You understand both English and Japanese in a way that allows you to effortlessly explain the nuances of Japanese in such an incredible way. Your channel is an invaluable resource as I learn more and more Japanese. Thank you Misa!
What is really impressive is how Misa dominates English idioms and the language in general. It's great that this is so because it can really bridge both perspectives; the Western English and Native Japanese in this case, and we can benefit from it. I can hardly believe she says she's self taught. she feels as if she was born in America or such. She must be very smart.
I'm still searching for a counterpart word to our portuguese Saudade. サウダージ is a strong feeling we all feel, there is no shame or double intentions on saying it to others, all nations should import it to their languages! Great video, thanks a lot Misa.
The way you explain the nuances of the Japanese expressions is incredible! In this senses, they are the “most advanced “ Japanese-teaching channel on RUclips. 👍👍👍👍👍🌹🌹🌹🌹🌹!
It's amazing to think how the language you know influences personality, outlook on life, how you build relationships etc. It's crazy to me to think that a simple sentiment like 'I miss you' doesn't really exist in Japanese. Or 'I love you' isn't used a lot with family members ? That seems ridiculous to me. Humans surely have the same emotions worldwide but the language reflects them very differently.
In my interpretation, I believe they just cannot miss a family member in particular: they see the entire family as one thing, that they call "home". So, they cannot miss only one member of the family: they miss all of them at the same time.
It's actually crazier than you think. My wife is Chinese and I tell her that I love her everyday, which she loves. But she has never said that too her parents or s siblings ever in her life. And they are all very close. It's just not said. Last time we went back there to visit she told her mom she loved her and she asked if she was sick or something.lol. Different cultures that's all it is.
@@fisicogamer1902 People can still dislike their brother but like their mom. There are expressions like 母の愛 that literally translate to "a mother's love". Just because you don't say 愛している (which sounds romantic) doesn't mean you don't feel 親しみ or closeness with one's family members. There are certain things you can do in front of your family that may be harder to do in front of friends, like getting naked at a family bath house. And one's relationship with one's family members is generally complex and depends on the individual, so I don't think there's any sort of generalization you could make about the whole population based solely on the language they use.
it is kind of strange to our part of the world. I mean what's wrong with saying that.. or even showing affection to family. How does that take place. You can't be regarded as abnormal if you show affection to anyone.
@@MohieddineSaadeh daisuki means I love you but aishiteru means something like I am deeply in love with you with all my soul. And Japanese dont express feelings much and only use it in certain occasions during marriage. So yeah its a bit weird for them XD
@@TheAnikeenko Well.. even when we express such a deep feeling, in our language we give ourselves illusions of infinity.. higher existence and soul... 言語はとても制限されています Languages are so limiting.
it depends on a person I guess. My boyfriend uses 愛してる towards me a lot. But then again he's rather open about his feelings so I guess that may partially be a reason.
You explained all of this so well! Chatta is something I've encountered a lot of very recently in my reading material and I was unsure about it. But now, thanks to you, I feel more confident.
Awesome lesson! Thanks so very much for this clarification so we don't sound weird by saying we miss a person like we miss an object, or sound as if we miss a friend like we miss a person with whom we desire marriage. How interesting it is to see the many different ways of saying "I miss" based on relationship, and even desired relationship. Very interesting lesson. Thanks again!
Thank you very much 👍👍 you really helped me a lot💕💕💕. . I was about to make a stupid mistake saying "I miss you" in Japanese from Google translation😅😅😅 once again thanks🙏this is my first time watching your video, and surprisingly I find it very beneficial for me since I'm still learning Japanese 😁👍👍👍
This is a really good lesson Misa. Again, I've only watched a few of your videos so far, & am already learning so much about speaking Japanese. Thanks Misa. You're a really great, & beautiful teacher.
Wow so nice find an Egyptian other than myself who is interested in Japanese 😂 look you can try an app called memory hint and you can also try a book called remembering the kanji by James W. Heisig . Good luck
The easiest way is to start reading kanji. The more you use it, the more it sticks in the brain. Fastest way is to cram it. over and over and over... Hope this helps.
@@doaadarwish7261 Start with children's books. The grammar will be simpler, and correct, and the vocabulary will be fairly repetitive. And most come with furigana. Once you can scan basic vocabulary, grab your favorite kanji translation tool, and do manga.
