Yoni, a sheynem dank. I'm so glad I decided to read the comments and that you posted the film source. At 54 minutes, it's too long to play in full for my Yiddish Club, but we can take some great excerpts. You might add the film info into your main info. I'm sure I'm not the only person who loves Chava but didn't know about her documentary on Yiddish poets in Israel. Very cool that both a niece and a nephew of the poet saw this and posted comments. Your video illustrates the best aspects of RUclips. zay gezunt to you and all the Chava fans.
Could be that my whole world is only confusion Could be what I thought was God’s word isn’t true Yet my dream is as bright as the brightest illusion And the sky in my dream is much bluer than blue. Could be that I’ll not see the fruit of my yearning Could be that I’ll never be rid of my load. What matters is not the end of the journey It’s the journey itself on a bright sunlit road.
"Zol zayn, az ikh boy in der luft mayne shlesser / Zol zayn, az mayn got iz im gantse nish-to. / In troym iz mir heller / In troym iz mir besser, / In kholem der himl nokh bloyer fun blo."
Un thème musical tout en douceur (et qu'est-ce que cela donnerait au piano?), des paroles dans la profondeur, une superbe interprétation. J'adore. Bravo!
@mbmsv в качестве государственного языка. По разным причинам идиш в Израиле никак не поддерживается и не поощряется. А жаль... Шолом-Алейхем например писал именно на идише... А вот в Швеции идиш признается как один из официальных языков национальных меньшинств!
Like themes of separate alleles that recombine the next of kinetic energy and prime codes for real hydrogen. The sensitive contact with the vernacular redemption, must the the adjust sentimental journals of medicine to correspond with geological energy sources. Energy equaling to mass times acceleration are the feathers that have flown above their habitat endangered species acts. With the serene qualities naming the masculine identities may be the center of the elements that are needed in life.
@maximbuch Идиш - язык евреев живших в Восточной Европе. Он близок к немецкому. Иврит - древнееврейский язык, на котором написаны все священные иудейские книги. В идише много слов из иврита и много слов заимствованных из языков местностей где жили евреи, т.е. русского, польского, украинского и т.п. Идиш практически исчез из употребления в результате уничтожения всех мест компактного проживания евреев в Восточной Европе и в результате уничтожения их жителей. Создатели Израиля выбрали иврит
Я поначалу подумал что это немецкий, У нас Ефим Ильич на нем с сыном говорил, я тогда был очень маленьким. Хочу спросить чем Идиш отличается от Иврита., и почему 2 языка.
Hello, I neve knew that someone is singing my uncle's song/s? But why do you misspell his last name?? His name was Josef Papiernikov!!! And he wrote the music as well! Do you sing more of his songs?
J'adore le yiddish.
long live yiddish, long live klezmer, long live Chava Alberstein!!!!
"אין טרוים איז מיר העלער, אין טרוים איז מיר בעסער,
אין חלום - דער הימל - נאך בלויער פון בלוי..."
these verses express my life...
Ich träume, also bin ich - ZOL ZAYN - wunderful song. Thanks to you yiddishist for posting eta krasivaja pesnja kotoraja mnje nrawitsa.
i just love yiddish,beautiful launduage,אני יהודי גאה!(modern hebrew..,i live in israel....)
Мне мать пела в детстве на этом языке. Я тогда не понимал ничего и сейчас не понимаю. Но слушать люблю, приятно.
She sings and looks like an angel! Like her so much !!!!!
Yoni, a sheynem dank. I'm so glad I decided to read the comments and that you posted the film source. At 54 minutes, it's too long to play in full for my Yiddish Club, but we can take some great excerpts. You might add the film info into your main info. I'm sure I'm not the only person who loves Chava but didn't know about her documentary on Yiddish poets in Israel. Very cool that both a niece and a nephew of the poet saw this and posted comments. Your video illustrates the best aspects of RUclips.
zay gezunt to you and all the Chava fans.
Could be that my whole world is only confusion
Could be what I thought was God’s word isn’t true
Yet my dream is as bright as the brightest illusion
And the sky in my dream is much bluer than blue.
Could be that I’ll not see the fruit of my yearning
Could be that I’ll never be rid of my load.
What matters is not the end of the journey
It’s the journey itself on a bright sunlit road.
אהבתי והתרגשתי
שיר שהכרתי ואהבתי בילדותי. תודה!
the lyrics are wonderful!
