The Difference Between 想 Xiang and 要 Yao (Chinese Grammar) Learn Chinese Now
HTML-код
- Опубликовано: 17 окт 2024
- 想 Xiang and 要 Yao are both chinese words meaning want, but they are used quite differently.
italki deal: promos.italki.c...
Subscribe to Learn Chinese Now!
/ learnchinesenow
Ben on Twitter:
/ benhedgesntd
T-Shirts and other products:
www.zazzle.com/...
I've always thought about it like this: 要 = intend, 想 = desire. Not totally accurate, but it helps to remember when in conversation.
That's a very helpful way to think about it, 谢谢!
xiang= would like yao= want xuyao= need
Random baby is random.
Thank you for this! Interchangeable words are the hardest part of Chinese for me at the moment. (表示vs表达,明白/了解/懂, 等等)
This is really good and it gives details details details which non native speakers need.
I'm loving these kind of videos. it's been awesome lately 👌👌
It’s so interesting to watch your videos teaching Chinese. I am a native Mandarin speaker and I can tell your Chinese is quite good. I always told people that the grammar of Chinese is so easy. But maybe I was totally wrong lol
BTW - Usually we say 我要走了, with a le in the end of the sentence. And I was from the video explaining 了 😉
我不想要、我需要。This will become part of my everyday lexicon. I have been trying to figure out how to say this sentence for SO LONG, OMG. You are my hero.
This is incredibly helpful, I'm studying Chinese at SOAS (London), and your videos just make learning Mandarin simple. I am such a super big fan of your videos (y), please don't stop! :)
Hey, great to hear that, I graduated from SOAS too, class of 2011. Do any of the Chinese teachers know our show?
I will bring it up in our next lecture, one of our lecturers talked about you, and how your show is good learning resource :)
I am Chinese,do you want to help each other? contract me,facebook: shuishangdz@gmail.com
You got a subscriber. Living in China while listening to your videos is really helpful
Great presentation of the differences between 想念,想要,需要,and the usage of their shortened forms. It cleared up a lot of confusion I had from learning it from the textbook/classroom.
I actually thought of looking this difference up this very morning!
Just came to Taiwan for the first time yesterday, and noticed this video by accident because I already was subscriped.
非常感謝
Thank you so much! This is very helpful. I'm trying to learn Mandarin (husband is Taiwanese and needs me to learn Mandarin so that one day we can move to Taiwan) and these types of videos are extremely helpful for me since I'm having a hard time learning the language. I subscribed to you!
your baby is really cute !! 😍
you explain the words in a very good way, that's soo kind of you
谢谢你! Thank you for your videos. They are so helpful! Please make one about acknowledgement words. For example, when someone is talking and you want to respond or acknowledge what they're saying… like, "ok", "right", "yes/yeah". I've been struggling with the subtleties of using 对, 好, 好的, 行, and when is the appropriate time to use them. Thanks again for all your great videos!
There is actually no counterpart for Yes in Chinese, while you have many other alternatives as you listed. 对--right, 好/好的--good, 行--ok/way to go. Although 是 is usually regarded as the counterpart for Yes, it's actually "be" (It is, They are, I am, ......). You can interchange them as you like.
easy dor exemple when ur boss ask u to do something. u can say 好 or 好的 or 我知道了
when u teacher ask u if u doing allright? u can say 行or 沒問題
cute baby is cute :3
Only Oni ke'ai baobei ke'ai!
I was confused by the two words. Thank you for breaking it down and clearing it up. Much thanks!
Great lesson.
Thank you! Your podcasts on Chinese grammar are very helpful! Could you do one in the future on the difference in usage between 需要 and 须要?
需要: need
须要: must, 语气更强烈
须要 was used by people decades ago and is not commonly used nowadays. Hope this helps :)
須要 more like an order, and it's usually written down or typed on documents, we aren't used to saying 須要 in conversation
Even Chinese can't distinguish between the two...
需=need
須=have to
Hello thanks for your enjoyable videos!!
I have a serious question! I find the answer very mysterious!
which is making the verb (or the action ) in senses ( expresssing: past & present& future) is 了 the only way to express past tense?
hoping for answer 😁
Of cause not, '了' is frequently used for past tense, but there are also 已、 已经 、曾、曾经、过、过去、以前、当初、当时、完 and so on. They can be used in different situation with different emotion, and sometimes are used together with each other.
Hi, your channel its been a great source for me to practice my Chinese, now that I'm learning this language. My question is When and how to use 有点儿 and 一点儿?