I,ve come to really enjoying your vids. I subbed!(subscribed) I,m an old guy that lives near Utsunomiya and I feel you are a charming friend that I wish I had!
I've stumbled upon your channel recently and I must confess, I learnt a lot and much quicker from you than my years spent in language school! It has been 5 years since I first came to Japan, I sometimes compare myself to my friends when it comes to language proficiency, but I think the learning pace isn't the same for everyone. I can't help but wonder, have you studied in the UK? You have a beautiful posh accent :) Keep up the good work Misa!
さみしい has actually been attested from as long ago as 1690 AD, so I think which one you use casually doesn't matter. On the other hand さびしい has been attested from as far back as 970 AD, so that one's probably the one to prefer when writing or in news broadcasts. (source: 日本国語大辞典)
会いたく成ちゃった。lol I first mistook this sentence for the negation, which would grammatically construct like 会いたくなく成ちゃった. Is the latter used to express you don't want to see someone any more or so, or does it sound completely weird and unnatural? :) この動画を作ってくれてありがとうございました。
Hi, I'm Japanese and, first of all, the sentence should be "会いたくなくなっちゃった。", and not "成ちゃった". The kanji, "成" is inappropriate in this case. As to your question, yes, it sounds alright to me, the meaning being exactly what you guessed :D
I'm sure I've heard こいしい used for people in songs. Is this just a song thing? ruclips.net/video/8HxQQyYxtX4/видео.html あいたくなる is paralleled with こいしくなる applied to another person also ruclips.net/video/CEpswGCyOmc/видео.html also ruclips.net/video/0hR-JEqJYwg/видео.html
Great video as always. I meant to ask on the last video since it dealt with a の particle. And I was wondering if you could do one using の as a replacement for a person, place, or time. I don’t know what it is called, so if anyone knows the name so I can look it up online that would be nice. Edit: This is an example of the の usage I am talking about "...どんな境遇に置かれているのだろうか". This の here if I am translating this correctly (from a newspaper) should be read as 人.
What about when you miss a deadline, or miss when aiming for something, or a scenario where you missed seeing/meeting something or person as you pass each other, and missed oppurtunity 🤔? I Know thats a lot and sorry if you already covered it, just came across this video and was thinking about it after watching through it! It was very informative, thank you!!
Dongraemon Totally different words. For missing a deadline, you might use 遅くなっちゃった、 meaning "unfortunately i was late (for the deadline)" For missing a person in passing by, you might use 見えなくてしまった、 As in unfortunately i didn't see them (when passing by) For missed opportunity, hmmm.. i think it depends on the particular situation. If you for example missed an opportunity to ask out your crush, you might say 告白したかったのに、できなくなっちゃった、 Which means "even though i wanted to confess, unfortunately i became unable to do it."
Eriol Ah, yeah, instead of 遅くなっちゃった、(i was late)、間に合わなっちゃった、(i didn't make it in time)、works just as well, and may even sound more natural in a lot of situations :)
tinorehbohm150 Definitely in the much more general sense, you could say チャンスを失っちゃった、for "i lost/missed my chance" I don't know how common it is to say it like that, but it's definitely not wrong. I guess it still depends on the situation whether it would be more natural to say it like that, or use a different verb more specific to the situation :)
Misa Sensei is really awesome! Learned a lot of phrases and useful Japanese to get me through everyday. It also inspired me to start my own channel, if you guys would be so kind to help me improve my skills, help me down list some comments. Domo Arigatou Gozaimasu!
How do you ask someone if they miss someone else? Like "Do you miss your family?" I keep thinking "家族を会いたいですか?" But I dont know if you need desu or masu after aitai? Or which particle to use after family?
My japanese girlfriend keeps saying "会いたい". I only understood it as "I want to meet you", so I took it like she's pressuring me to go to japan lol. Thank god, I got to watch this video before I bursted into frustration or act rude or something. Thanks Misa-Sensei
maybe because your in another country besides japan is why the sushi and ramen tastes different since both dishes are their traditional dish, same with finding a good uk style fish n chip shop abroad, but i wouldn't go abroad to eat the same food i can at home
Konnichiwa mam misa, thanks for.the learning say I miss you in a native way godbless u Arigato gozaimasu! From the Philippines sir vhin.😇😇😇☺☺😊😊👍👍💟👍👍👏👏👏👏👏
I feel like maybe the whole I love you thing depends on the person? I mean I'm American but my boyfriend is Japanese. And I mean born and raised never left the country doesn't speak English, Japanese lol and he said 愛してる to me just yesterday lol Do you think it's just his personality or me being a non Japanese person makes it easier for him to say? I didn't prompt him to say it either.
