EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS ITALIANAS que os BRASILEIROS NÃO CONHECEM I TESTE seu italiano!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 окт 2024
  • ► CONHEÇA O PROGRAMA VAI: programavai.co...
    ► BAIXE GRATUITAMENTE O AUDIOGUIA PARA APRENDER ITALIANO AQUI: www.vouaprende...
    ► CONTINUE APRENDENDO NO MEU PODCAST:
    www.vouaprende...
    ► APRENDA COM MAIS CONTEÚDOS NO MEU INSTAGRAM: / vouaprenderitaliano
    ** Ative a função legenda e selecione "ITALIANO" (revisada por mim) para ler enquanto escuta **
    ► Inscreva-se no canal para receber o próximos vídeos: bit.ly/VouApren...
    ► Como aprender italiano? As 5 regras:
    • Como Aprender Italiano...
    ► Entenda as expressões do dia a dia:
    • Tu te la cavi? - Expre...
    ► Erros e dúvidas mais comuns dos brasileiros:
    • Desafio do italiano - ...
    ► Aprenda italiano com expressões idiomáticas:
    • Come si dice...? - Apr...

Комментарии • 249

  • @cyrocampagnola1406
    @cyrocampagnola1406 4 года назад +11

    Pierluigi, estado interessante é uma expressão em português que significa grávida.

    • @littlebellydancegirl
      @littlebellydancegirl 2 года назад

      anche in Italia si può dire gravida oltre che "incinta",è lo stesso significato

  • @lrivoli
    @lrivoli 5 лет назад +35

    Está lançada a campanha “Adriana, vem pro VAI”! #adrianavemprovai
    Vcs dois são muito engraçados juntos! Pelo menos um quadro semanal com ela no VAI nós merecemos, “vai”!

  • @williambonin8931
    @williambonin8931 4 года назад +1

    De todos os ótimos vídeos, que eu já vi esse foi o melhor...👍💯 tanto conto o conteúdo quando a dinâmica esse foi o melhor. 👏👏👏👏👏👏👏👏👏🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹

  • @alessandrabarros698
    @alessandrabarros698 5 лет назад +6

    "Estare in stato interessante " esiste anche in portoghese.

  • @catinarezi
    @catinarezi 5 лет назад +13

    “Sentire un groppo in gola” creio que seja equivalente a “estar com/ficar com/dar um nó na garganta”.
    Ex: Assisti a um documentário sobre os refugiados sírios e me deu um nó na garganta.

    • @schilacirimachi6208
      @schilacirimachi6208 4 года назад +1

      Anche in Spagnolo abbiamo questa espressione" Tener un nudo en la gargantaa".
      Asssisti um filme sobre o terrorismo no oriente meio e me deu um nó na garganta = Mire una película sobre el terrorismo en oriente medio y se me hizo un nudo en la garganta.
      Mi è piaciuto questa espressione.
      Grazie mille per condividerla.

    • @fernandabarbosa4696
      @fernandabarbosa4696 4 года назад

      Ma non sarebbe SENTIRE IL GRAPPOLO IN GOLA?AHH

    • @catinarezi
      @catinarezi 4 года назад

      Fernanda Barbosa nó eu acho que é “groppo” mesmo. Grappolo é cacho (tipo de uva).

  • @catinarezi
    @catinarezi 5 лет назад +1

    Minha favorita é "in culo alla balena"+"speriamo che non caghi".
    Você já deve conhecer várias expressões em português, mas no facebook tem um grupo que traduz as mais curiosas ao pé da letra para inglês e aí dá a explicação. Procure por "Aurelius Community", acho que você vai gostar (não sei se já existe uma equivalente em italiano).

  • @karinedasilvacosta7357
    @karinedasilvacosta7357 5 лет назад +3

    Meu Deus hj o Pierluigi estava animado pra falar, geralmente consigo acompanhar o que diz...hj tive que ler as legendas... estava ligado no 220 w! Kkkk Parabéns para os dois, são ótimos juntos!

