Oyfn Pripetchik- yiddish song- Esther Ofarim
HTML-код
- Опубликовано: 26 сен 2007
- All time favorite yiddish song. Music
and Lyrics by Mark Warshawsky.
Oyfn Pripetchik
(written by Mark Warshavsky)
אױפֿן פּריפּעטשיק
Oyfn pripetchik brent a fayerl,
un in shtub is heys.
Un der rebe lernt kleyne kinderlakh
dem alef-beyz.
Zet zhe kinderlakh,
gedenkt zhe, tayere, vos ir lernt do.
Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol:
"Komets-alef: o!"
Lernt kinderlakh, lernt mit freyd,
lernt dem alef-beyz.
Gliklekh is der Yid, wos kent die toyre
un dos alef-beyz.
ENGLISH TRANSLATION:
At the fireplace
(Yiddish Translation)
At the fireplace a little fire burns
And in the room it's warm.
And the Rabbi teaches little children
the aleph-bet
See you children-dear,
remember dear, what you're learning
here.
Say once again, and then once again,
"Komets-alef: o!"
Children, learn with happiness,
learn the aleph-bet.
Lucky is the jew who knows the Torah.
and the aleph-bet.
Note: At the end of the video are TWO POLISH JEWS paintings. "'Samuel Goldenburg and Schmuyle' were two Polish Jews and were originally the subjects of two separate paintings by Victor Hartman. Mussorgorsky combined the essence of the two paintings into one movement, perhaps to emphasize a rich man/poor man contrast. Samuel Goldenburg, probably large, well dressed and rich, is represented by the first tune in the movement. Schmuyle on the other hand is represented by a piercing, troubled-sounding melody, making him 'appear' to be thin and poor." MUSSOGORSKY : PICTURES AT
AN EXHIBITION.
Mark Warshavsky
Mark Markovich Warshavsky -- folk poet, was born in Zhitomir ca. 1845*, died in Kiev in 1907. He graduated from the Kiev University and practiced law in Kiev. In spare time Warshavsky liked to compose and sing Yiddish songs. He wrote lyrics and music for these songs simultaneously. Assuming that his songs have no artistic value, Warshavsky did not record them. Later, following Sholom Aleychem's advice, Warshavsky published his first 25-song collection "Judische Volkslieder" with Sholom Aleychem's enthusiastic preface. Music to these songs was published shortly thereafter. Warshavsky's book was a great success, many of his songs became very popular and were regarded as folk songs (for example, "Der Alef-Beis", "A Brif fun Amerike", "Der Zeide mit der Babe"). Warshavsky's songs ingenuously and emotionally embody the motifs of Jewish folk poetry, whose spirit the author grasped so precisely. Warshavsky's work is inseparably linked with the life of his people, with all their sufferings and joys. People's tears ("Tsum badekens der Kale"), and sadness ("A Yidish Lid fun Ruminien"), pogroms ("Peisach"), poverty ("Neben Klaisel"), and immigration ("A Brif fun Amerike", "Di shif") find a response in Warshavsky's songs. But these sad motifs are alleviated by the presence of special spiritual courage. Jewish hero of Warshavsky's songs is an optimist. Suffering could not restrain their deep believe in better future, suppress theirs joyous sense of life: "Suffer and sing". Warshavsky's songs are warmed by touching love to the "Yidishe Gas" (Jewish Street) with its simple way of life. Stuffy cheder, where Jewish children study AlefBeis, Jewish wedding rituals ("Tsum badekens"), family anniversaries ("Der Zeide mit der Babe") - all this cherished and familiar to the author. The language of the songs is simple and open-hearted. It is an authentic dialect spoken in Volyn. The metre of the verses is not always sustained, form is quite diverse, poem's structure and rhyme is folk and gentle. Melodies are graceful, intimate and in full harmony with the text. Sincere melody of the "A Brif fun Amerike" makes especially strong expression. Many Warshavsky's poems remain unpublished.
* in 1840, 1845, or 1848 according to different sources.
Adopted from the article by Noah Prilutsky (1882-1944), Yiddish linguist and folklorist, in Evreiskaia entsiklopediia. S.-Peterburg: Obshchestvo Dlia Nauchnykh Evreiskikh Izdanii, Brokhaus-Efron, 1906-13. Translated into the English by Shura Vaisma""
イディッシュ語
יידיש
In memory of all the children who perished in the Holocaust!
and all the innocents dying in Ukrania now in 2022.