Could you please make a video about honorific, extra-modest and humble expressions? My brain has had daily explosions since I came to these chapters in Genki and I'm not enjoying it
You understand both English and Japanese in a way that allows you to effortlessly explain the nuances of Japanese in such an incredible way. Your channel is an invaluable resource as I learn more and more Japanese. Thank you Misa!
I couldn't agree more! このビデオを投稿してくれていつもようにありがとう、みさ先生!
I’d like but you’re at 69 likes
@@conor1506 nice... unfortunately someone ruined it
I like this native way lessons. Its intereating and easy to learn. ありがとう
What is really impressive is how Misa dominates English idioms and the language in general. It's great that this is so because it can really bridge both perspectives; the Western English and Native Japanese in this case, and we can benefit from it. I can hardly believe she says she's self taught. she feels as if she was born in America or such. She must be very smart.
THIS. I know! I know! She knows lots of expressions and idioms in English and I'm like WOAAAH
Obviously not America, come on bro
She has an English accent
@@ezekielrast7807 i know right
She sounds like she's a japanese person who spent time studying in England.
[今すぐ会いたいよ] I remember that from the Sailormoon Japanese Opening when I was little back in the 90's!
Yeah, I immediately thought about this line too :D
Yesss
I was like, where have I heard this before???
Sailor moon is so far back for me that I only know the dubbed version.
面白い(笑)
みさ先生、いつも分かりやすい説明してありがとう。
紫色セーター、似合ってるよ😊
Misa sensei, bedankt voor je altijd gemakkelijk te begrijpen uitleg.
Die paarse trui staat je erg goed!!
I ABSOLUTELY LOVE HOW GREAT YOU ARE AT TRANSLATING AND YOUR EXPLANATIONS ARE PERFECT ! ! ! THANK YOU MISA SAN ! ! !
Japanese is a complicated language and that what makes it beautiful
You should write a book, everything on your channel is so helpful. I think it’s great that you are helping so much people learn. Thank You
4:34 when Kakashi saw the OG team 7 sealed kaguya ... man the feels came instantly when Misa talked about that i love you topic.
I'm still searching for a counterpart word to our portuguese Saudade.
サウダージ is a strong feeling we all feel, there is no shame or double intentions on saying it to others, all nations should import it to their languages!
Great video, thanks a lot Misa.
The way you explain the nuances of the Japanese expressions is incredible! In this senses, they are the “most advanced “ Japanese-teaching channel on RUclips. 👍👍👍👍👍🌹🌹🌹🌹🌹!
Who would dislike these videos? These are the best and most informative Japanese studying videos I've ever seen.
みさ先生ありがとうございます!
It's amazing to think how the language you know influences personality, outlook on life, how you build relationships etc. It's crazy to me to think that a simple sentiment like 'I miss you' doesn't really exist in Japanese. Or 'I love you' isn't used a lot with family members ? That seems ridiculous to me. Humans surely have the same emotions worldwide but the language reflects them very differently.
In my interpretation, I believe they just cannot miss a family member in particular: they see the entire family as one thing, that they call "home". So, they cannot miss only one member of the family: they miss all of them at the same time.
Also, you don't say "love", but you can say you like your family!
Saying I love you with family members a lot is just a western thing. Im pretty sure in Asia, it rarely used.
It's actually crazier than you think. My wife is Chinese and I tell her that I love her everyday, which she loves. But she has never said that too her parents or s siblings ever in her life. And they are all very close. It's just not said. Last time we went back there to visit she told her mom she loved her and she asked if she was sick or something.lol. Different cultures that's all it is.
@@fisicogamer1902 People can still dislike their brother but like their mom. There are expressions like 母の愛 that literally translate to "a mother's love". Just because you don't say 愛している (which sounds romantic) doesn't mean you don't feel 親しみ or closeness with one's family members. There are certain things you can do in front of your family that may be harder to do in front of friends, like getting naked at a family bath house. And one's relationship with one's family members is generally complex and depends on the individual, so I don't think there's any sort of generalization you could make about the whole population based solely on the language they use.