  • @emipanuccio
    @emipanuccio 5 лет назад +3

    Ahahahahah! Vocês são ótimos!!! Eu não conhecia nenhuma dessas expressões! Ahhh obrigada pela dica do podcast! Comentei outro dia por aqui, mas tinha esquecido que eu já seguia o VAI no Soundcloud 🤦‍♀️ "cabeça de vento" em italiano como seria? Testa di vento? Kkkkkkkkkkk

    • @sarasarinhasc
      @sarasarinhasc 5 лет назад +2

      Ho la testa tra le nuvole. No sentido que a minha cabe¢a esta' entre as nuvens e esque¢o as coisas. Ciao

  • @CarlosEscube
    @CarlosEscube 5 лет назад +6

    Eu tenho que aprender italiano, eu amo idiomas, já sei inglês, espanhol, um pouco de francês, está na hora de aprender italiano! Muito obrigado pela aula!

  • @luizbuson9920
    @luizbuson9920 5 лет назад +8

    Muito bom, vc realmente faz a diferença, as suas aulas são super proveitosas!!!j

  • @martaazambuja1496
    @martaazambuja1496 5 лет назад +1

    Ciao, Pierluigi!
    Sou gaúcha (RS) e também falamos que “está em estado interessante”.
    Referente a terceira, temos uma expressão que tem o significado similar... DESENCHUFAR, que significa literalmente, tirar da tomada. Usamos também no sentido que mencionaste no vídeo.
    Sobre a quarta... Também usamos a expressão “isso não cheira bem” , “isso não está cheirando bem”, “isso não me cheira bem”.
    Acompanho você no RUclips, Instagram, Facebook e Spotify. Il suo modo di spiegare rende la lingua italiana ancora più bella.
    Grazie mille!

    • @eduardorodrigues8413
      @eduardorodrigues8413 4 года назад

      Em SP também se fala. É meio antiga, mas geralmente usamos em tom de brincadeira.

  • @BiaCribari1
    @BiaCribari1 5 лет назад +1

    Amei o vídeo 😂 adoro seu jeito de ensinar Pierluigi, tão tranquilo, engraçado, te escuto no podcast aqui no RUclips. Curto demais vc e Adriana super casal 🤩

  • @fafernandes1
    @fafernandes1 4 года назад +1

    Casal maravilhoso!Parabéns!Amando cada vídeo q assisto!Muito obrigada!

  • @chelymimi
    @chelymimi 5 лет назад +6

    O “sentire puzza di bruciato “ é o nosso “tem caroço nesse angu”! 👏🏼👏🏼

    • @RamsesMCMLI
      @RamsesMCMLI 3 года назад

      Tem também a " algo não esta cheirando bem"!

    • @rgvillasboas
      @rgvillasboas 3 года назад

      Qui gatta ci cova...

  • @dinamarleivas1866
    @dinamarleivas1866 2 года назад

    Amei tuas aulas. Dinamismo, eficácia, esbanjando simpatia.

  • @TheRennes
    @TheRennes 5 лет назад +2

    è molto freddo sapere que Adriana in cosi poco tempo potrebbe imparare tante parole in italiano, e questo motivami a studare ancora di piu! Grazie per la lezione Pierluigi e Adriana!! voi siete bravi!!

  • @DeborahAbelha
    @DeborahAbelha 5 лет назад +1

    muito bom! queria que a Adriana fizesse mais perguntas!!!! que tal mais vídeos com a Adriana testando mais expressões?! muito obrigada!

  • @paolaperugini3997
    @paolaperugini3997 5 лет назад +1

    Amei este vídeo, principalmente o final foi muito alegre e descontraído. Parabéns aos dois.

