Iもmeも日本語にしづらい!?【いのほた言語学チャンネル(旧井上逸兵・堀田隆一英語学言語学チャンネル)第223回】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 дек 2024

Комментарии • 17

  • @atp-e9j
    @atp-e9j 2 месяца назад

    I hope these examples can help you with your public🎉 proclamation or confession in an educational setting. Best of luck!🎉

  • @keisukesugi5085
    @keisukesugi5085 8 месяцев назад +2

    雑談から論文に、のマジモンを見てしまった。ありがたや。

  • @早川眠人
    @早川眠人 8 месяцев назад +5

    inclusive/exclusive weは中国語では咱们/我们で区別しますね

  • @Jinkei2016
    @Jinkei2016 8 месяцев назад +6

    Let'sとLet usの違いを知らなかったので大変勉強になりました。英語論文(単著)を書く時にIを使うかWeを使うか投稿先ジャーナルによって使い分けているのですが、Iを使う時はLet'sにした方が良さそうですね。

    • @sabak7390
      @sabak7390 8 месяцев назад +1

      ただLet's は口語的すぎるから普通は避けて、言い換えでよりフォーマルな表現を使うことが多いような。

    • @早川眠人
      @早川眠人 8 месяцев назад +4

      weを使ってリジェクトされたので共著者を猫にした論文があった

    • @renk1310
      @renk1310 8 месяцев назад +2

      @@早川眠人しかもその物理学者結構権威で、そこらの物理学者より飼い猫の方が被引用数多いという笑

  • @ケンケン-b3r
    @ケンケン-b3r 8 месяцев назад +2

    興味深いお話をありがとうございます。
    私も一人称代名詞に思うことがあって、
    日本にどれくらいトランスジェンダーの方がいるのか判りませんが
    「日本の一人称代名詞のためにトランスジェンダーの人が生まれにくい文化的土壌があるのでは?」ということです。
    英語はI,my,meに男女の差はありませんがスペイン語や中国語もそうですよね。
    一方で日本語では、女性が「俺」と言っていたら「えっ?」ってなる。
    👆そんな話をイギリス人としたら「もう新しい代名詞が生まれているかも?」と言われました。
    先生方にも話してもらえると嬉しいです。

    • @younonakahiroshi
      @younonakahiroshi 11 часов назад

      俺っ娘ボクっ娘ってリアルで結構いますよ

  • @satocha1238
    @satocha1238 8 месяцев назад

    古典じゃなく基本現代語の漫才でも「ボク」「キミ」などを頻繁に使っている気がします

  • @atp-e9j
    @atp-e9j 2 месяца назад

    あのちゃんは僕🎉

  • @yumehi3457
    @yumehi3457 8 месяцев назад

    突然の「ちゅくっちゃった」が不意打ち過ぎて大好きです ←よく考えたらこの文は日本語的に正しくない気がしますが、あえて言う事があります

  • @atp-e9j
    @atp-e9j 2 месяца назад

    自己批判🎉アジアの文化🎉公衆の面前で告白させる🎉学校の教室と一緒🎉

  • @kamikami2941
    @kamikami2941 8 месяцев назад

    関心の与格は訳しにくいね。ラテン語とかドイツ語とかでも出てきて対応に困る。

  • @atp-e9j
    @atp-e9j 2 месяца назад

    痛車🎉英語にしづらいかも🎉ジャポニカ学習帳昔は痛いノート🎉昆虫が良く掲載されていた🎉

  • @hadashas
    @hadashas 8 месяцев назад

    しらっと ってのがいいですね。しらっとって標準語ですか?