I say aishiteru to my Japanese girlfriend and she tells me to shut up in case somebody heard me 😂
it is kind of strange to our part of the world. I mean what's wrong with saying that.. or even showing affection to family. How does that take place. You can't be regarded as abnormal if you show affection to anyone.
@@MohieddineSaadeh daisuki means I love you but aishiteru means something like I am deeply in love with you with all my soul. And Japanese dont express feelings much and only use it in certain occasions during marriage. So yeah its a bit weird for them XD
@@TheAnikeenko Well.. even when we express such a deep feeling, in our language we give ourselves illusions of infinity.. higher existence and soul...
言語はとても制限されています
Languages are so limiting.
@Höher wertiger what does commenting in RUclips has to do with having a partner?
it depends on a person I guess. My boyfriend uses 愛してる towards me a lot. But then again he's rather open about his feelings so I guess that may partially be a reason.
I Love the Way You Teach Us ❤
Misa You are Truly Awesome 🥰
BlargF*#$%, I choked at the "unless someone us dying" part
You explained all of this so well! Chatta is something I've encountered a lot of very recently in my reading material and I was unsure about it. But now, thanks to you, I feel more confident.
みさ先生, 本当にありがとうございます🌸
I really love your lessons ❤️. Thank you for your hard working😇
I like how details you explained the meaning. It's helpful 👍
Awesome lesson! Thanks so very much for this clarification so we don't sound weird by saying we miss a person like we miss an object, or sound as if we miss a friend like we miss a person with whom we desire marriage. How interesting it is to see the many different ways of saying "I miss" based on relationship, and even desired relationship. Very interesting lesson. Thanks again!
おはようみさ先生!ビデオありがとうございました。
僕は英語を勉強してる日本人ですが、英語を解釈するために日本語に頼ることはあっても、逆はないからこの動画を見てると不思議な感覚になりますね。
考えてみると日本語を説明する時に英語だと表現が難しいということが多々ありそう。
Will anybody believe me if I say I needed to know how to say I miss you in Japanese just two days before this video!! みさ先生いつもありがとうございます!!
I decided today to stay in Japan. You're a great teacher and have inspired me to become one myself. I enjoy following you.
みさ先生、有益なレッスンをいつもありがとう!分かりやすい言葉で教えるから、みさ先生の動画は大好きです。
質問はあるのですが…例えば、"he misses me a lot when I'm not around"と言うの文は日本語でどう言うのですか?
misa arigatou , i learned a lot from you today about i miss you .
Great video 👍 thank you!
Thank you very much 👍👍 you really helped me a lot💕💕💕. . I was about to make a stupid mistake saying "I miss you" in Japanese from Google translation😅😅😅 once again thanks🙏this is my first time watching your video, and surprisingly I find it very beneficial for me since I'm still learning Japanese 😁👍👍👍
This is a really good lesson Misa. Again, I've only watched a few of your videos so far, & am already learning so much about speaking Japanese. Thanks Misa. You're a really great, & beautiful teacher.
Love how informative your video is! This is very helpful. I also love your stuffed Kirby on the shelf, lol!
みさ先生はいい先生だと思います!
Hii Misa, your teaching style is very good . could you please make the video for JLPT N3 Grammer?
Watch nihongo no mori
Thank you so much for today's lesson Misa先生! Needed all of these sentences for my relationship ;w;
How Wonderful!! Gladly you explain in both grammar, and naturally speech in details! Thank you, Misa San. :)
I am so happy I found your videos. 本当にありがとうございます。
Nice toys ,かわいい😊
Thank you for the video
Thank you so much for your useful lesson 😍 I hope you'd make a video on how to learn kanji quickly
Love from Egypt~
Wow so nice find an Egyptian other than myself who is interested in Japanese 😂 look you can try an app called memory hint and you can also try a book called remembering the kanji by James W. Heisig . Good luck
The easiest way is to start reading kanji. The more you use it, the more it sticks in the brain. Fastest way is to cram it. over and over and over... Hope this helps.
@@Krieghandt do you happen to know of a site where there's manga that has furigana with the kanji characters?