Юность🎉
"Zol zayn, az ikh boy in der luft mayne shlesser / Zol zayn, az mayn got iz im gantse nish-to. / In troym iz mir heller / In troym iz mir besser, / In kholem der himl nokh bloyer fun blo."
אוי חוה חוה היקרה! תענוג לשמוע אותך האמיני גם באידיש. אוהבת, כרמיתוש
Amazing voise! Thumbs up, Chava!
Hello from Singapore! I wish you'd have a blessed week =)
Спасибо!
Не за что
I enjoy a lot your voice and your way of singing, it's great
Goddess...
Chava fantastic !!
danke....
Un thème musical tout en douceur (et qu'est-ce que cela donnerait au piano?), des paroles dans la profondeur, une superbe interprétation. J'adore. Bravo!
והיה כי אבנה מגדלי באויר......מילים ולחן-יוסף פפירניקוב.
SHMUEL PAPIRNIKOV האם אתה קרוב משפחתו?
כן-הוא היה דודי ןאחיו של אבי -לוי פפירניקוב שגם הוא כתב באידיש סיפורים שפורסמו בעיתונות אידיש בארץ ובחול ויצאו לאור בספרים.
Toda ve kol haahava mi germania toda lecha yoni eilat
Chava Alberstein was very prety girl with great voice when she was young.
Goujat !!!
לחווה תודה-השיר נכתב על ידי המשורר האידי-יוסף פפירניקוב זל.
@mbmsv в качестве государственного языка. По разным причинам идиш в Израиле никак не поддерживается и не поощряется. А жаль... Шолом-Алейхем например писал именно на идише... А вот в Швеции идиш признается как один из официальных языков национальных меньшинств!
Like themes of separate alleles that recombine the next of kinetic energy and prime codes for real hydrogen. The sensitive contact with the vernacular redemption, must the the adjust sentimental journals of medicine to correspond with geological energy sources. Energy equaling to mass times acceleration are the feathers that have flown above their habitat endangered species acts. With the serene qualities naming the masculine identities may be the center of the elements that are needed in life.
she sing yiddish, the language of the ashkenasim, wich has developped from german
@dralger
"In Cholem der Himmel ist blaeuer von blaeu.." :-) Cholem = Traum
@Evenindeath6 yiddish is mixed hebrew and german...
This a translation of the lyrics by Theodore Bikel
She sounds a little bit like Edit Piaf, don't you think? (that's a good thing) :)
Marry me, Chava! (And Judy Bressler and Elizabeth Schwartz -- thanks klezmeydl for the suggestion)
כן.יוסף היה דודי ושוב תודה עבור התיחסותך.
Зеер а шейнер лид мит шейне вертер
А есть песня про Варшаву?
א מחיה
anybody knows if i van find this version spotify
you can't. it was taken from a film -
ruclips.net/video/lS9KTiqNdn4/видео.html
@@Yoni_eilat what a pity. It is the best version of the song in my opinion.
Please write all the words... Dus is seier sheine, und liblich. A sheine un groisen dank gür dieses lied mein freind!!!!!!!!!!!!!
A mejaie zu ern azoi scheine Lid
@maximbuch Идиш - язык евреев живших в Восточной Европе. Он близок к немецкому. Иврит - древнееврейский язык, на котором написаны все священные иудейские книги. В идише много слов из иврита и много слов заимствованных из языков местностей где жили евреи, т.е. русского, польского, украинского и т.п. Идиш практически исчез из употребления в результате уничтожения всех мест компактного проживания евреев в Восточной Европе и в результате уничтожения их жителей. Создатели Израиля выбрали иврит
Ich verstehe immer "Holländerhimmel". :-)
Я поначалу подумал что это немецкий, У нас Ефим Ильич на нем с сыном говорил, я тогда был очень маленьким. Хочу спросить чем Идиш отличается от Иврита., и почему 2 языка.
לזכר דודי היקר-יוסף פפירניקוב.
חן חן ותודה.
Идиш
Hello, I neve knew that someone is singing my uncle's song/s? But why do you misspell his last name?? His name was Josef Papiernikov!!! And he wrote the music as well!
Do you sing more of his songs?
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער
זאָל זײַן אַז מײַן גאָט איז אין גאַנצן ניטאָ
אין טרױם איז מיר העלער, אין טרױם איז מיר בעסער
אין טרױם איז דער הימל גאָר בלױער װי בלאָ.