有点儿 and 一点儿 both means "a little". 有点儿 is used when you are talking about something bad or negative not necessarily something very bad but mostly something that isn't good. for example if you are going to be little late and that is not a good thing so you will tell the person waiting for you "我可能有点晚"。or you've got a little headache so you will say "我的头有点疼"。for other things you can use 一点 like ”我会说一点汉语“。 Also 儿 doesn't need to be used all the time it's just a sound that northern chinese people make after a lot of words. like 玩 is 玩儿, 宝贝 is 宝贝儿。
Sarfaraz Ahmad Khan cool! Thanks Bro
有点儿means有”一点儿“。
@@sak2407 And usually 有点儿(有点儿 + Adj.) comes before an adjective. And 一点儿(adj+一点儿)comes after the adjective.
Hello, I from hong kong, and your video is great!! I learn mandarin from your video
So xiang expresses longing or wistfulness ("Man, I sure could go for some ice cream..."), while yao expresses a need or necessity that requires more immediate sating (e.g. "I want ice cream, please", when somebody asks what you want at a restaurant)?
我要你!😂😂😂😂😂 a guy said that to me i just replied但是我不要你
Chyna Wright 哈哈哈哈
lol, burn.
哎哟
lol
Chyna Wright lol that is so funny!
your videos are so useful and helping
thanks, i was confused about the difference between xiang and yao
thank you so much, its really useful
Thank you very much, it was very useful
Really appreciate this type of mini tutorial at your home.
Anyway can you do a short tutorial on usage of sentence connectors in mandarin?
like "However,Because,So,If,Then,Altough etc" .
我想出國 (然而 or可是 )我沒有錢
i wanna go abroad (however) i don't have money
我喜歡妳 (因為)妳很漂亮
i like u (because) u are pretty
(所以你要吃飯還是麵呢?
(so)do u wanna eat rice or noodle?
(假如or如果)明天下雨 我們就待在家裡
(if )it rains tomorrow we stay home.
我們先洗手(然後)在吃飯
we wash hand first.(then)we eat.
(雖然)我求他別走,他還是走了
he decided to leave (although) i begged him not to.
她一個人走路回家 (儘管)她知道很危險
she walked home by herself (although )she knew that it was dangerous
GREAT explanation
FYI My KFP OC is a Chinese Dragon Light Goddess named Yiao-Xiang Lung. (Pronounced Yo Shong Lung
explained very well, thanks.
Thanks! This video helped me a lot, please keep up!.
I really enjoyed this video, thank you for your great descriptions. :)
Thanks a lot. I've just started to learn Mandarin and stumbled over these two little words. They seemed to be used arbitrarily, but now I got a better picture.
BTW, you fluent Putonghua guys have the attitude to pronounce words very clearly if you say them standalone. However if they come into a sentence you do not continue with this pronounciation. Of course the ends of the words will be concatenated and everything becomes fluent and slurred. But in parallel, your voice becomes somehow more hollow, more dark, more spoken in the back part of your oral cavity. I assume it's sth particular for Chinese, isn't it? How can I do it by myself? Any particular excercise? As a German I can speak English with only a very small accent, but the tone and the timing is still like German: distinct words with clear boundaries. But what about Chinese? How can I get this "mumble" sound for Chinese?
So, using 想 expresses thought whereas 要 expressing request when talking to somebody, right?
你的女兒好可愛 哈哈 課程很棒 適合初學者 講的很詳細
Thank you, man! For explaining such a 头疼的thing!
Your baby is so beautiful, you should make video about parenting and baby vocabulary. Also, she can stay!!
Very helpful video!
Great job!!! Love your T-shirt!
Thanks for the videos, it's very helpful for us. I start watching with my son (he's in P1) and start learning Mandarin at school. Ps: let (your) cute baby there next to you ☺️
YOU’RE SO TIRED, BEN. I AM SO PROUD OF YOU, MY DUDE.
good explication! thank you ! greetings from Russia
A great video! Very useful for people learning Mandarin. Plus the baby is super cute :)
When using xiang or yao along with words describing time such as xian zai, guo yi huir, or shen me shi hou, is it wrong to put the time after xiang/yao , or is it normal for natives to use both ways?
Excellent video, as always! Is there any chance you'll do a '把' video at some point?
Thanks, and greetings from 以色列!
היי גם אני
Thanks for making this vdo it's useful, I'm laos 老挝人
Exactly what I needed;) Great video!
Could you make a video about differently ways to use 的时候 and 当?
So much helpful ❤❤❤
Very helpful!
I'm so glad I am understanding this now. Haha, I was confused like Westeners
Cool videos, very well explained, keep it up!
Nice to see episodes! With a new baby I see where you've been fr so long! How about the difference between 想法的想 and 覺得/感覺 的覺
4:36
I guess this goes back to the 了 episode, but is there a difference between "我要走" and "我要走了"?