  • @MariaAntoniaBCoppi
    @MariaAntoniaBCoppi 5 лет назад +4

    Bravissimo Pierluigi, anche Adriana!! Bello ed utile video, mi è molto piaciuto. Non conoscevo queste espressioni ma adesso vado a impararle di più. Grazie.

  • @maxpasqualin
    @maxpasqualin 5 лет назад +1

    Mulher em estado interessante também se fala em algumas regiões do Brasil! Muito bom o vídeo!

  • @robertomartins8457
    @robertomartins8457 5 лет назад +10

    Carissimo prof Pierluigi, dov'è possiamo comprare questo libretto di espressione idiomatica? Grazie mille.

    • @VAIconPierluigi
      @VAIconPierluigi  5 лет назад +5

      Io l'avevo comprato in una libreria fisica, non so se si trova su Amazon. 😉

    • @vangs3044
      @vangs3044 5 лет назад +4

      È un po' antico, degli anni 90. Io ce l'ho. Forse, lo trovi sul sito della SBS books oppure Disal.

  • @jussaramelo7029
    @jussaramelo7029 2 года назад

    Buona sera, Luigi! Come va? A expressão "mulher em estado interessante" é muito usada no norte e nordeste de Minas Gerais, Brasil, para se referir à grávida. A minha mãe se expressava assim em Minas Novas. Abraço!

  • @janetegazollamartellipasa6220
    @janetegazollamartellipasa6220 2 года назад

    Bon pomerigio professore Rizzo.Tutto a posto. Grazie Mille, grande abraccio.🤔☺️

  • @carlabona4373
    @carlabona4373 5 лет назад

    Siete simpatichi Adriana e Pierluighi! 👏👏👏👏👏👏🇮🇹🇧🇷

  • @williamssilva412
    @williamssilva412 5 лет назад

    Faz mais videos com Adriana ela e muito engracada e eu dou muita risada

  • @liliaalves218
    @liliaalves218 5 лет назад +1

    Hahaha! Que gracinha vocês 2! 😻

  • @CristianoHFerrazKBSBrasil
    @CristianoHFerrazKBSBrasil Год назад +1

    Ler os livros de quadrinhos de Tex ajuda a acostumar-nos com essas expressões, que costumam ser traduzidas literalmente. Por exemplo Tex e Kit Carson vivem dizendo que "aqui tem cheiro de queimado" - e eu sempre entendi, como se fosse uma expressão idiomati a corrente no Brasil. Nem suspeitava que não fosse, pois tornou-se natural...

  • @josiperez3178
    @josiperez3178 5 лет назад +1

    Em português também se diz sobre uma mulher grávida, que está em estado interessante.
    E não conhecia nenhuma das outras expressões - sou iniciante no Italiano.
    Podia haver mais vídeos deste tema - é bem interessante! Uma sugestão: manter o texto da frase na tela, na última linha, para o cérebro não se perder.
    Tu ed Adriana hanno um bambino! Lo ho visto nella foto! Congratulazioni!
    Bon, può essere di un'altra coppia...

    • @mauromorand3998
      @mauromorand3998 5 лет назад +1

      Exatamente. Também é assim em português.
      A expressão foi deixada de lado, poucos a devem conhecer, mas é uma expressão do português. Se encontra no dicionário.

  • @BomSensoBP
    @BomSensoBP 3 года назад

    "avere dei numeri", corresponde "tem cacife" (tem potencial), hoje também não é muito utilizada.

  • @renatoitalo2777
    @renatoitalo2777 5 лет назад +1

    Mi stupisce veramente questo canale. Grazie, Pierluigi.

  • @BomSensoBP
    @BomSensoBP 3 года назад

    "Está em estado interessante", hoje não é muito utilizada, mas existe, aqui na região de Bragança Paulista, era utilizada principalmente quando queria exprimir "está grávida" discretamente ou sendo um pouco sarcástico.

