動画には出てきていませんが冷(=cool)奴(=guy) 冷奴(=tofu)だけはどうしても説明しようがありません 着服は take in pockets which clothes your wearing が語源という説があります 愛人については、これは just my theoryなのですが、"愛"という漢字は仏教用語で"執着の対象" というようにあまり良くない意味で使われていたので、"愛人"も良くない意味で使われるのかもしれません
凸凹は、読めるし書けるし、意味も分かります。でも書き順は分かりません。 ちなみに、私(日本語が母語)は英語を勉強中ですが、単語を覚えるのに似たような感覚になります。語源を調べるのですが、複数の音節がつながると、「なんでこの意味になるの?」「なんでこんな発音になるの?」 “Why english speakers!!”って叫びたくなります😭
「親」means 'close' and 'close to', and 「切」 means 'close' and 'careful', just like a knife is applied directly. In other words, the meaning of "kindness" is to be close to people and to be considerate.
I felt exactly the same and were confused, while I was studying English back in HS days, and it still does looks similar to Tetris😅 凸凹 (Dekoboko) = Unevenness 凹凸 (Ohtotsu) = Unevenness Both characters have the same meanings, but the pronunciations are different.
dekoboko sounds more colloquial and has a sense of humor, while outotsu sounds more formal and academic ( since its on-yomi). And dekoboko also sounds more irregular uneven surface, while outotsu sounds more mild and controlled or man-maid.
凸凹(でこぼこ)が左右入れ替わっただけで凹凸(おうとつ)って読みに変わる事を知った時のリアクションも気になる
がはははっ(爆笑😆)
@@Oj2vb6gk7f ツッコミどころ多すぎやろ
勝手にデコボコがゴツそうで
オウトツが滑らかそうなイメージがある
「でこぼこ」は大和言葉、「おうとつ」は漢語じゃないん?
デコボコはランダムな物で
オウトツは設計された形
のイメージありません?
完全に自分の言葉のイメージですけど。
親切の親は「親」っていうより「親しい」って意味で、切は「切る」じゃなくて「切に願う」とかで使うみたいにすごくみたいな意味らしい。合わせて「すごく親しい」から転じて親切的な
【切】は【強調する意味】があり=【物凄く】の意味だから【切望】の様に【非常に望む】とも使われています
何かを切る時、刃はその何かにものすごく近づきますよね。
このことから"切"という漢字には"近い"という意味もあるのです。
"親ほど近しくする(take closeness like parent.)=kindness"ということですね。
動画には出てきていませんが冷(=cool)奴(=guy) 冷奴(=tofu)だけはどうしても説明しようがありません
着服は take in pockets which clothes your wearing が語源という説があります
愛人については、これは just my theoryなのですが、"愛"という漢字は仏教用語で"執着の対象" というようにあまり良くない意味で使われていたので、"愛人"も良くない意味で使われるのかもしれません
@@kamechanic 冷奴は名前 由来で検索すれば出てきますよ。あと冷たい豆腐のことしか言わない。
@@kamechanic 愛人は中国だと普通に奥様の意味なんだとか。ここに文化の差がありそうで興味深いですね。
こんな小話があります
日本の商社の社員A「今度中国の提携先の経理の愛人が来日するそうだ」社員B「それでも接待せん訳にはいかんだろう」
微妙な雰囲気なままそつなく接待を完了させた一同。
社員C「社長の奥様から接待に対する感謝の手紙を頂いてます」社員A,B「?」
経理=社長 愛人=奥様 だったことを後に知らされ、無礼な事をしなくて本当に良かったと安堵したとか。
日本でも昭和中頃までは、「愛人=恋人や配偶者」でしたよ!
