Fascinating. It would be interesting to see the modern Swedish equivalent of these words, to follow the evolution all the way through. Plus, my Swedish is much better than my Proto-Norse.
@@scottnance2200 some of them, like "sömd", are obsolete in modern Swedish and much of the grammar is very different, making a 1 to 1 equivalent of the same text not really possible unless using archaic language forms unfamiliar to most speakers today.
@@tidsdjupet-mr5ud Thanks! That makes perfect sense. It looks like proto-Norse was heavily inflected, and modern Swedish has lost pretty much all its inflections, so I can see how it might be difficult or even impossible to give direct equivalents between proto-Norse and Swedish. The two are just too different (within context).
Hugleik = Håglek/Huglek = fantasi You can see a similar word on "Hugskott" meaning an idea. Another related word is "håglös" meaning apathic, whithout will to do anything.
I very much enjoyed listening to the samples in Old Swedish. I'm reading Heimskringla and I often think about how the verses in Old Icelandic/ Old Norse would sound. I know this is not the same but at least close. Tack för det!
Fascinating developments from Proto-Germanic on. Likewise, Frisian to Old Frisian to Proto-Gmc is a challenge, though OldFrisian was spoken and written up to the 17th century. A trove of Old Frisian words and expressions survive also in the nether Saxon dialect of Groningen and 'Dutch' of northern Holland. Grammar hadn't changed that much from the 9th to 16th century, but especially the last 350 years my saw the fast developing of 'modern' Frisian by contrast. 'Wēz thu hael/ wês (du) hiel!'
I've always found it curious that English, Dutch and both Low and High German seemed to enter the "middle" phase approximately around the same time, with unstressed a-e-i-o-u turning into colorless vowels, whereas Frisian seems to have retained a more archaic character for longer. I wonder if this could have something to do with it possibly having retained (or developed) a different (more conservative?) system of intonation, with relatively less prominent stress and more pitch variation than the others. Could be completely unrelated, of course, but I (Dutch speaker of Low Saxon background) have always perceived modern Frisian as somewhat more melodious in comparison with (standardized) Dutch.
It might be a more modern development, where Icelandic recreated an older language. We do not really know since spoken and written are two different things.
So during the migration period (folkvandringstiden) we didn't have those famous Rs at the end of certain words pronounced as "true R:s" but more like z:s right? I'm going off of how you pronounce them.
Greetings from Finland! Finnish has a lot of ancient loan-words from Proto-Norse. Do you know if there is an authoritative list somewhere of all the known sound changes from Proto-Norse to Modern Swedish? Thank you!
I wish you had translated that 13th century old Swedish text. I can understand some of it, but absolutely not all of it. This is what I think it means: The law should be fair and fast to (sømkar?) instead of unfair and slow (to correct people?). If everyone was fair, then the law would not be needed. I don't understand the last line, except that I think that the last four words mean "heathen(?) in heathen time". I would love to see a correct translation!
Finally a channel that focuses on these interesting topics BUT focus on the nordics!
Fascinating. It would be interesting to see the modern Swedish equivalent of these words, to follow the evolution all the way through. Plus, my Swedish is much better than my Proto-Norse.
@@scottnance2200 some of them, like "sömd", are obsolete in modern Swedish and much of the grammar is very different, making a 1 to 1 equivalent of the same text not really possible unless using archaic language forms unfamiliar to most speakers today.
@@tidsdjupet-mr5ud Thanks! That makes perfect sense. It looks like proto-Norse was heavily inflected, and modern Swedish has lost pretty much all its inflections, so I can see how it might be difficult or even impossible to give direct equivalents between proto-Norse and Swedish. The two are just too different (within context).
same
Hugleik = Håglek/Huglek = fantasi
You can see a similar word on "Hugskott" meaning an idea. Another related word is "håglös" meaning apathic, whithout will to do anything.
@@tidsdjupet-mr5ud Can you explain what sömd meant? and whats a Wigerr? :'D
at 3:56, wurkijar-wyrkir-yrkir (yrke) in english it must have somewhat retained the wyrkir - work. cool!
@@cango5679 the dropping of w before a vowel is a nordic development, compared ulv, ord, orm with wolf,word,worm.
@@tidsdjupet-mr5ud interesting, Thanks!
also note that English developed work from *werką whereas swedish developed it from *wurkijaz, itself from the verbal form *wurkijaną + *-ijaz
@@tidsdjupet-mr5udfarmers from Unst say "oo" for "wool", also Odin versus Woden
I very much enjoyed listening to the samples in Old Swedish. I'm reading Heimskringla and I often think about how the verses in Old Icelandic/ Old Norse would sound. I know this is not the same but at least close. Tack för det!
Fascinating developments from Proto-Germanic on. Likewise, Frisian to Old Frisian to Proto-Gmc is a challenge, though OldFrisian was spoken and written up to the 17th century. A trove of Old Frisian words and expressions survive also in the nether Saxon dialect of Groningen and 'Dutch' of northern Holland. Grammar hadn't changed that much from the 9th to 16th century, but especially the last 350 years my saw the fast developing of 'modern' Frisian by contrast. 'Wēz thu hael/ wês (du) hiel!'
I've always found it curious that English, Dutch and both Low and High German seemed to enter the "middle" phase approximately around the same time, with unstressed a-e-i-o-u turning into colorless vowels, whereas Frisian seems to have retained a more archaic character for longer. I wonder if this could have something to do with it possibly having retained (or developed) a different (more conservative?) system of intonation, with relatively less prominent stress and more pitch variation than the others. Could be completely unrelated, of course, but I (Dutch speaker of Low Saxon background) have always perceived modern Frisian as somewhat more melodious in comparison with (standardized) Dutch.
When did Icelandic cease to be mutually intelligible with other North Germanic languages?
@@Survivethejive 14-1500s probably
Survive the Jive, interesting.
How nice to find you here!!
All of northern europe post black death excluding certain regions in Norway and the Faroes.
It might be a more modern development, where Icelandic recreated an older language.
We do not really know since spoken and written are two different things.
Great video. Unsurprisingly, I understand protonorse better than early swedish 😅
So during the migration period (folkvandringstiden) we didn't have those famous Rs at the end of certain words pronounced as "true R:s" but more like z:s right? I'm going off of how you pronounce them.
@@c.m.bellman5721 They did not fully merge until around 1100.
Greetings from Finland! Finnish has a lot of ancient loan-words from Proto-Norse. Do you know if there is an authoritative list somewhere of all the known sound changes from Proto-Norse to Modern Swedish? Thank you!
gud stuff
I find refering the the leter "i" as ai rather than i to be confusing.
I wish you had translated that 13th century old Swedish text. I can understand some of it, but absolutely not all of it. This is what I think it means: The law should be fair and fast to (sømkar?) instead of unfair and slow (to correct people?). If everyone was fair, then the law would not be needed. I don't understand the last line, except that I think that the last four words mean "heathen(?) in heathen time". I would love to see a correct translation!
@@annsidbrant7616 I translated it in the Elfdalian/Icelandic video
Snællum - snabb ?
"duktig, god"
Sounds like some old semitic
No it really doesnt.
There are certainly guttural sounds not found in modern scandinavian languages but present in semitic ones like hebrew, apart from that not so sure :/