  • @aymanojalile
    @aymanojalile 5 лет назад +2

    C'è un detto/proverbio italiano
    Che dice: nascere con la camicia
    Lei lo sapeva?
    In Inglese è il seguente detto:
    To be born with a silver spoon in one's mouth (la traduzione)
    In Portoghese è il seguente detto (la traduzione):
    Nascer em berço de ouro.

    • @eduardocofrancesco4373
      @eduardocofrancesco4373 5 лет назад

      Si è molto comune quando si parla di una persona molto fortunata, deriva dalla credenza che chi nasce con la placenta ancora avvolta addosso sia nato fortunato (il motivo non lo so), da qui è nato con la camicia :)

    • @sanosukesagara9707
      @sanosukesagara9707 5 лет назад

      Tem outra expressão brasileira muito boa:" nasceu com o cu virado para a lua."
      Nesse caso significa uma pessoa com sorte.... Que tem sorte na vida.

  • @landinibauck110
    @landinibauck110 5 лет назад +1

    Meus parabéns. Vcs são ótimos! Me divirto muito assistindo seus vídeos. Pode explicar se Gigio é um apelido carinhoso?

  • @celiarodriguesrenzo1189
    @celiarodriguesrenzo1189 4 года назад

    Adoro seus vídeos. Descobri só agora. Pena!!!!

  • @teresamartins6680
    @teresamartins6680 2 года назад

    Simplesmente fantástico!

  • @ddrmastergamer3898
    @ddrmastergamer3898 5 лет назад +1

    Gratse mile mi amigo.buona cera

  • @adhemarbarros5399
    @adhemarbarros5399 5 лет назад

    Esse professor é demais! Vocês têm uma alma boa ! Abc

  • @BomSensoBP
    @BomSensoBP 3 года назад

    "Algo não está me cheirando bem", é comum quando está-se desconfiado da situação, ou proposta.

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 5 лет назад

    Adorei vcs dois!!

  • @lucianoantoniomoraeszanell2374
    @lucianoantoniomoraeszanell2374 5 лет назад

    Em Português também se usa muito a expressão "mulher em estado interessante". Sentire puzza di bruciato pode ser traduzido por "isto não me cheira bem". "Tagliare la testa al toro" se poderia traduzir, mais ou menos, por "cortar o mal pela raiz", ou seja, resolver o problema definitivamente. As outras expressões não têm correspondentes em Português. (Rio, 1/4/19).

  • @veranovack2738
    @veranovack2738 3 года назад

    Muito simpáticos! ♥️

  • @michellemellodemattos3470
    @michellemellodemattos3470 5 лет назад

    Muito interessante saber o que significa essas expressões...Até para saber as verdadeiras opiniões das situações!

  • @MYALBI2011
    @MYALBI2011 5 лет назад +4

    Olá Pierluigi, muito bom os seus vídeos!
    Este livro tem a tradução em português das expressões?
    Obrigada!

  • @morenatropicana672
    @morenatropicana672 5 лет назад

    Adorei o video.
    Adriana sou sua fã.

  • @mahmoreirah
    @mahmoreirah 5 лет назад

    Vocês são ótimos.... Vale a pena....

  • @fabiocosta9608
    @fabiocosta9608 5 лет назад +1

    Bravo, Pierluigi! Conoscevo solo la prima (l'avevo già ascoltata in portoghese). Grazie per i video! Buona domenica!

  • @abuelapirata5940
    @abuelapirata5940 3 года назад

    En argentina hace 50 años que si se Husa la del estado interesante, Hera una antigüedad, y aquí es sácame la espina o tengo una espina, es que sospecho que esta pasando algo raro pero no estoy seguro , y pregunto a alguien sácame la espina que está pasando? Pero no sé usa casi hoy, muy interesante tu forma de enseñar.

  • @lilianaberguer9733
    @lilianaberguer9733 5 лет назад

    ciao hai ragione, non conoscevo nessuna di queste espressioni. grazie per condivere con noi !