1955年刊行の広辞苑初版では、「愛人」の意味は「かわゆく思う人。恋人」でした。
同時期1947年の太宰治『斜陽』でも、不倫中の女性が相手に宛てて「自分をおメカケと言いたくない、愛人と言ってみる」という内容の手紙を書くシーンがあります。
悪いイメージの「おメカケ」ではなく、当時良いイメージだった「愛人」を使いたい、ということです。
しかし、結果的にこの『斜陽』が、「愛人=不倫相手」に転じるきっかけになったといわれています。
これ以降、松本清張などほかの作家たちも「愛人」を「不倫相手」の意味で用いるようになりました。
さらに新聞の見出しなどでも用いるようになり、1970年代ごろには「愛人=不倫相手」が定着しました。
1985年リリースのテレサ・テン『愛人』も不倫を歌った歌です。
そして1991年刊行の広辞苑第4版で、「愛人」の意味に「情婦・情夫」(=不倫相手)が追記されるようになりました。
@@練馬原人 さま
同じ漢字でゴッツ~意味違いなら
確か「手紙」も中国では
トイレットペーパーの意なのだとか(^^;)
厚切りジェイソン
飛び級で大学入って
会社役員やりながら
芸人やって
さらに
IT企業の副社長やるって
外国人でありながら他国の言語であんなネタ思いつくんだから
超頭いいのがよくわかる(^ω^;
厚切りジェイソンさんってfireされましたよね?
30代でそこまでできるの凄すぎる…
@@華夜-i3g 投資はしていたと思いますが
fireはしてないと思いますよ
それに テレビにも出演してるんでfireではないかも
ジェイソン氏はfireしてるらしいっすよ、
テレビと芸人は完全に趣味でいつでも辞めれるらしいです(RUclipsのコラボ動画談)
@@tjtsuyo1766
まぁ趣味でやってるから
まーうん
まーそうだけども
うーん...複 雑!
って感じですなw
いつでも装備外せますわ!
って考えると納得いくかな
(⌒-⌒; )
@@Yaguchi_ongaku
そういえば思い出したことが
ジェイソンさんの本の中で日本人は何で趣味と仕事の感覚を分けたがるのか?
仕事における本業と副業の感覚がわかりづらいと書いてありました
分けなくてもいいじゃない?
という感じなんだそうです
ここからは私の感想でですが、日本もマルチに仕事で活躍する人は江戸時代からいましたものね
複 雑、モヤモヤするのは如何に終身雇用のイメージ強いかなんでは?と気になりました
厚切りジェイソンが凄すぎる
「日本語を勉強していて不思議に思う言葉」ってタイトルだけどマジでしっかり勉強してる外国の人じゃないと行き着かない疑問
凸凹はマジでヤバい
日本人でいい大人になったけど、未だに納得してない
どうみてもテトリスにしか見えんやろこんなん
って思ってるので、御二方の反応は至極普通だと思いました。笑
でもテトリスより凸凹の方が先にできたんだよな()
凸はテトリスのTミノだけど、凹はどちらかというとクイックスに見えます😅
凸と凹が漢字だと知ったときの衝撃は凄かった.....
ので、お2人の反応は正しい
凹←パンについてる留め具にしか見えない
バッグクロージャーね
海外の人が凸凹について熱く語ってんのなんか面白いw
大人と言われる年になってから漢字について驚くことも少なくなったな…
小2で「競」を初めて習った時の「20画じゃん!サイキョーじゃん!」って感動が懐かしいw
その感動今日妹が感じてたんですけどw
それとごんぞう最後にyoutube出れて良かったね.
(なんのことかわかるかね)
@@yuki-uk5iz あんま詳しくないけど元乃木坂の方のペットのヤギの名前が同じだったような…それともGTAのタンバリンの人のことですか…?