@@doaadarwish7261 Start with children's books. The grammar will be simpler, and correct, and the vocabulary will be fairly repetitive. And most come with furigana. Once you can scan basic vocabulary, grab your favorite kanji translation tool, and do manga.
@@Krieghandt thanks for your advice ❤❤ can you recommend a site where I can read or download such books
I,ve come to really enjoying your vids. I subbed!(subscribed) I,m an old guy that lives near Utsunomiya and I feel you are a charming friend that I wish I had!
Domo arigato guzaimasu sensei ! ! ! I already supported you on Patreon every month I think your effort deserve it ! ! !
I've stumbled upon your channel recently and I must confess, I learnt a lot and much quicker from you than my years spent in language school! It has been 5 years since I first came to Japan, I sometimes compare myself to my friends when it comes to language proficiency, but I think the learning pace isn't the same for everyone. I can't help but wonder, have you studied in the UK? You have a beautiful posh accent :) Keep up the good work Misa!
i liked it when you highlight some words it's very helpful
カワイイは正義
I love your videos! They have been very helpful. :)
Helpful video、 ありがとうございます! 😊
My favorite sensei can talk Both English and Japanese that’s why I always watching you👍😘❤️
You are Excellent teacher 😊
Amazing lesson
Such a helpful lesson :3 Thank you for your hard work Misa sensei !
Im late but finally I found a good sensei where I can learn basic Japanese sentences even with my eyes closed. Agatou!
さみしい has actually been attested from as long ago as 1690 AD, so I think which one you use casually doesn't matter. On the other hand さびしい has been attested from as far back as 970 AD, so that one's probably the one to prefer when writing or in news broadcasts. (source: 日本国語大辞典)
thank you so much! you're really good at explaining things
Thank you Sense today great i understand between koishi and samishi or sabishi
I always wanted to know how to say this in japanese.
In my native language, we have a special word to say all this. Just one.
みさ先生のビデオが恋しくなるです。
うさちゃんに会えなくて寂しくなちゃった。久しぶりー
i love your collection of plushies
For some reason ....I just sort of got this lesson first up! Watashi wa unreshi yo :) Domo arigatou Misa sensei
I love your pink Doraemon. ;-) Thank you for the video!
😊thank you, really helpful🙏❤️
This really helps a lot! Thank you
How about 'anata ga inakute sabishii desu'? I've heard this one before.
So helpful ! Thank you very much !
Yeayy!!! Thank you!! This is AMAZING!!
会いたく成ちゃった。lol
I first mistook this sentence for the negation, which would grammatically construct like 会いたくなく成ちゃった. Is the latter used to express you don't want to see someone any more or so, or does it sound completely weird and unnatural? :)
この動画を作ってくれてありがとうございました。
Hi, I'm Japanese and, first of all, the sentence should be "会いたくなくなっちゃった。", and not "成ちゃった". The kanji, "成" is inappropriate in this case. As to your question, yes, it sounds alright to me, the meaning being exactly what you guessed :D
@@Nao-fb6qr Wow, what a hard language, with so many Kanjis. I respect all Japanese and Chinese people for that.
ARIGATOU GOSAIMAZU, YOUR LESSONS IY USEFUL FOR EVERY ONE NEED TO LEARN "NIHON KOWO" GUNBATTE.
thank you so much for this. I kept saying aitai to ppl and was always a bit shocked about their reactions lol
さみしい is changed from 寂しい (さびしい) because of a sound shift or a sound change or nasalization.
Great lesson, sensei!!
🥰🥰 thankyou very helpful.
日本が恋しい
家が恋しい
彼に会いたい
次会えるのが楽しみ
今すぐ会いたいよ
found your channel. that is interesting! nice tutoring, thanks! subbed
Misa San, you’re the best.
Thanks a lot Misa Chan 🥰
No wonder my Japanese friend kept on saying 寂しい when she was about to go back to Japan. I didn't realize that "I miss you." was the implied meaning!
I'm sure I've heard こいしい used for people in songs. Is this just a song thing?
ruclips.net/video/8HxQQyYxtX4/видео.html あいたくなる is paralleled with こいしくなる applied to another person
also ruclips.net/video/CEpswGCyOmc/видео.html
also ruclips.net/video/0hR-JEqJYwg/видео.html
I'm going to see some friends in Ibaraki for my birthday. Maybe I could say something like: 皆んなさんに会えたかった。
I want to say I miss you with my idol on Ins but i don't find the way in this video :( What should i say to my idol ? Tell me pls
Great video as always. I meant to ask on the last video since it dealt with a の particle. And I was wondering if you could do one using の as a replacement for a person, place, or time. I don’t know what it is called, so if anyone knows the name so I can look it up online that would be nice.