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 4 года назад

    Tu sei un bellissimo professore

  • @moniqueborges5602
    @moniqueborges5602 5 лет назад +1

    Adorei o vídeo! Hahaha...
    E tenho que dizer que Adriana está indo muito bem!
    Brava ragazza!!! 😉

  • @dimasagnaldo7378
    @dimasagnaldo7378 3 года назад

    Belíssimo.
    Grazie mille

  • @MrEdlesil
    @MrEdlesil 5 лет назад +1

    Bom dia, mais um excelente vídeo. Não conhecia nenhuma das cinco expressões. Grazie mille.

  • @Herton63
    @Herton63 5 лет назад +2

    No conoscevo nessuna di questa parole.
    Grazie

  • @aymanojalile
    @aymanojalile 5 лет назад +1

    Io conoscevo alcune espressioni come : La tensione si taglia col coltello , dietro le quinte .
    Sebbene lui sia un italiano non puoi sapere tutto hhhhh. Cioè, nessuno è perfetto. Inoltre, in Marocco, la gente dice così: per imparare delle espressioni idiomatiche, dei proverbi e detti, la persona deve avvicinarsi del suo nonno oppure della sua nonna hhhhh poiché loro sanno un po' di tutto. Hhhhh.
    In somma, mi è piaciuto moltissimo questo video, perché quando studiavo la lingua italiana all'istituto Dante Alighieri la professoressa chi era italiana non spiegava mai qualsiasi rispetto alle espressioni idiomatiche, invece, grazie a Lei, impariamo delle cose inedite per approfondire le nostre conoscenze. Grazie infinite prof. Pierluigi.

    • @erminiamalagodi5750
      @erminiamalagodi5750 5 лет назад

      I miei nonni erano italiano. Ma non posso imparare con loro perchè adesso non c'sono più😢😢..

  • @ruthfialho8503
    @ruthfialho8503 4 года назад

    No Brasil, muito antigamente e nos interiores do país, também se usava dizer que a mulher, quando grávida, estava em "estado interessante".

  • @mariagiorgio4291
    @mariagiorgio4291 3 года назад

    Tagliare la testa...en Argentina le decimos tomar el toro por las astas!! Excelente todo!

  • @mari.desanti
    @mari.desanti 5 лет назад

    Le espressioni non le conoscevo nessuna! Grazie per insegnare!!! Possono avere più video come questo? Molto divertente!! Adriana è show!!!

  • @anabelacolacio8562
    @anabelacolacio8562 5 лет назад

    Sei sempre bravissimo..buona domenica...

  • @charlesgustavobertuol4834
    @charlesgustavobertuol4834 5 лет назад

    Molto bene Pierluigi, i tuoi video sono migliori ogni giorno, mi sono divertito molto guardando tua moglie mentre cercava di trovare un'espressione che non conosci. Grazie Mille per aiutarmi a imparare l'italiano.

  • @rosafasano3716
    @rosafasano3716 6 месяцев назад

    Vederli tutti due alla fine del vídeo è estato bellíssimo! Mi è piaciuto! Ed estato anche muito divertente. Sono brasiliana, questa expressione "estado interessante", per dire que la donna essere intinta, in Brasile é nota per noi.

  • @mariahelenazaccarellipimen1413
    @mariahelenazaccarellipimen1413 5 лет назад

    Grazie professore, io conoscevo la prima espressione ( essere in stato interessante) mio babbo parlava così però in portoghese. Mi sono ricordata di lui con la tua lezione. Grazie di cuore!

  • @dayanesantos6098
    @dayanesantos6098 4 года назад

    Poderia colocar seu podcast no Deezer também, grata.