@@arcar66 Don’t compare the holocaust to Ukraine
@@joshr9546 The had their own genocide aka the Holodomor..
@@joshr9546 when did they do that
@@arcar66 1. Ukraine - not Ukrania. 2. This is a song from the holocaust, that in huge part happened in Ukraine, by Ukranians. Germans used to say that with such hatred as Ukranians felt for the jews their job is just giving them dull knives, they will do the rest.
Not ashamed to say that I'm Lebanese-Canadian and this is a beautiful song that moves me to no end. Sincerely hope one day that peace and symbiosis can be achieved in the Middle-East between Israel and Lebanon. We're cousins after all!
Isac and Ismael, jews and arabs.
Some days on clear weather you can barely see Tsur (Tyr) from the Haïfa bay. It would be a dream for me to one day take my motorcycle and ride to Tyr and drink a beer on the beach, talk to the locals and learn about their culture. I hope it will happen, if not to me then to my children or grandchildren. I hope everything will get better in Lebanon, I heard life is hard right now. Good luck
Thank you, Omar.
@@miketsif I am from an immigrant living in Germany and I love Yiddish language. Sometimes I think, I have a soul of a Ashkenazi Jew.
@@mithridatesi9981 And maybe you just do! :)
Yiddish is not a dying language. It is my second language that I speak fluently with my boyfriend and his family. This was the first song I learned in Yiddish when I started Hebrew school at age 15 - after my conversion to Judaism. A very beautiful sog, rebbe had us sing it every morning and changing the letter each day from 'komets alef o' to 'pashkeh alef' ect.
I'm Smith too...shefardim
@mcbatetens what an ignorant attitude!
I grew up speaking Yiddish. It’s my “mammeloshen.” A brucha tzemachen ❤️
This is one of the most famous yiddish songs.
It was sung all over Europe as a llulaby. This
song recalls the tragedy of the holocaust. It
was included in the film Schindler's List.
This song is also nostalgic to many, since it
recalls their childhood and their loved ones.
My gramma sang it to me, I miss her daily.
Came here to say just this. Wow guys. I can still hear her in my mind. Wonderful how this unites time and space
I heard this in Krakow once and had no idea of the song or its origins… but I instantly recognised it. I shazamed it and it’s like I heard this song along time ago. Before I was even born. True story.
Played in "Schindler's List" during the Liquidation of the Warsaw Ghetto.
So moving and extremely sad.
I'm a Christian who's heart goes out to the Jewish Community and its people. My love and prayers to all of you. אַלע מיין ליבע
Thank you!! Thats so touching!! 🙂
Schindler's story happened in Kraków, hence they definitely didn't liquidate Warsaw ghetto there.
my mother used to sing this to me when i was very young(many years ago)
glorymanheretosleep tired of hearing it?
ME TOO! I miss her so much
Thanks for sharing this sweet, loving memory with us.
Эту песню пела мне моя бабушка, когда я не мог уснуть. Слёзы сами собой текут.
Are you russian jew ??
@@worldofaction4225 я тоже русская еврейка, ленинградка, мне много лет, не знаю ни языка, ни традиций. Но чувствую все еврейское, для меня это дорого. Горжусь своим народом, а уж таким народом гордиться нетрудно. Родители знали идиш, мама любила еврейские песни, но тогда так редко их можно было слышать в СССР. А семья сына 20 лет живет в Израиле, внук взрослый тоже там.
I can't help it I cry when I watch this, I love everyone of those innocent babies.
Mon arrière grand-mère, ma grand-mère qui me manque tant et et ma mère me chantaient cette chanson. Je l’ai ensuite chanter à mes enfants. Je me suis baladé dans le quartier du marais, le quartier juif, le Pletzl . Je n’ai pas arrêté de chanter cette chanson.
In memoriam
I'm not Jewish either but really like Yiddish songs, and this is perhaps my favourite - so very moving and beautiful.
how do you know its a Yiddish ?:)
It's my favorite too.