@@ごんぞう-x3d GTAのタンバリンの人もごんぞうでしたね。自分が言ってたのは今も乃木坂に在籍中の与田祐希っていう人のペットの方です。ruclips.net/video/1g2fWSJ7Pv8/видео.htmlこの動画が公開された数日後にお亡くなりになったそうです。あなたがヤギのほうから名前つけたんかなーみたいな感じでコメントしました。
私には「人が二人、並んで走ってる」ように見えた。😁 おかげですぐ覚えられた。
子供のころに必ず考える意味不明な漢字の組み合わせをネタにしたのが
勇気あるジェイソンさん
台風の「台」の理由は、昔は台湾からやってくる風だとされていたからだって習ったの懐かしいなぁ…。
知らなかったわ。
へぇ
へぇ
多分デマでしょうね
そもそも昔は颱風と書いてた訳だし
typhoonを無理やり漢字にしたからだと思ってた。
今見ると厚切りジェイソンめっちゃおもろいし天才やな
外人のシンプルな疑問をネタにしちゃうって発想がすごいわ
「戦後の基本教育を分かりやすくするために、難しい漢字をまとめて簡単な漢字に集約した。もっといっぱい漢字があったそうだ。」っておじいちゃんが言ってた。
中国から日本に渡来した段階でも同じことがあったよね。逆に日本では国字もたくさん生まれた。
QuizKnockの動画で
【スゴすぎ】山本は誰かとカブったらNG!ムズすぎる漢字バトル
というのがあります。
そこでも、かつては難しい漢字が使われていたが簡単な漢字に集約されていった、との説明があります。
全然関係ないけど、小学生のとき「親」っていう字は、昔の人が大人が自分の子供を「木」の上に「立」って「見」守ってたから親って漢字になったんだよ。って言われたの鮮明に覚えてる
なんでわざわざ木の上に立つの?平地で見ればよくない?、とも思いましたよねぇ
私は、立てば木のように大きく見守ってくれるから 親 と教わりましたね。納得したのを覚えています。
自分は「親」は「木」のかげに「立」って(子を)「見」守ると習いました。同じ漢字でも習った由来は十人十色ですね。
@@ちわわ163 「親」って字の形的に「"木"(の文字)の上に"立"って"見"る」だった気がする。覚えやすさ重視で。
木の上に立てばだだっ広い田んぼでも遠くまで見えるじゃん。
こういう風に本来の成り立ちとは違っても覚えやすい意味と一緒に覚えるのは漢字学習に有効。自分としては語呂合わせ的にやらずに見たまま覚えられる人は凄いと思う。
「点」は寿司屋でトロが4つ。
凸凹は、読めるし書けるし、意味も分かります。でも書き順は分かりません。
ちなみに、私(日本語が母語)は英語を勉強中ですが、単語を覚えるのに似たような感覚になります。語源を調べるのですが、複数の音節がつながると、「なんでこの意味になるの?」「なんでこんな発音になるの?」
“Why english speakers!!”って叫びたくなります😭
英語の11と12だって日本人からすれば流れと異なる読み方をするのか不思議でしかない。
@@kouji6954 めちゃわかる
凸凹の書き順は日本人でもわかりません(笑)
このチャンネルの中にネタの面白さが理解できる日本人がいたらよかった
アメリカ人がここまで日本の笑いを理解してるのがすごい
舐め過ぎだろ
俺等だって海外ネットミーム理解できるし面白いと思えるだろ
可愛いし面白いし、お二人のファンになりました笑
凸凹は、初めてみた時日本人の私でもこれ漢字か?って思いました。
凸凹を知った時、書き順とか意味とか調べたんですが、両方共5画の漢字ってことだけ覚えていて、書き順は忘れました!
常用漢字ではありませんが、ちょこっと有名な漢字でビャンビャン麺の「ビャン」の漢字とか好きです!
なぜこんな漢字なのかという感じの成り立ちを知った時、漢字のつくりを考えるのがすごく面白いなと思いました。
一度見てみて下さ〜い!
