john...I am a fluent Catalan and Spanishspeaker , no one in USA barely knows who JFK was. They certainly know nothing of Occitan. Greets from NYC. I love Occitan(Languedocian and Nissard)
In fact, Catalan found itself in a similar position as the italian "dialects" today, it was despised and only used in the homes and streets. It wasn't until the 13th century that it started being used in the court of Barcelona, and adopted a significant role. The first written text (les homilies d'Organyà) and a historical idol, Ramon Llull, one of the first to write in Catalan, were also from that times. During the 14th century, with the conquests of Jaume I el Conqueridor, started the first catalan colonies around the Mediterranean, most notably the ones in Occitaine, Valencia, Murcia and Sardinia. It wasn't utill the 15th century that the Bible was first translated to catalan, and the "catalan golden century" started, which would leave a huge footprint in catalan culture, values and obviously, literature.
As a native Spanish speaker currently learning French, I found easier to understand Catalan and Occitan at first glance than French when I was a beginner. This video isn't my first contact with these two magnificent languages, though. I find their similarity very interesting; I correlate it with other cases such as Portuguese and Galician or even Castilian (more commonly known as Spanish) and Asturleonese. Due to the dialect continuum, these two languages seem to be twins, just like other brilliant comment in this video remarked. Sadly Occitan is being replaced with French, but hey, at least it has a co-official status in my country, more precisely in the Aran Valley; where Aranese, a dialect of Gascon Occitan, is spoken and taught.
I've heard Occitan less Frenched than this, I even remembered Portuguese. But I know there are hundreds of variations of Occitan, some strangely read the "G" as [D'ts].
The person speaking Occitan for the first passage appeared to have a French accent while the second person speaking Occitan for the remaining passages appeared to have a Spanish accent. It made the language sound different. 🇮🇹🇨🇦
Stupende lingue neolatine e similari....la catalogna gode già di una discreta autonomia....anche se il desiderio profondo è l'indipendenza.... Spero che l'occitania possa godere di una autonomia maggiore...spero che la francia la conceda.... La cultura e la lingua occitana andrebbe maggiormente tutelata....grazie.....
Mare megüa, y'osié tambén será a favô e l'endependenzia der Vineto u la Sezilia dintre otriê terrerâ d'Italia. Creyiba qui n'Italia habiba maî presonâ con una miscleta e sapienza. Sempre amô a deseguî asinê lâ nazionê llatinâ d'Uropa coand'er noêtro avenî tié qui sê er panllatinismo. Diquia presto, sinnô.
Catalan, Occitan, French, Romand and Gallo-Italian languages are all Gallo-Roman, at one point they were a single language, so in a sense, yes, catalan and occitan are very close to old french.
@@alejandror.planas9802 Are we really sure of this? Language classifications have always been influenced by geography and even politics more than anything. I can see how iberoromance languages could have been all the same language once as they formed in a relatively little region (the Cantabrian range) and then spread southwards, but French, Occitan, Catalan, Galloitalian, old Galia and Northern Italy was a vast region with lots of different influences.
If you do a video about parisine french Andy, show us the hate of the parisine against occitans and the proibition of occitan idiom and his family languages on France by parisines frenches. Hugs my brother.
Yeah, unfortunately Occitan is being replaced by French little by little... The only place where Occitan has recognition is in Spain; more precisely in Val d'Aran, a region in the province of Lleida where Aranese, a dialect of Gascon Occitan, has a co-official status alongside with Catalan and Spanish. Aranese people are taught Occitan at school, unlike in France.
Jo visc a Xile e fa 2 dies quhe començat a aprendre catalá. Al començament jo volia aprendre l'occitan, peró ja que no he trobat molt contingut per aprendre-ho, jo vaig decider apendre català en comptes de l'occitan.
A monaco il dialetto è ligure genovese. In Monaco ( Monigu) the dialect is not occitan, it is ligure -genoese. You can check in RUclips. You find as wel the officia anthem
No, Catalan and Occitan are closer to French than to any ibero-romance languages. And Portuguese and Galician are the ones furthest away from both Catalan and Occitan
Hi ha algun parlant del català per aquí? Q us ha semblat? Realment l'única cosa q trobo similar és l'escriptura. La majoria de les paraules són similars, però no es pronuncien igual.
Sí que hi ha catalans. Són llegües molt pròximes. Jo vaig estar parlant, a França, amb un avi occità i els dos vàrem conversar perfectament, ell en occità i jo en català.