My grandfather sang this to my mother, my sister and me and to my children. She got dementia and couldn't remember the song so it's bittersweet for me to hear it
@@natybar-yosef9931Because I speak German (lived in Austria for 20 years) and Yiddish is largely based on German, so I can always get the gist of it.
@@natybar-yosef9931 You've got to be kidding! How would anyone with even the slightest knowledge about Yiddish or what this song is would not know it?
Te unge la inima aceasta muzica.MULTUMIRI DIN SUFLET!!!
I was blessed to grow up in an area of North Manchester, England, with a large community of Jewish (Ashkenazi) people. They enriched my life and left me with many beautiful memories. Pray for the peace of Jerusalem and for the harmless Jewish race to return to their land. This song is so beautiful it will haunt me forever....................
My great-grandfather & his family settled in Manchester UK too.
My adopted mother was Ashkenazi...we discovered we were shephardic...
I'm a Muslim and I cried listen to this song
Thank you 💗
But this is not a sad song. It is sentimental about little children learning the alphabet...
@@junek.williams5603 It's about the Holocaust.
Danial, we are so-much more alike than different. ☪️ ❤️✡️
Salam Aleikum my brother! 🕎☪️
they were talking about this song in a fanfic i was reading and i’m so happy i looked it up its so beautiful
Which
@@2chaya it’s called sincerely your super-best-friend kyle on ao3 and i sobbed my eyes out to it
That fanfic made me cry so many times istg 😭😭
HOLY SHIT YOU READ THAT TOO???@@klutzyykyle
אסתר עופרים שרה ברגש שיר אידי נצחי . היא ענקית!!!
My grandmoher (91) speaks and sings in yiddish, all she´s family (from Russia) talked in Yiddish, and she still talk with my father in this beautiful language (a mix of hebrew and german). I'm 34, not orthodox and I understand (not like a native) and like very much this ancient language. Thank´s for the post from Chile!
Yiddish is definitely not a "mix of Hebrew and German". It is an independent Jewish language.
@@renedupont1953 Yiddish is based on German, but has many borrowed Slavic words. It came into being in eastern Europe at a time when German was the primary language for both business and scholarship. It is not heavy in Hebrew, as orthodox Jews did not speak Hebrew in day to day communication. Young Jewish boys learned Hebrew primarily so that they could read the Torah.
I think this was one of my favorite songs when I was younger, my parents were Holocaust Survivors my mother was always singing all kinds of songs.
mine were too. bless you.
pls I ask somebody to translate VI NEMT A BISELE MAZEL into english. This song remember me my father (Z"L). It would be a great favour to my soul. Thank you for sharing the memory of your mother singing in Yiddish. they did not teach me Yiddish, but those memories are hard to erase
@@pomerantzpablo395 i dont know the whole lyrics but the title means something like "when he gives a bit of lucky"
@@pomerantzpablo395 "WHICH GIVE(S) A LITTLE [BIT OF] LUCK/GOOD FORTUNE" ; OR ,
"WHICH GIVE (S) A SMALL AMOUNT OF GOOD LUCK/ GOOD FORTUNE".
PABLO POMERANTZ , YOU CAN CONTACT ME ANYTIME. I AM IN
THE HOLY LAND.
BE WELL.
UNTIL 120 ...
---BJNG (BEARLE).
How lovely
When I was a little girl my grandmother taught me this song. It still brings back very pleasant memories whenever I hear it.
PHYLLIS Musicar-WIGHT
Same for me!
PHYLLIS Musicar-WIGHT me too ✊🏼
I am forever with You. G od Bless You ever forever 💙🙏✡️🕎💙
I dont understand one word of this, but this is one of the most beautiful piece of music I have ever heard. From India.
If you're wondering the song is about an older person teaching children the Yiddish alphabet and he/she (doesn't specify) tells them that when they're older they will understand the sadness and suffering that is embedded into the Jewish soul and on their shoulders they carry that multigenerational burden of exile. They may grow tired but can gain strength through these letters (of the alphabet). There's a Yiddish saying "The history of the Jews is written in tears" this is what this song is about
It's a depressing song honestly and the fact that it's traditionally a lullaby is strange but a lot of kid's lullabies in many languages are quite sad
Какая чудесная песня. Нежная, тихая. грустная. Посмотрел на фотографии маленьких детей. Спокойные, открытые . милые лица. Их уже нет на земле. И мое детство удаляется безвозвратно все дальше....