私も凸凹に書き順があると知った時ビックリしました。
小さい頃から漢字を勉強している日本人でも、書き順はTVでクイズに出題されるくらい困難ですよね。
例えば私は「世」を4画で書いてしまうんですが、そういう人は多いと思います。
@@newsnew4914
私も4画で書くタイプでした。
でも、私の名前に「世」入ってるのにも関わらず、つい数週間前までこれまでの人生ずーっと4画で書き続けてました…
数週間前に仰るようなテレビ番組の書き順の問題で初めて知り、意識して直しているところです。
凸凹って見た目漢字っぽくないのに、筆順はめちゃくちゃ漢字らしいですよねw
ビャンビャン麺ググりました
ここまでくると絵ですなw
𰻞𰻞麺w
これ以上勉強するのが怖くなったって、凄く共感できる。
私も英語に対して何度もそう思ったし、相変わらず上達してない。
でもやっぱり興味があるからこうやって動画見たりしてる。
私も少しずつできるところから続けていこうと思いました。
漢字が組み合わさると意味が変わるのではなくて、一つの漢字の意味に広がりがあるんですよね。
漢字の初級者(外国人や日本で育つ子供)は、その一番シンプルなものから勉強するので、このネタのようなことになります。
大人の日本人、そして厚切りジェイソンもわかってるけど、あえてそのシンプルに戻して笑いにしています。
ちなみに凹凸の部首はどちらも「凵部」で、「凶」「出」とかと同じです
「出」の部首がそれだって初めて知りました…
「わかんなぁい!」がネイティブすぎて笑います😂
あと「しょうがない」とかも笑
このコントは外国の人には理解するのは難しいと思う。
それでも見てくれて有難うね。
着服は金銭をこっそりスーツの内ポケットに仕舞うのが由来でしたっけ?漢字の中には背景を想像しないと分からない物も有るので色々と興味深いんですよね。
凸凹って日本人からしても使わないし違和感あるけど、外国人にもその違和感は伝わるんですね!
興味深い!
凹凸や理系ならレンズ、鏡とかで割と使うで。
“凸凹”は中学校で習うと聞いた時、私は日本人の偉大さに感動しました。
私たちからすればこれは明らかに変な記号に過ぎません
日本でも「これ漢字として扱うのは無理がある」って思ってるから…
凹凸以外で使わないもの…
日本人でもこれらはテトリミノだと思います。
漢字は象形文字だからね
発音記号のアルファベット文化の国の人は
感覚的に理解が難しいでしょうね
むしろ凸凹こそ漢字そのもの
コピペですが、
ーーー
教育漢字は、象形文字(16%)、指事文字(3%)、会意文字(21%)、形声文字(59%)、仮借文字(0.2%)、転注文字(0%)の割合で構成されているようだ。
ーーー
だそうです。象形文字は一部ですね。クソリプ失礼。
凸凹は指示文字ですね。上下とか本末と同じ類ですね
象形文字というより
表意文字と表音文字の違いと言ったほうが近いかと。
@@aiishida134 ただ漢字は表意文字でも表音文字でもあるという…
例えば、「邂逅」って字は書いたこともないけど、「辶」に「解(かい)」と「后(こう)」だから「かいこう」と読める
表意性も表音性もある文字なので、実際には「表語文字」と呼ばれるそう
日本はその象形文字を音読み化してアルファベットみたいに使うからややこしい。
漢字ってその文字一つにたくさん意味があるからややこしいと思う。逆に一つの文字で言いたい事を完結できるのは凄いよね。
ふつーに「凹むわぁ〜⤵︎」て使う。
確かに漢字って謎なこと多いw
日本人でも分からん😂
Embezzlement
英語圏の人でも知らない単語、わからない単語あるの、なんか安心する笑
厚切りジェイソンのは「繋げたら全然意味違うじゃん!!」っていうネタだけど、動画では「繋げても一緒じゃん、意味ないじゃん」とも言っててその考え方は新鮮だったw
凸凹で戸惑う2人に笑いました🤣
改めて語源を調べる良いきっかけになった!ありがとう!
『凹凸』っていう熟語を初めて知った時は日本人でも「これ漢字なの?」ってなるww
凸凹のくだりの反応まじでおもろい
厚切りジェイソンで笑えるなら、カナダ人落語家の桂 三輝(かつら さんしゃいん)のネタも笑えるから見てほしいw
日本語勉強してる外人さんて本当に尊敬します。
そして、凸凹であれこれ議論してるのは面白かったです😄
凸凹(でこぼこ)
凹凸(おうとつ)
WHY !? JAPANESE PEOPLE, WHY !?