+Viola Buddy you can add 了 that would be the correct usage (something about to happen, change of state). But sometimes in colloquial speech you might omit it
Viola Buddy 我要走了 is more authentic as it indicates a change of state: you didn't need to leave before, but now you do. 我要走 would make sense but the grammar is slightly less good.
Often I just hear people say
走了, totally omitting everything haha.
I guess it's like "I'm off"
Viola Buddy You know what? As an native Chinese it's hard to explain the difference sorry about that😂 but I can tell u that there's definitely a huge difference between these two kinds of expressions and they are both grammatically right.
Freddy Lowe I am an native Chinese speaker and I can tell u that they r both grammatically right and there's a huge difference between them
Quite clear! Thanks sir!!!!
Perfect for beginners like ME
Thank you!
Very helpfull thanks :)!!
Can you maybe do a video on 想 and 喜歡? Or possibly a combo of 要 , 想 , and 喜歡?
Great video again, mate. Please do one for 跟
what i needed to know. thanks!
Maybe he still confuses about something you are explaining. Why do you bring him away =]]. Anyway, thank you for clarifying. I get it now.
也许他还没清除你当解释的问题。 为什么这么早你把它走开了。 无论如何,谢谢你指教,我明白了。
In Japanese 想 can be 想い, which is like a desirous thought for someone.
can you make a tutorial on what type of music do you listen. what is hard rock, slow rock, ballad song , pop song, rap etc.
Thanks so much ❤️😍😘
The example at 0:42 "Wo xiang wo jia" , is it correct? (without "de" = wo xiang wo de jia)
Jean Yévenes As a Chinese, I will say you are correct. Adding “de” will be the common way to say
Jean Yévenes the two ways are right bothe
"de" is not necessary here.
Very helpful comment!
xiang = to long for something?
yao = to intend?
xiangyao = to want?
xuyao = to need?
想want , 要need,差不多这个意思吧。但是想也可以是think吧😂,有很多单字可以表示很多意思。这个要看这个字词在一句话中体现它的意思。
Nice T-shirt
I am new subscriber , I read Chinese ..
thanks for this.. got confused
Very nice class
Send video duration of compleament
awesome vid!
More vlogs please :)
Hey sir do you know that in india country there's also a yao surname
wow! you look really tired here....hope you feel better by now :) Thanks for the great instruction!
老哥说得很标准啊
Your t-shirt?
Is this Mandarin or Cantonese?
Mandarin
Thanks
Can u do a video on the differences between tai and hen
tai=too hen=very
It`s ^yao bu yao^ an usual expression for asking questions about what another person wants?
Josep Corretja yes, you could ask ni yao bu yao cha but also ni yao cha ma both are correct.
great
Baby is soo cute😘
xiang4 = "would like"?
So xiang is like a longing?
Is it weird to do the westerner thing, specifying need vs want? Or, do some Chinese do this as well?
4:10 *Indeed!*
nice explanation .... i've been in China since 2017 ....U?
I’ve made many videos teaching Chinese language vividly and in a humorous way. I hope somebody can recommend my videos to those who want to learn Chinese. For beginners, Chinese characters may look complicated. But once you learn about 100 basic radicals, most characters become easy.
so cute baby...
I think I get it. 要 is persistent, while 想 is more desire.
Such a precious baby. 😍😍😍
any help would be welcomed 😊
Yor baby is so beautiful!
Nice Taiwan shirt
that's awesome
Hey Ben, I wonder if anyone could tell me what does 'Hao Shi Nian Nian' mean? Apparently there is restaurant in Delhi with this name, and I think its owner too doesn't quite know its meaning.
好是年年。literal meaning is good every year so it kind of wishes you for a good life every year.
Sarfaraz Ahmad Khan thankx.. just asking, do you learn Mandarin?
yes right now i am living in china
okay
viral patel I guess is 好事連連 It means so many lucky things happend again and again!
该走了/得走了: gotta go
要走了 works but it sounds less polite.
那关于《想要》怎么办 呢?《想要》跟《想》差不多,是吗?是不是客气一点的《想》?
Hornakkan 想念和想差不多的意思(miss),例子:我想我妈妈了/我想念我妈妈了,一样的意思,但想念更正式一些。想和想要也很相似,但想要更有一种claim感觉,例子:我想要一个苹果手机 I want TO HAVE an iPhone,这和我想一个苹果手机( literally it means I want an iPhone but doesn't make any sense in Chinese)是不一样的,而且我想一个苹果手机在语法上说不通。这个和客气没有关系哟。