5 Useful Russian Phrases | Russian Language

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 дек 2024

Комментарии • 82

  • @baldandbankrupt
    @baldandbankrupt 5 лет назад +26

    Good videos mate. Useful info.

  • @subscriberswithoutvideos-tv3lg
    @subscriberswithoutvideos-tv3lg 5 лет назад +36

    Here are some extra phrases for u)
    1.Самое время **verb** (It's time to **verb**)
    2.Какого хрена? (What the hell?)
    3.Как угодно (as you wish wish)
    4.Между тем, **continiue** (at the same time, **continue**)
    5.При этом **continiue** (another version of между тем)

    • @xanderjaques5144
      @xanderjaques5144 5 лет назад +1

      Can you use "Что за хрен" As "what the hell" as well or not?

    • @subscriberswithoutvideos-tv3lg
      @subscriberswithoutvideos-tv3lg 5 лет назад

      @@xanderjaques5144 yeah

    • @daemor02
      @daemor02 4 года назад

      @@xanderjaques5144 только если про какого-то человека. 🤪 Либо «что за херня?»

  • @GlobalLeon
    @GlobalLeon 5 лет назад +2

    If you want to learn the origin of the idiom "money doesn't smell" it's pretty interesting: en.wikipedia.org/wiki/Pecunia_non_olet

  • @jbkhan1135
    @jbkhan1135 5 лет назад +15

    "Yellow journalism" is also a phrase in English :) It has the same meaning.

    • @emmanuelrodriguezsilva9613
      @emmanuelrodriguezsilva9613 4 года назад

      We have the same in Spanish. Greetings from Mexico.

    • @bhami
      @bhami 4 года назад +2

      In the last 20 years or so, in the US I seldom hear "yellow journalism". I think it's largely been replaced by "fake news" 😂

    • @MrTrentiusMaximus
      @MrTrentiusMaximus 2 года назад

      @@bhami or clickbait

    • @quadroninja2708
      @quadroninja2708 Год назад

      @@MrTrentiusMaximus i don't think "clickbait" is synonymous to "fake news". It's merely a dirty trick media uses

  • @meofamily4
    @meofamily4 5 лет назад +7

    Regarding the first one, Emperor Vespasian is reported to have told his son, who complained about a tax on urine in ancient Rome, "Pecunia non olet." Money doesn't smell. In Das Kapital, Karl Marx referred to the anecdote as proof of the value of money, no matter how obtained.

  • @rosechloe5852
    @rosechloe5852 5 лет назад +4

    У чёрта на куличках is kinda equivalent to the middle of nowhere in English, and деньги не пахнут is like " if the cash is there, we don't care."

  • @pierrottt5726
    @pierrottt5726 5 лет назад +1

    We use "yellow journalism" and "god knows where" in english, too.

  • @johanneskiefer6912
    @johanneskiefer6912 5 лет назад +5

    Первый оригинально с Латинского языка: Pecunia non olet. Есть история о царе Веспазиянь, у которую нет было денег, решившего требовать деньги за посещение, уборных. И когда его сын спросил его, как он мог это сделать, он ответил: деньги не пахнут!
    (Также у нас в немецком есть! :D)

    • @subscriberswithoutvideos-tv3lg
      @subscriberswithoutvideos-tv3lg 5 лет назад

      у которого*, и поэтому ОН потребовал* деньги, концовку вообще не понял.

    • @johanneskiefer6912
      @johanneskiefer6912 5 лет назад

      @@subscriberswithoutvideos-tv3lg Спасибо

    • @fedormorozov8255
      @fedormorozov8255 5 лет назад +1

      Первое происходит из Латинского языка: Pecunia non olet. Есть история о царе Веспвзиянь, у которого не было денег, решившего требовать деньги за посещение уборных. И когда его сын спросил его, как он посмел так сделать, он ответил: деньги не пахнут!

  • @bibianamajorska6520
    @bibianamajorska6520 5 лет назад

    Thank you so much for this upload! I have to say some of these idioms are literal translations of those in Slovak, which is my mother tongue. Given both languages are related, I knew they were somewhat similar, but I had no idea to what extent. Anyway, keep up the great work!