Edit: This is an example of the の usage I am talking about "...どんな境遇に置かれているのだろうか". This の here if I am translating this correctly (from a newspaper) should be read as 人.
ありがとおうございますーミサ
This video is so important to my life.
What about when you miss a deadline, or miss when aiming for something, or a scenario where you missed seeing/meeting something or person as you pass each other, and missed oppurtunity 🤔?
I Know thats a lot and sorry if you already covered it, just came across this video and was thinking about it after watching through it! It was very informative, thank you!!
Dongraemon
Totally different words.
For missing a deadline, you might use 遅くなっちゃった、 meaning "unfortunately i was late (for the deadline)"
For missing a person in passing by, you might use
見えなくてしまった、
As in unfortunately i didn't see them (when passing by)
For missed opportunity, hmmm.. i think it depends on the particular situation. If you for example missed an opportunity to ask out your crush, you might say
告白したかったのに、できなくなっちゃった、
Which means "even though i wanted to confess, unfortunately i became unable to do it."
間に合う (in negative)
@@BothHands1 I'm not an expert by myself but what about the verb 失う regarding missing an opportunity?
Eriol
Ah, yeah, instead of 遅くなっちゃった、(i was late)、間に合わなっちゃった、(i didn't make it in time)、works just as well, and may even sound more natural in a lot of situations :)
tinorehbohm150
Definitely in the much more general sense, you could say チャンスを失っちゃった、for "i lost/missed my chance"
I don't know how common it is to say it like that, but it's definitely not wrong. I guess it still depends on the situation whether it would be more natural to say it like that, or use a different verb more specific to the situation :)
Misa Sensei is really awesome! Learned a lot of phrases and useful Japanese to get me through everyday. It also inspired me to start my own channel, if you guys would be so kind to help me improve my skills, help me down list some comments. Domo Arigatou Gozaimasu!
cheers to you mate!
just keep on doing good
@S_ Hussain4646 thanks. lets continue to support misa sensei
How do you ask someone if they miss someone else? Like "Do you miss your family?"
I keep thinking "家族を会いたいですか?" But I dont know if you need desu or masu after aitai? Or which particle to use after family?
The samishii and sabishii I did not know. Lol! My gosh.
My japanese girlfriend keeps saying "会いたい". I only understood it as "I want to meet you", so I took it like she's pressuring me to go to japan lol. Thank god, I got to watch this video before I bursted into frustration or act rude or something. Thanks Misa-Sensei
it's impressive ^_^ thanks
maybe because your in another country besides japan is why the sushi and ramen tastes different since both dishes are their traditional dish, same with finding a good uk style fish n chip shop abroad, but i wouldn't go abroad to eat the same food i can at home
Thank you very much
Konnichiwa mam misa, thanks for.the learning say I miss you in a native way godbless u Arigato gozaimasu! From the Philippines sir vhin.😇😇😇☺☺😊😊👍👍💟👍👍👏👏👏👏👏
I feel like maybe the whole I love you thing depends on the person? I mean I'm American but my boyfriend is Japanese. And I mean born and raised never left the country doesn't speak English, Japanese lol and he said 愛してる to me just yesterday lol Do you think it's just his personality or me being a non Japanese person makes it easier for him to say? I didn't prompt him to say it either.
Yeah.. i think it also depends on the person.. everyone has own preference or perspective i guess.
I know I'll eventually learn alot from watching your videos, Domo Arigato
Thank you Misa
How about あなたの声が聞きたいよ ?
can i use this to my friends in SNS ? (but not too close to her)
Thanks a lot this has helped me
Thank you~
Could you please make a video about honorific, extra-modest and humble expressions? My brain has had daily explosions since I came to these chapters in Genki and I'm not enjoying it
みさちゃん大好き!!!
Arthur Ryder
あのねー。。w
ちょっと変。変態みたいな!
Please do Lemon by Kenshi Yonezu :)
新しい髪の色が似合ってるよね!授業にありがとうm(_ _)m