  • @lucasscalzerpellegrini5277
    @lucasscalzerpellegrini5277 4 года назад

    Mamma mia Pier ,tanti cose che io non sapeva ..Grazie mille 👍🏼👍🏼 sei genial

  • @arleyhumberto7521
    @arleyhumberto7521 5 лет назад

    Io sono conoscevo soltanto la quarta "sento puzza di bruciato". Grazie mile per il video

  • @priscilabatista6120
    @priscilabatista6120 5 лет назад +1

    Acertei "staccare la spina". Vídeo maravilhoso!

  • @D4nielOlivier
    @D4nielOlivier 5 лет назад

    Sietei una coppia molto simpatica.

  • @teresinhainvernizzi5986
    @teresinhainvernizzi5986 2 года назад

    Molto interessante l'esprezione.
    Io ho piacuto mollllto.
    Grazie a lê due.

  • @ritamoleti9747
    @ritamoleti9747 4 года назад

    Esse bmvideo foi maravilhoso

  • @AlecsandraTosin
    @AlecsandraTosin 5 лет назад +1

    Só conhecia "essere in stato interessante"e "sentire un groppo in gola"... vou comprar o livro pra aprender as outras 3.000 hehehe

  • @gloriafurlani6280
    @gloriafurlani6280 5 лет назад

    Muito bom!!!!👏👏👏👏👏

  • @moroksmcr
    @moroksmcr 5 лет назад +1

    Bravissimo video! 👏👏👏👏

  • @ludmilaf5763
    @ludmilaf5763 5 лет назад

    Que vídeo excelente! Só conhecia uma das expressões!!! Muito instrutivo.

  • @rosilenealbino5338
    @rosilenealbino5338 5 лет назад

    Buongiorno Pier!! Conoscevo la prima! Mi èpiacutta questo modo di video

  • @alvenirpontaldi6753
    @alvenirpontaldi6753 5 лет назад

    Grazie Pierluigi
    Certamente non conoscevo queste espressioni.
    Arrivederci

  • @DaiseAraujo
    @DaiseAraujo 5 лет назад

    Bravo! Conoscevo 4 dei 5 espressione.

  • @japeri171
    @japeri171 5 лет назад +4

    Agora é a vez de você pegar um livro de expressões idiomáticas em Português e testar o conhecimento da Adriana kkk

  • @thealexprime
    @thealexprime 5 лет назад +26

    Que engraçado, essa expressão "em estado interessante" tb existe em português 😀😀😀

    • @minhocamanca2296
      @minhocamanca2296 4 года назад

      Existe? Nunca ouvi isso na vida. Em que região?

    • @dimitribentokprofessordehi2918
      @dimitribentokprofessordehi2918 4 года назад +1

      Existe sim... Mas é antiga.. acho q há décadas sumiu das bocas...

    • @eduardorodrigues8413
      @eduardorodrigues8413 4 года назад +2

      Sim, é verdade. Geralmente, eu a emprego em tom de brincadeira porque de fato é antiga. Mas existe sim.

    • @eduardorodrigues8413
      @eduardorodrigues8413 4 года назад

      @@minhocamanca2296 Acho que em todas; não é exatamente um regionalismo, mas é uma coisa que você encontra em romances do século XIX, estilo Machado, Eça de Queirós e coisas assim.

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 5 лет назад

    Stato interessante unica expressão que conhecia e era usada aqui no Br.

  • @luisrobertozanarelacruz3485
    @luisrobertozanarelacruz3485 3 года назад

    A quinta eu não conhecia

  • @martaoliveira4393
    @martaoliveira4393 Год назад

    Parece que ela adorou te testar parabéns aos 2❤
    Sembra che le piacesse metterti alla prova😂😂😂👏🏼👏🏼👏🏼

  • @doranevesmorelli6838
    @doranevesmorelli6838 5 лет назад

    Adorei.

  • @teresinhainvernizzi5986
    @teresinhainvernizzi5986 2 года назад

    Voi due, Adriana e Pierluigi siete cari.per me.