凹凸の書き順気にしてるところ最高に日本人っぽい
3:20 凸凹をジェイソンが「なんですかこれは」と言って、それを見た2人もまったく同じ気持ちの表情で、テトリスと呼ぶの笑える。
6:00 書き順を考えてるのがいい。
覚えようという気持ちが伝わってきて好感が持てる。
まあこの字は書き順なんてどうでもいいと思うけど。
「切」って字には、「きる」以外にも意味があるんよね。
「切(せつ)に願う」ともあるように、一途に心を込める意味もあるから。
ちな親切の親も父母じゃなくて親しい方の意味よね。
漢字の筆順は、左から右に、上から下に。縦線が先、横線が後と言う基本を知り、例外を覚えるようにすると楽。右、左は斜め払いが先で横棒が2番目とか。筆で書く時の合理性を狙ったものだとわかる。
凸凹は大人になってから漢字って知りました😂
それまで記号やと思ってました💦
純日本人です🥹
厚切りジェイソンさんのネタは日本人が当たり前で疑問に思わなかった事を気づかせてくれるので本当に面白いです❗️
そして靴下は私も子どもの頃ずっとなんで中にはくのに靴下無んやろ…って思ってました🙌🏼
実は昭和中頃までは、「愛人」は「恋人や配偶者」を指す言葉だったのです。
1955年刊行の広辞苑初版では、「愛人」の意味は「かわゆく思う人。恋人」でした。
同時期1947年の太宰治『斜陽』でも、不倫中の女性が相手に宛てて「自分をおメカケと言いたくない、愛人と言ってみる」という内容の手紙を書くシーンがあります。
悪いイメージの「おメカケ」ではなく、当時良いイメージだった「愛人」を使いたい、ということです。
しかし、結果的にこの『斜陽』が、「愛人=不倫相手」に転じるきっかけになったといわれています。
これ以降、松本清張などほかの作家たちも「愛人」を「不倫相手」の意味で用いるようになりました。
さらに新聞の見出しなどでも用いるようになり、1970年代ごろには「愛人=不倫相手」が定着しました。
1985年リリースのテレサ・テン『愛人』も不倫を歌った歌です。
そして1991年刊行の広辞苑第4版で、「愛人」の意味に「情婦・情夫」(=不倫相手)が追記されるようになりました。
普通に勉強になりました。感謝!
凸凹は画数どちらも同じなんですよねー
凸凹については小さい頃に気になって書き順とか読み方とか調べたので今も覚えてますね
日本人の私でも最初に凸凹、凹凸を見たときはこれ漢字なの?ってなりました。でも一、ニ、三、なみに形と意味は覚えやすい。書き順は忘れる。どっちがオウトツで、どっちがでこぼこかは一瞬で判断出来ない。
お2人ともカッコいいし、可愛いし、動画面白いです^^これからも楽しみにしてます!
トツ→突(つき出す)→凸
ぼこ→穴ぼこ→へこんでる→凹
って覚えてます
凸凹→デコボコ
凹凸→オウトツ
卍 →マンジ
〆 →シメ ほぼα
兀 →コツ ほぼπ
とか記号みたいですよね
凸凹は日常ではほとんど見ないから生活には必要ないね。ただ理科を習う時は「凸(とつ)レンズ」や「凹(おう)レンズ」を必ず習うから見たことない人はいないだろうな。
日本人でも初めて凸凹習った時は嘘だろwwwって思った経験あるはず
正直未だに漢字として受け入れきれてない
「々」が記号で「凸凹」が漢字なのはちょっと意味がわからない。
@@Ri11a_my_Ri11a えっ、そうなの!
だいたいの熟語には実はちゃんと由来があると知ったら勉強するのやめちゃうかなぁ😂
凸は左の縦で1画、左の上横で2画、上の縦で3画、上の横、縦、横、縦で4画、最後下の横で5画。
凹は左の縦で1画、上の横、縦、横で2画、その右の縦で3画、右側の横、縦で4画、最後下の横で5画。
右手で左上から右下に書くのが基本なので、右→下→右→下と繋がります。
数字のネタの方が分かりやすいと思うからPart2おねがいします!😂
凸凹にはしっかり書き順もあるもんね、、
私も書き順覚えないといけない時びっくりしたもん
台風は確かに大陸大海大木の流れで見たらおかしいな笑笑
「親」means 'close' and 'close to', and 「切」 means 'close' and 'careful', just like a knife is applied directly. In other words, the meaning of "kindness" is to be close to people and to be considerate.