Hello! Please help me with it! Here are the things we need from you: Text and Audio for the following: The native name of the language/ dialect Numbers 1 to 10 Greetings & Phrases Vocabulary Any story / Sample text Images for: Flag & Emblem Traditional Costumes Art/ Patterns Suggestion for Background music :D Kindly send it to my email otipeps24@gmail.com Looking forward! :D
Well "a mix" isn't correct. Catalan is a gallo-romance language, indisputably, so it's more accurately a sibling language to French, and very similar to old french. Castillian is an ibero-romance language, so a cousin language to both Catalan and French. Aragonese would be more of "a mix" as people don't know if its ibero-romance or occitano-romance (gallo-romance)..
It has nothing to do with French, but with Occitan. French is Oïl, and Occitan is Oc; Catalan came from Occitan not from French, and even less Castilian which is actually what people call Spanish.
Es la misma lengua, lo que sucede que el ahora llamado catalán al estar durante 900 años conviviendo con el aragonés y con el español está muy castellanizado, mayormente en el léxico y fonética, pero el catalán es un conjunto de dialectos más de occitán, solo que castellanizado y de ahí las diferencias. Gracias
te equivocas: articulos: catalan: el/la els/les, occitano: lo/la los/las castellano: el/la los/las palatixación de L a principio de palabra: Catalan: Llibre, Llebre, Llop... Occitano: Libre, Lèbe, Lop... Castellano: Libro, Liebre, Lobo Perdida de D despues de N: catalan: depèn, món, correspon Occitano depend, mond, correspond, Castellano: depende, mundo, corresponde Palabras acabadas en -an: Catalan: se reduce en -a (Pagà, Capità) Occitano: siempre acaba en -an (Pagan, Capitan), Catellano: a veces añade vocal al final (Pagano, Capitán) Pocas o ninguna diferencia hay donde el catalan se asemeje más al castellano, si acaso en la vocalización de 3 a/i/u y poco mas
@@unanec en realitat té sentit, no tant per la influència del castellà o del francés en les respectives llengües sinó per la separació geogràfica de ambdues a partir de la dita independència dels territoris de la marca hispànica. Si ho pensem, als escrits antics els texts eren tan pareguts com podrien ser-ho els actuals dialectes del català (sense tenir compte de la normalització lingüística a l'escrit esclar). Tindria sentit que el català i l'occità acabaren desenvolupant aquestes diferències abans i tot que estes foren influenciades per les respectives llengües nacionals que es van estendre a cada costat dels Pirineus
No, in Comunidad Valenciana we speak Valencian. Read our laws. Valencian was the first Romance language to have a remarkable literary production, along with Italian, when Catalan did not exist. Catalan scholars used to admit they learnt from Valencian.
People forget how important was occitan language in the Middle Age: it was the language of the trouvadours, of the poetry and art.
It's true 👍👍
And Cathars/Albigensians
john...I am a fluent Catalan and Spanishspeaker , no one in USA barely knows who JFK was. They certainly know nothing of Occitan. Greets from NYC. I love Occitan(Languedocian and Nissard)
Osef
In fact, Catalan found itself in a similar position as the italian "dialects" today, it was despised and only used in the homes and streets. It wasn't until the 13th century that it started being used in the court of Barcelona, and adopted a significant role. The first written text (les homilies d'Organyà) and a historical idol, Ramon Llull, one of the first to write in Catalan, were also from that times. During the 14th century, with the conquests of Jaume I el Conqueridor, started the first catalan colonies around the Mediterranean, most notably the ones in Occitaine, Valencia, Murcia and Sardinia. It wasn't utill the 15th century that the Bible was first translated to catalan, and the "catalan golden century" started, which would leave a huge footprint in catalan culture, values and obviously, literature.
If Spanish and French are siblings that makes Catalan and Occitan twins
In my opinion, Occitan is more similar to Castilian (= Spanish) than to Catalan
As a native Spanish speaker currently learning French, I found easier to understand Catalan and Occitan at first glance than French when I was a beginner.
This video isn't my first contact with these two magnificent languages, though. I find their similarity very interesting; I correlate it with other cases such as Portuguese and Galician or even Castilian (more commonly known as Spanish) and Asturleonese. Due to the dialect continuum, these two languages seem to be twins, just like other brilliant comment in this video remarked. Sadly Occitan is being replaced with French, but hey, at least it has a co-official status in my country, more precisely in the Aran Valley; where Aranese, a dialect of Gascon Occitan, is spoken and taught.
In Catalan we say “blau fosc” and “blau clar” too. Also we say “El polze” or “El dit gros”.
@@mkgvlc4 I a ponent també.
@@mkgvlc4 a catalunya també es diu roig al oest!
YES, totally true. Ho fem (We do)
Wow I was just getting into these two languages, how timely.
What dialects are you learning?
I‘m just curious. I’m a speaker of the Gascon dialect.
I've heard Occitan less Frenched than this, I even remembered Portuguese.