  • @mariaalvesmaria4219
    @mariaalvesmaria4219 5 лет назад

    Pierluigi! Vejo todos os vídeos você é bravo! 7 meses que esto na Itália mas eu não consigo falar eu entendo eu leio, mas falar eu não consigo! Socorro!!!

  • @robertonardini4191
    @robertonardini4191 5 лет назад

    Ciao Pierluigi;
    Molto interessante questo video, magari una vertente che potrebbe portare a altri video.
    Tranne la prima, che la sento diciamo spesso, le altre erano novità, anche se fossero intuitive.
    Buona settimana.

  • @margaridamariadenegreirosg4289
    @margaridamariadenegreirosg4289 2 года назад

    Adriana, é muito parecida com as italianas. Linda, como elas.

  • @ligiajacomeformiga813
    @ligiajacomeformiga813 5 лет назад

    Grazie mille.Non conoscevo la seconda,quarta e quinta esperessione. Buona settimana e a presto!!!!

  • @silviabussi9509
    @silviabussi9509 5 лет назад

    Ciao!
    Adriana bravissima!

  • @helemoliveira1518
    @helemoliveira1518 5 лет назад

    ooi PierLuiigiiii. Mano, adoro seus vídeos, sério. mi piacciono tantissimo, vero. Parli della lingua italiana con tanta emozione e passione che sempre quando guardo i tuoi video mi da tantissima voglia de essere fluente nella lingua e conoscere italiana adesso! sei la se escrevi certo mas to tentando , um dia chego lá kk grazie mille 😀😊 grande abbraccio per te e Adriana! 🤗
    ahh e eu já conhecia a expressão "bocca al lupo" que voce tem que responder "prendi il lupo" 😂

  • @annibal2007
    @annibal2007 5 лет назад

    Ciao Pierluigi, io conoscevo la prima una volta che l’usiamo anche qui. Meraviglia di video! Dammi questo libro come regalo..: scherzo. Mi piacerebbe un sacco comprarlo. Un abbraccio.

  • @margaretemarcon9101
    @margaretemarcon9101 4 года назад

    Eu quero esse livro amigo

  • @TheBerenicecampos
    @TheBerenicecampos 5 лет назад +1

    Bravi. Siete una bella coppia. Conosco la prima che è uguale in portoghese.

  • @estreladamanha7222
    @estreladamanha7222 5 лет назад

    Ele é ótimo

  • @joanadarcdasilva2569
    @joanadarcdasilva2569 5 лет назад

    Me piacciono molto i tuoi video, e mi sapevo del podcast... adesso c'è l'hai una nuova seguace.....io solo conoscevo la"è una Parola"😀

  • @marciareggianimaia4440
    @marciareggianimaia4440 3 года назад

    Vendo este vídeo lembrei da minha nona que costumava falar "Ma che puzza!" 😍😊🙂

  • @tatydantas8703
    @tatydantas8703 5 лет назад

    Ciao Pierluigi, bellissimo video. Conoscevo la terza espressione

  • @alexandreuchidarezeck494
    @alexandreuchidarezeck494 5 лет назад

    Ciao, Pierluigi! Nell minuto 0:45 tu dici ...capiscono al volo...”...sarebbe un’altra espressione idiomatica? Cosa significa? Grazie!

  • @maryjesuino
    @maryjesuino 3 года назад

    GRAZIE MILLE!

  • @suellysciamamea3301
    @suellysciamamea3301 5 лет назад

    Só sabia a primeira! Muito bom! Grazie mille!

  • @monicasonia9118
    @monicasonia9118 4 года назад

    Ciao! Sono argentina. In spagnolo "Tagliare la testa al toro" si dice " Tomar al toro por las astas".

  • @rhrast
    @rhrast 3 года назад

    Ma complimenti di nuovo... Lei me ha fatto ridere. "Sensacional". Comprerò questo libro... abb

    • @rhrast
      @rhrast 3 года назад

      Eu "ia" comprar o livro... Jesus.. 677 reais...feito de ouro????