  • @wragabrr
    @wragabrr 5 лет назад +3

    I like your stuff, but I would like to have a additional short video where you repeat those phrases and translations so I could loop it to memorize.

    • @wragabrr
      @wragabrr 5 лет назад

      I did that with the counting. I watched your video to get it and then I watched a video of someone counting to 100 maybe 100times.

  • @mauriciovandrade
    @mauriciovandrade 5 лет назад

    In Brazil, we use brown press for жёлтая пресса: Brown because it is the same color as the shit

  • @toad4u
    @toad4u 5 лет назад +16

    Title is a little confusing. Maybe Russian Idioms? :-) Love your work.

    • @subscriberswithoutvideos-tv3lg
      @subscriberswithoutvideos-tv3lg 5 лет назад +1

      I can't understand u, foreigners. Why are u learning russian? It's useless in countries, like USA, Germany, France and whole other Europe. If u really want to learn it, read books. It will be REALLY hard for u, to read Tolstoy, Pushkin or Gogol. That's classic, and if u'll read it, u'll learn basics. And yeah, I am native speaker.

    • @toad4u
      @toad4u 5 лет назад +7

      @@subscriberswithoutvideos-tv3lg Why not learn? Doesn't matter the reason but the enjoyment and probable practicality from it.
      Plus books can be outdated and people learn in different ways.

    • @subscriberswithoutvideos-tv3lg
      @subscriberswithoutvideos-tv3lg 5 лет назад

      @@toad4u I haven't seen a foreigner who speaks russian free yet. Not a single. I think you've heard, that Russian is the hardest language in the world. I think that's what attracts u learn russian, isnt it?

    • @toad4u
      @toad4u 5 лет назад

      @@subscriberswithoutvideos-tv3lg Not for me personally. I spoke Russian with my father growing up if you you must know.

    • @subscriberswithoutvideos-tv3lg
      @subscriberswithoutvideos-tv3lg 5 лет назад

      @@toad4u можешь спокойно писать на русском?

  • @ferruccio4531
    @ferruccio4531 5 лет назад +1

    really interesting, thank you.

  • @Татьяна-э1я1х
    @Татьяна-э1я1х 5 лет назад +14

    Фёдор! У чёрта на кулиЧКах же! Даже фильм есть с таким названием.

    • @NPSpaceZZZ
      @NPSpaceZZZ 5 лет назад

      По словарю на куличках. Но в жизни произносят на куличИках. Я могу это засвидетельствовать.

    • @HelenaRey
      @HelenaRey 5 лет назад +3

      @@NPSpaceZZZ хех, так многие могут засвидетельствовать, что свёкла - это "свеклА". Но это же не повод отменять правила русского языка и говорить неверно...

    • @nightyonetwothree
      @nightyonetwothree 4 года назад

      @@NPSpaceZZZ всегда на куличках было, никаких лишних гласных отродясь не слыхивал

  • @jesscast5122
    @jesscast5122 5 лет назад +1

    Yellow Press is called "TABLOIDS" in English

    • @jesscast5122
      @jesscast5122 5 лет назад

      @Thomas That's LITERAL translation from Russ.

  • @speakthelanguage5986
    @speakthelanguage5986 5 лет назад +1

    Русские идиомы - очень интересная тема, Russian learners их обожают 😁

  • @eveleland6488
    @eveleland6488 5 лет назад +1

    so the 4th phrase is kind of like "the middle of nowhere"?

  • @leonvlasic9436
    @leonvlasic9436 5 лет назад +1

    Жёлтая пресса, same phrase we have in croatian!
    Žuti tisak.

  • @carlossoza2441
    @carlossoza2441 3 года назад

    Moladiéts! Prekrasno!

  • @jaybirdMUSICIAN
    @jaybirdMUSICIAN 5 лет назад

    We also say "yellow journalism", basically refers to the same thing :)

  • @MarcinKralka
    @MarcinKralka 5 лет назад +1

    The first one is also used in polish: "Pieniądze nie śmierdzą".