But I know there are hundreds of variations of Occitan, some strangely read the "G" as [D'ts].
just like in basque, many sounds can turn into TZ/TX in a few dialects
So excited you speak about my lovely native language! Greetings from Catalonia!
Parlo català i puc comprendre molt bé l'occità.
The person speaking Occitan for the first passage appeared to have a French accent while the second person speaking Occitan for the remaining passages appeared to have a Spanish accent. It made the language sound different. 🇮🇹🇨🇦
I speak Portuguese and understood almost everything.
both beautiful languages, especially Occitan
I love romance languages, greetings from Albania
Que bom que você gosta da cultura latina!!
Stupende lingue neolatine e similari....la catalogna gode già di una discreta autonomia....anche se il desiderio profondo è l'indipendenza....
Spero che l'occitania possa godere di una autonomia maggiore...spero che la francia la conceda....
La cultura e la lingua occitana andrebbe maggiormente tutelata....grazie.....
Mare megüa, y'osié tambén será a favô e l'endependenzia der Vineto u la Sezilia dintre otriê terrerâ d'Italia. Creyiba qui n'Italia habiba maî presonâ con una miscleta e sapienza. Sempre amô a deseguî asinê lâ nazionê llatinâ d'Uropa coand'er noêtro avenî tié qui sê er panllatinismo. Diquia presto, sinnô.
@@juanfranciscocampoycaballero que lengua es?
As a Spanish and Italian speaker I understand both
Duas linguas muito semelhantes. E doas lengas força bèlas.
i wish occitan was still used in france.. as soon as im done learning spanish im going to learn it !!
Occitan-Catalonian Brotherhood.
As a Spanish speaker, to me basically seems like older French vocabulary mixed with Modern Spanish pronunciation (with some exceptions).
That’s what I was thinking. It sounds closer to Old French in terms of accent and vocabulary.
Catalan, Occitan, French, Romand and Gallo-Italian languages are all Gallo-Roman, at one point they were a single language, so in a sense, yes, catalan and occitan are very close to old french.
@@alejandror.planas9802 Are we really sure of this? Language classifications have always been influenced by geography and even politics more than anything. I can see how iberoromance languages could have been all the same language once as they formed in a relatively little region (the Cantabrian range) and then spread southwards, but French, Occitan, Catalan, Galloitalian, old Galia and Northern Italy was a vast region with lots of different influences.
Se o francês e o espanhol tivessem filhos.😂 O catalão decidiu ficar mais próximo de seu pai, o occitano, de sua mãe.
fun fact: Both catalan and occitan are closer to italian than spanish or french
Is the Occitan speaker saying the "Pater Noster" Gabrieu from Parpalhon Blau? I love his channel.
If you do a video about parisine french Andy, show us the hate of the parisine against occitans and the proibition of occitan idiom and his family languages on France by parisines frenches. Hugs my brother.
?
Yeah, unfortunately Occitan is being replaced by French little by little... The only place where Occitan has recognition is in Spain; more precisely in Val d'Aran, a region in the province of Lleida where Aranese, a dialect of Gascon Occitan, has a co-official status alongside with Catalan and Spanish. Aranese people are taught Occitan at school, unlike in France.
Jo visc a Xile e fa 2 dies quhe començat a aprendre catalá. Al començament jo volia aprendre l'occitan, peró ja que no he trobat molt contingut per aprendre-ho, jo vaig decider apendre català en comptes de l'occitan.
Has vingut mai a Catalunya? Ací et trobaràs moltes de lliçons per aprendre occità?
Occitan sounds nicer than French for me
As a native speaker of a romance language (portuguese), both are easiest for me...
Bon dia/jorn 😉
as a french speaker I understood between 60% and 75% of Occitan
Occitan sounds much better than French. How come they surpressed such a language and leave French roaming free? 😭
A monaco il dialetto è ligure genovese. In Monaco ( Monigu) the dialect is not occitan, it is ligure -genoese. You can check in RUclips. You find as wel the officia anthem
My, and perhaps many English speakers', first exposure to Provençal was by way of TS Eliot's quotations from Arnaut Daniel.
Catalan and occitans are twins brothers the same language, they should be reunited.💛💛💛💛💛💛🍸🍸🍸🍸
Your pronunciation is amazing 😊
Could you make a video about the Valarin language? It's super fascinating!
Vídeo muy completo y muy bien explicado
Occitan sounds alot like latin
Catalan and occitan should be in a same country !
Catalan and Occitan are closer to Portuguese and Galician than to Spanish.
No.
No, Catalan and Occitan are closer to French than to any ibero-romance languages. And Portuguese and Galician are the ones furthest away from both Catalan and Occitan
Nah they are closer just as fat apart.
