撃機じゃなくたって敵陣地を耕すことぐらいできるさ Even if you're not a bomber, you can at least plow through enemy territory. (口笛?) (whistle?) 敵部隊に同情するよ… I feel sorry for the enemy forces... 目標座標を指定してください Please specify target coordinates 砲撃の準備をしろ get ready to fire 連中の脳に恐怖を刻み込んでやるぞ I'll put fear into their brains. 敵を後退させろ push the enemy back 全弾発射 Full bullet firing ロケットによる砲撃を開始 Launch of rocket bombardment 陣地地域を変更しろ、速く Change your base area, quickly. 移動開始 Start moving 砲撃陣地を変更します。 Change the firing position. エンジンを始動させろ、移動だ。 Start the engine, let's move. 目標地点に移動を開始します Start moving to the target point 新しい陣地を築城します Build a new base 砲迫支援ですか? Is it artillery support? 射撃、準備完了、いつでも撃てます Fire, ready, ready to shoot 射撃目標をください Please give me a shooting target 射撃、準備ヨシ いつでも撃てます Shoot, get ready. You can shoot anytime 敵の砲撃への反撃ですか? Is it a counterattack to enemy artillery fire? 味方部隊からの支援要請を待て Wait for support request from allied troops. 撃てぇ~い、木っ端みじんにっ吹っ飛ばせぇ~~い♪ Shoot it, blow it to pieces♪ 座標を確認した、射撃開始 Coordinates confirmed, shooting started 榴弾装填完了、撃て! High-explosive grenades loaded, shoot! 奴らの頭に鉄の雨を降らせてやれ Let it rain steel on their heads 砲迫陣地を変更します。 Change the firing position. 移動だ、敵地上部隊に注意しろ Move, watch out for enemy ground forces. また陣地変換かぁ… Another change of positions... 敵の待ち伏せに、注意しろ。小銃弾しか、防げんぞ Be careful of enemy ambushes. It can only protect against small bullets. 自走榴弾砲、移動開始 Self-propelled howitzer begins movement
1:19 shouting in a whisper. for a line that starts with "fire" it really is like they were recording while everyone was asleep. really, almost every line you would expect them to shout "fire!" they shoutwhisper. 2:08 was that someones cat?
I don't speak any of the languages in-game except for English, and a little German and French, so I wouldn't know what to put. I went ahead and enabled subtitles on each video so anyone who wants can contribute, though.
At 6:21 the dude straight up just says: “oioi, there’s no need to move like you’re playing COD”
JP Pilot: Casually drops napalm on enemies
Also JP Pilot: 3:02
0:00 Rockets loaded.
0:03 Ready for launch.
0:24 Give us target coordinates.
0:27 Get ready to attack!
0:33
I like how compared to China and Korea, the JSDF sound really calm, as if its a 9-5 job for them lmao
They are the SDF, this is the most exciting thing they will see any time soon.
I know for sure one of the APC voice lines translates to: Mother... Thanks (for everything) when you make them go on an impossible mission
Timestamp?
11:02
How, like sending it to a superheavy
Japan voices sound too damn calm I get BIG chill....
A lot of the Japanese voice lines sound like they recorded it late at night and they didn’t want to wake anyone up lol
Japanese in real life speak softly
Only characters in anime or dramas speak in exaggerated tones
😂😂😂
Thank you !
Arty's voice line. I'll add more if I feel like it or if I'm prompted.
爆撃機じゃなくたって敵陣地を耕すことぐらいできるさ
Even if you're not a bomber, you can at least plow through enemy territory.
(口笛?)
(whistle?)
敵部隊に同情するよ…
I feel sorry for the enemy forces...
目標座標を指定してください
Please specify target coordinates
砲撃の準備をしろ
get ready to fire
連中の脳に恐怖を刻み込んでやるぞ
I'll put fear into their brains.
敵を後退させろ
push the enemy back
全弾発射
Full bullet firing
ロケットによる砲撃を開始
Launch of rocket bombardment
陣地地域を変更しろ、速く
Change your base area, quickly.
移動開始
Start moving
砲撃陣地を変更します。
Change the firing position.
エンジンを始動させろ、移動だ。
Start the engine, let's move.
目標地点に移動を開始します
Start moving to the target point
新しい陣地を築城します
Build a new base
砲迫支援ですか?
Is it artillery support?
射撃、準備完了、いつでも撃てます
Fire, ready, ready to shoot
射撃目標をください
Please give me a shooting target
射撃、準備ヨシ いつでも撃てます
Shoot, get ready. You can shoot anytime
敵の砲撃への反撃ですか?
Is it a counterattack to enemy artillery fire?
味方部隊からの支援要請を待て
Wait for support request from allied troops.
撃てぇ~い、木っ端みじんにっ吹っ飛ばせぇ~~い♪
Shoot it, blow it to pieces♪
座標を確認した、射撃開始
Coordinates confirmed, shooting started
榴弾装填完了、撃て!
High-explosive grenades loaded, shoot!
奴らの頭に鉄の雨を降らせてやれ
Let it rain steel on their heads
砲迫陣地を変更します。
Change the firing position.
移動だ、敵地上部隊に注意しろ
Move, watch out for enemy ground forces.
また陣地変換かぁ…
Another change of positions...
敵の待ち伏せに、注意しろ。小銃弾しか、防げんぞ
Be careful of enemy ambushes. It can only protect against small bullets.
自走榴弾砲、移動開始
Self-propelled howitzer begins movement
パーソンさん。。。
0:12 He sucks XD
1:19 shouting in a whisper. for a line that starts with "fire" it really is like they were recording while everyone was asleep. really, almost every line you would expect them to shout "fire!" they shoutwhisper.
2:08 was that someones cat?
Do Korea next
Where the subtitles at ?
I don't speak any of the languages in-game except for English, and a little German and French, so I wouldn't know what to put. I went ahead and enabled subtitles on each video so anyone who wants can contribute, though.
わかるにくい
WE NEED KOREA
6:12 ?
戦争!
5:53 ?
@飛行潜水艦1 flying submarine 1 Thank you!