Dios te bendiga mucho
My favorite Yiddish song. My father whose first language was Yiddish played this on a Theodore Bikel record. As a child I could sense the beautiful sadness of this song. I am a pianist now and often play this for the seniors I visit at Hebrew Rehabs. I am not surprised to see how many others love this song.
my parents taught me this when I was about 6 years old.
Could you translate vi nemt a bisele mazel? It s a remembrance of my father (z"L)
It’s not a sad song it’s a happy loving one the first lesson every Jewish child learns is kometz alef uh the song is saying how the teacher is patient and repeats it over and over so the kids understand
pomerantz pablo it means to grab/take a little luck
@@pomerantzpablo395 взять немного счастья в переводе на русский
I can't forget this song we can heard în the movie the Schindler list, what a wonderfull song...
I was the one who "gave" it to Speiberg's company for Schindler.
***** Thank you for doing it! It was such a haunting part of the show. I think this is the one more guaranteed to get me crying. Poor little soul.
love
This was my grandfather's favorite song. He's gone 54 years and I still miss him very much.
This is such beautiful Music-And, it is wonderful how Jewish People have incorporated their beautiful songs of Faith and Love, into a language full of Germanic, Hebrew, Polish-
I am French, Catholic and remember here in Rouen many Older Jewish families who were able to speak this langauge-
Yes; Brotherly love is where it is at my friend-
I am Catholic and have many Jewish Friends-
God bless you-
I love this.. brings back memories from when before I was born.
Used it in a video of life in Rovno, Poland, now Rivne, Uktraine. My friend and colleague escaped just before Germans shot 25,000 Jews the next 2 days. No one interfered, and as the Germans shot, the neighbors stole furniture, homes, and stores, made the Great Synagogue a theatre for films. The lullaby makes me weep. Such kidelach, gone in 2 days.
What --- what can I say ....?? Nothing. Nothing, nothing.
I hear you darling....
i'm not jewish but such a horrific time in history and i found this song from the soundtrack of schindlers list, amazing film !
@Laziness4 The murders began 13 July 1942 and conti9nued for 48 hours. Afterward, some crawled from the ditches and escaped to be partisans. Others fled deep into the woods and joined Jewish and gentile partisan groups. 7000 wereto be murdered in Nov. after laboring for the occupiers. 15,000 were shipped to death camps. Only a coupple of thousand fled before the Nazi armies came. The Yedlins, my close friends, were wealthy, well-educated and owned a large mill, but they fled as the last aboard the last lorry heading East. They lived in USSR until the war ended. Some stayed in Paris and Montreal, a few went to Palestine. The ones I knew became educators in Canada. There are scores of superb, pristine phots of families from 1895 to post-WW2 online! I have a brief video of Rovno's 25-26,000 Jews, focussing on the Yedlin family.
See, e.g., www.jewishgen.org/databases/Holocaust/0217_Rovno_victims.html#:~:text=Rovno%20%28Polish%3A%20R%C3%B3wne%2C%20Yiddish%3A%20%D7%A8%D7%90%D6%B8%D7%B0%D7%A0%D7%A2%29%20was%20the%20largest,fell%20to%20the%20Germans%20in%20June%20of%201941. OIr Google "Rovno". It is now Rivne, Ukraine, much Jewishness destroyed by the Germans, some by Poles, the rest by USSR. The grand synagogue stands, stripped of even its flooring by the neighbors. It is a huge gymnasium complex, painted yellow. A small yeshiva is now Chabad! The 2 gymnasiums stand. The Jewish memorial remains but is often defaced heavily. The cemeteries stand unkempt.
I live in Edmonton, Alberta: call for more. I can send my video. It breaks my heart. You might contact Deborah Yedlin, Chancellor of U. of Calgaryor Dr. M. Yedlin, ENgineering Professor at Univ. of British Columbia for more on Yedlin. My late colleague was their mother, who spoke/read German, Polish, Hebrew, French, Ukrainian, Russian, Italian, and English - but detested knowing Yiddish! I loved knowing her.
I'm taking a free course about Teaching the Holocaust and one of the most frightening things is that the (supposedly non Nazi) locals in different countries went on killing Jews even AFTER the liberation by the Allies in WW2. Poland had many of such barbaric incidents, but it was not the only country in which they happened, sigh.