Portugues > Galician > Austuleones > Castilian (Spanish) > Catalan > Occitan
Non.
Very cool video
Hi ha algun parlant del català per aquí? Q us ha semblat? Realment l'única cosa q trobo similar és l'escriptura. La majoria de les paraules són similars, però no es pronuncien igual.
Sí que hi ha catalans. Són llegües molt pròximes. Jo vaig estar parlant, a França, amb un avi occità i els dos vàrem conversar perfectament, ell en occità i jo en català.
@@PilarGuer vaja, això sembla guai xd, m'agradaria provar-ho
Tous Les jours
Can you do Chinese vs Korean vs Japanese
In my prllel world, Argentina speaks catalan and catalania(baleares) and Argentina forms catalophony.
I love catalan♡
Make a video about the Swiss-German language!
La messa se dit in inglès aura?
*ròse > ròsA
Gabrieu?
Next pomelish
Parpalhon Blau !!
Can you make a video about ambon-malay?
Can't wait for modern uyghur language)
Interesting
Can you find a serbian language or balkans languages
hey, I want to be a volunteer for dari. what should I include and what´s ur mail?
Hello! Please help me with it! Here are the things we need from you:
Text and Audio for the following:
The native name of the language/ dialect
Numbers 1 to 10
Greetings & Phrases
Vocabulary
Any story / Sample text
Images for:
Flag & Emblem
Traditional Costumes
Art/ Patterns
Suggestion for Background music :D
Kindly send it to my email otipeps24@gmail.com
Looking forward! :D
quite different
catalan is closer to french than spanish
Both are Gallo-Romance languages, so yes
Go Veneto
In my words Catalan is a mix of French, and Spanish.
I would kind of agree but every trace of my existence was wiped from the face of the earth when I asked my Catalan father if that was the case
Well "a mix" isn't correct. Catalan is a gallo-romance language, indisputably, so it's more accurately a sibling language to French, and very similar to old french. Castillian is an ibero-romance language, so a cousin language to both Catalan and French. Aragonese would be more of "a mix" as people don't know if its ibero-romance or occitano-romance (gallo-romance)..
It has nothing to do with French, but with Occitan. French is Oïl, and Occitan is Oc; Catalan came from Occitan not from French, and even less Castilian which is actually what people call Spanish.
Es la misma lengua, lo que sucede que el ahora llamado catalán al estar durante 900 años conviviendo con el aragonés y con el español está muy castellanizado, mayormente en el léxico y fonética, pero el catalán es un conjunto de dialectos más de occitán, solo que castellanizado y de ahí las diferencias. Gracias
te equivocas:
articulos: catalan: el/la els/les, occitano: lo/la los/las castellano: el/la los/las
palatixación de L a principio de palabra: Catalan: Llibre, Llebre, Llop... Occitano: Libre, Lèbe, Lop... Castellano: Libro, Liebre, Lobo
Perdida de D despues de N: catalan: depèn, món, correspon Occitano depend, mond, correspond, Castellano: depende, mundo, corresponde
Palabras acabadas en -an: Catalan: se reduce en -a (Pagà, Capità) Occitano: siempre acaba en -an (Pagan, Capitan), Catellano: a veces añade vocal al final (Pagano, Capitán)
Pocas o ninguna diferencia hay donde el catalan se asemeje más al castellano, si acaso en la vocalización de 3 a/i/u y poco mas
@@unanec en realitat té sentit, no tant per la influència del castellà o del francés en les respectives llengües sinó per la separació geogràfica de ambdues a partir de la dita independència dels territoris de la marca hispànica. Si ho pensem, als escrits antics els texts eren tan pareguts com podrien ser-ho els actuals dialectes del català (sense tenir compte de la normalització lingüística a l'escrit esclar). Tindria sentit que el català i l'occità acabaren desenvolupant aquestes diferències abans i tot que estes foren influenciades per les respectives llengües nacionals que es van estendre a cada costat dels Pirineus
Lo Lemosin tira pas de quo
Y
They pronounce R !!
I think Andy is a Filipina.
4:27 aquell ans ahuría de ser ens
No, in Comunidad Valenciana we speak Valencian. Read our laws.
Valencian was the first Romance language to have a remarkable literary production, along with Italian, when Catalan did not exist. Catalan scholars used to admit they learnt from Valencian.
Visca el blaverisme! Ànims a tots vosaltres germans del País Valencià!
No, Valencian and Catalan used to be Occitan dialects which formed during the Reconquista. Valencian didn't existed before the 13th century.
@@luxalba4953 you are absolutely right.
El occitano suena como portugués y, en cualquier caso, mejor que el frances
tous les jours