4:10
人間という言葉は元々は人の住む所を指していたと聞いたことがあります。
確かに人を人間と呼ぶの不思議な感じがしますね。
I felt exactly the same and were confused, while I was studying English back in HS days, and it still does looks similar to Tetris😅
凸凹 (Dekoboko) = Unevenness
凹凸 (Ohtotsu) = Unevenness
Both characters have the same meanings, but the pronunciations are different.
dekoboko sounds more colloquial and has a sense of humor, while outotsu sounds more formal and academic ( since its on-yomi).
And dekoboko also sounds more irregular uneven surface, while outotsu sounds more mild and controlled or man-maid.
@@ryotakus.1560日本人も違いは分からない
『必死』で怒ってたら『必死のパッチ』なんか聞いたらもう噴火してまうで。😄
最近はスラングで攻め姿勢で突撃するとか突然アクションを起こすことを凸る(とつる)と言ったり、電話で問いただすことを電凸(でんとつ)と言う使い方もされてます😊 逆では気分が落ち込むことを凹む(へこむ)と言ったりもしてます。
高校生のときに
「ξ」って変換したら出てきたときの衝撃に近いほど、凸凹も同じくらい衝撃w
日常であまり使わない事もあって、絵文字のような存在…🤣
日本語っていう覚えても汎用性がかなり低い言語を覚えようとしてくれる人が海外にいることが凄いし嬉しいよな
子供の時に凸凹を学校で習ったときに私もこんなのあるんだって❗驚いたんですよ❗日本人も驚いたってこと❗
でこぼこ→凸凹
おうとつ→凹凸
これは日本人から見ても「Why Japanese people?」だと思います。
ちなみに日本人でも使ったことない漢字だし、知らない人も多いと思います。
実は中学校くらいで習うし、常用漢字なんだけど、確かにあまり使わない。笑
目にはするけど書く機会はほぼないなぁ
小学校か学校でやったことある気がします。凹んだ〜ってのはたまに使うかな。凸は単体では使わないねぇ。職種によっては仕事で使いそうだけど。
凸レンズ凹レンズ、急に盛り上がった形状を示す時に凸型、逆に引っ込んている場合凹型と表記することはある。
凸型は山型と表記する場合もあるが、ニュアンスが若干違う。山形のがゆるやかなイメージ。
あとは、凸版印刷とか?
この動画を見て親切がなぜ「親を切る」と書くのかググるきっかけになって勉強になりました
ジェイソンすごいよな
ビジネスマンとしてめっちゃ有能な人だし芸人としても認知されてるし日本語も普通に上手いし
半年後ぐらいしてもう一回見たらもっと面白くなってそう
これは難易度の高いリアクション動画だ…
日本語があまり分からないという設定で観ると頭痛くなるwww
凸凹の書き順は一回調べたのに忘れた…
うちの社長は「人間は人と人との間を繋いでこそ人間になれるんだ」って話してた。
人と人との間を埋めて、コミュニケーションを取るから人間ってことらしい。
他人に親切な行いをすることは親を切るより難しいって教えられた記憶があるな
そうなんですね!
凸凹は中学校で習った時真面目にびっくりした覚えがある。
親切という漢字に関して少し調べて見ました
↓
「切」という漢字は刃物を意味するそうで、「刃物を当てるように身近である。」ということで使われるそうです。
「親」のように「身近に寄り添うこと」から「親切」という漢字なんだとか。
台風〜たしかに😂
漢字ディスカッションはとても好きです!!
またやってほしい!