    • @derdurstbursch
      @derdurstbursch 5 лет назад

      And german. And other languages as well, I'd expect 😁

    • @RS-uf4yu
      @RS-uf4yu 5 лет назад

      @@derdurstbursch considering the phrase itself comes from latin :D

  • @lephrog4612
    @lephrog4612 5 лет назад

    cool! we say "god knows where" too in english

  • @vaguelyvagrant9694
    @vaguelyvagrant9694 5 лет назад

    In English, У черта на куличках has a much more vulgar, colloquial counterpart. When someone lives or works far away, in the middle of nowhere, it's referred to as "East Buttf*ck". "He lives way out in East Butt F*ck." or in some parts of the US, the phrase is "He lives way out in Butt F*ck Egypt." or "He lives way out in Timbuktu." All considered either hard to get to places or places that you would not want to go due to possibly safety concerns (especially regarding your butt?).

  • @olegpetrov2617
    @olegpetrov2617 3 года назад

    Money doesn't smell is international and old phrase

  • @missedplaced928
    @missedplaced928 5 лет назад +1

    What’s the difference between ты and тебя?

    • @3ddevelopment979
      @3ddevelopment979 5 лет назад +1

      "Тебя" is using instead "ты" when you talking about an object of action, in (English-you, them, her, him, me) : "I punched you"="я ударил тебя", "you punched me"= "ты ударил меня"

    • @CrazyDreamer1001
      @CrazyDreamer1001 5 лет назад +1

      Ты = thou, тебя = thee

  • @victorkaplansky
    @victorkaplansky 5 лет назад +2

    1. "У черта на куличках". There is no "и" between "ч" and "к". You spell and pronounce it incorrectly.
    2. "Ударить в грязь лицом". You use it incorrectly. This one should be used exclusively in negated sentence as in "не ударить в грязь лицом" meaning showing the best part of yourself, don't make a mistake (big or small).
    Also, while your order of words is possible, much more natural would be "не ударить лицом в грязь".

    • @nightyonetwothree
      @nightyonetwothree 4 года назад

      more "natural" to common speak is "не ударить лицом в грязь", yes, but idiom is formed as "не ударить в грязь лицом" and i find it not less natural.

  • @airsoftghost
    @airsoftghost 5 лет назад +1

    Ударить в грязь лицом in English it would be "epic fail", maybe like эпическая неудача

    • @Orion1205
      @Orion1205 3 года назад

      I was thinking the phrase “ To fall flat on your face.” It’s basically the same exact phrase.

  • @MrTrentiusMaximus
    @MrTrentiusMaximus 2 года назад

    Yellow Press the way you described it is like Clickbait!

  • @christopherhubbard9677
    @christopherhubbard9677 4 года назад

    "Деньги не пахнут" it's cool bro Я ограбил банк, кому это не все равно

  • @debpartin8737
    @debpartin8737 4 года назад

    Rag magazine

  • @salimalshati3956
    @salimalshati3956 5 лет назад +1

    You are not concentrating on the pronunciation of the phrases , unfortunately

  • @3ddevelopment979
    @3ddevelopment979 5 лет назад

    Зачем я смотрю это?

  • @1zcott
    @1zcott 3 года назад +1

    too much english, dude, speak russian

    • @quadroninja2708
      @quadroninja2708 Год назад

      Isn't it for beginners? How are you supposed to learn something from a video which you don't understand at all? :)

  • @Baqsam
    @Baqsam 5 лет назад

    Sleep over it, not on it. On a side note, the lower right corner ruins the aesthetic.

    • @jcc1199
      @jcc1199 5 лет назад +2

      I've heard sleep on it more than sleep over it

    • @bwul1
      @bwul1 5 лет назад +1

      In the U.S. we say, we should sleep ON it.

    • @jesscast5122
      @jesscast5122 5 лет назад

      "the lower right corner ruins the aesthetic."
      shut up! Bitch