もう日本語学校の先生とかじゃなくて日本語の教授とかに聞く話だよね
外国人の反応を見てジェイソンの凄さを改めて理解したわ。
日本語を熟知してないとあのネタは成立しないのな。
凸(とつ)レンズ、凹(おう)レンズとかで別々にも使われますね。書き順や画数でよくクイズに出されてます。😅
こう考えると厚切りジェイソンはマジで凄いんだなあー
日本語は同じような意味だとしてもニュアンスが少し違うとそのニュアンスごとに単語があるから、外国の人からしたら同じ意味じゃんと思うかもしれないけど微妙に違うんだよね😅
切るという字はピッタリ合うという意味もあるので大切、親切になる
外国人にとっての漢字というと雪崩とか煙草とかのほうが難しいのだろうと勝手に思っちゃってたけどそうでもないのかな。
厚切りジェイソンて、日本人でも難しい漢字をさらっと書くから凄い
特に憂鬱(ゆううつ)という漢字ですかね。憂(ゆう)という漢字なら優勝の優のにんべんをぬいたら文句なく書けるのだが、鬱(うつ)は日本人でも難しいと思いますね。
私も小学校の時、漢字ドリルで凹凸見た時、まじか、ってなったww😂
当たり前に使っていて気づかない事もおおいですが調べてみたら
切は接にも通じる意味があるので、親切は親のように近く接するという事らしいです
距離を詰める、空間を切り取るってイメージですよね。
日本人でも初めて凸凹って漢字を見た時の衝撃は凄かったわ。本当に「なんですかコレ!?」って思うわ。
「大いに迫る」「切迫する」を語源とする和製漢語で、当初の意味は「急を要する」、後にこれが転じて「重要な」、さらにそこから派生して「愛しい」
漢字の学習は 日本人でも怖い‼️。😅
詰込み 教育を 経て、いつの日か 漢字の成立ちを知る時、初めて 漢字をもっと 学習しようと思った。
これ、日本人向けに外国人がやらないと成立しないんよな
絶妙なネタだなぁと改めて感心
親切
親→“parents”
親しい→“friendly”
切→“cut”
刃物で切れるくらい近い関係性→“closeness”
草冠に楽しいで薬、楽しくなっちゃう草はヤバい薬だろ
痛いのを楽にする草じゃないの?
漢字には元の意味があったり音が似てるから当てはめたみたいなのもあるし難しいよね
でもなんでこの字使うのかなって調べるとそこから理解しやすくなると思う
私も凹凸の漢字を小学生の時初めて見たけど、ひらがな4文字で書くのがめんどくて、記号で書いてるのかと思ってた笑
日本人でも苦労するのが熟語の先のファミリーネームや地名です。
漢字とは全然違う読み方をするので分からなければ周りの人に聞いていますね。
凸凹にめっちゃ怯えてる2人かわいい😆
私の感想は「そんなふざけた漢字あるんだ」のように思ったかもw
確かに「嘘でしょ?w」とは思うw
厚切りジェイソンのネタとはちょっとズレるけど
この二人に漢数字の八と丿乀(へつほつ)にも出会って欲しい
日本生まれ日本育ち日本人の私、「丿ほつ(変換できなかった)」に今初めて出会いました
えぐいわ
Hi guys! When we learn Japanese at school, we also felt like that🤣
Japanese is so difficult for Japanese.
厚切りジェイソンの
一二三…パターン見えてきたよ!一本ずつ増えてる!…四
WhyJapanesepeople!?
が一番わかりやすい
I, II, III, はは~ん。パターン見えてきたよ。
@@troy4457 Ⅳ…
why ローマ ピーポー!
四も元々は亖だったらしいんだけど、人間が本能的に認識できる数って3までらしくて、四以降は分かりにくいから別の形にしようとなったんだと言われてます。ローマ数字についても多分同様。
@@js-Loliting
そのカタカナのニを縦に並べて潰したみたいな漢字はなんて読むんですか!?笑
@@串猫団子 四です。
親しい、身近に接する
切に願う、心から、強く
が由来だそうです。
外国人に日本語を教えていますが、授業中に急にこんな質問されたら困る😭知らないよー
なんで一服がタバコを吸うことになるんだろうとか、当たり前に言われていることがふと気になって調べることがよくあるんですが日本の歴史とか文化が知れておもしろいですよ✊
ぜひ気になったときだけでもやってみてほしいです
厚切りジェイソンはメチャメチャ頭良いんだよ
凹凸の漢字見たときのリアクションが良いww
わかんない!の言い方がかわいい笑
中学校で凸凹を習いましたね。
We studied 凸凹 at junior high