Dziękuję za przywołującą piękne wspomnienia kołysankę.
I miss my Grandma so much.....
Я пою эту песню с детства.
Long life to Jewish people!♥️
I had this record when I was small and searched for years for this song. I sang it to my dying Mother years ago; she bought the record and listened with me when I was a little child.
Now I am crying, it was like meeting her again. Thank you, dearest uploader!
Coincidentally, 3 years ago this was sung to my dying mother by an orthodox man and his young son who lived next door to my mother. When my mother would go to their apartment for dinner all three would sing this song. I left my mom's bedroom after they finished singing and went into her living room where ten people were sitting; tears were streaming down every person's face including mine.
May she Rest In Peace , he eem hashem, al tidag, he smecha
Rest in peace. This comment really reminded me that my own grandmother has not long before her final hour. Thank you for helping me realize that.
@@tictocfinewatches Most touching, thanks for sharing. Much love from a Brazilian ben anussim.
Precious testimony, thanks for sharing.
This was my grandfather's favorite song. Do I miss him!
I miss my father who sung me in idish too.
Every time i hear this it brings me to tears , shalom to those whom suffered most , 😢 . ❤
Thank you very much for your comments and praise. I'm always planning new yiddish songs.
its so beautiful and sad it makes me feel so sad. i went to the holocoast museum and they were i think playing this song.i cried like a baby
TO : LEAH KOLCHINSKY ; SHALOM.
I AM IN
THE HOLY LAND.
WHERE ARE YOU ?
BE WELL.
UNTIL 120 ...
---BRIAN.
Memories from kindergarten in Tel Aviv when we learned to write and read Hebrew for the first time. We sang this song in Hebrew version that said "repeat a second time and third time and then all over again that kamatz under the letter alef A makes Aa, kamatz under the letter Bet B makes BA" life were simple then. reminds me of my mother.
Danke !
ich liebe das Lied !
Meine Oma hat mir immer gesungen!
+Elena Vlascenko Also bist du Jüdin ?
Ja, es ist sehr gut!
SZALOM z POLSKI. Dziękuję za piękny I DYSZ 🙂
So traurig und so wunderschön ! Danke ! Adoschem always bless you !
I heard this in "Schindler's List"! Loved it then, love this now. Thank you.
Thanks for your comment Mel- I'm 63 and my dad, who sang it to me was born in Poland, in Rakov. The family moved to Ottawa when he was little and they spoke only Yiddish. I am from the UK but love this song as it keeps me in touch with my Jewish roots :) Thanks again :)
Wow 👍🏻
BORN IN KRAKOW
Today I am reading The Boy on the Wooden Box by Leon Leyson with my 9 year old.. Leon speaks of this song.. and Krakow.. :)
הייי
por favor! es increible como escucho esta cancion y me agarran escalofrios! imposible no asociarla con mis antepasados y emocionarse!
I am not Jewish but I love this song. It is very emotional
You do not have to be Ashkenazi Jewish to feel intense pain at the murder of approx 500k children.
You just have to be human ❤
Immer wenn ich diese Lied höre muss ich weinen
I love Jewish music!!!
fantastisches lied.wem da nicht schwer ums herz wird,der hat keines mehr!!!!
one of my earliest memories. a song we learned in Hebrew school.
Absolutely wonderful. God bless you all.
Амен!
SHE.SANG.YIDISH.PERFECTLY.ESTER.OFARIM.JALWAYESS.LOVED.HER.AGREAT.
PERSONALITY
Reminds me sitting as a child on my father's knees while he sang those yidishe songs. How beautiful.Yiddish gets into one's soul.I love the song, the language.Thank you for giving me the possibility to enjoy, Georgie
TO : GEORGIE GRUNFELD ;
WHERE ARE YOU ?
I AM IN
THE HOLY LAND.
---BEARLE.
Grandma taught it to Momma. Momma taught it to me. I taught it to my daughters and now to my granddaughters. Tears in my eyes! Love in my heart. Oo-bla-dee Oo-bla-da!!!
This was the song that my mother use to sing me as Lullaby when I was a kid.
Mine too!!!!
Hola, Joaquin, como estas? Disculpa que te moleste, mi nombre es Daniela y tuve que realizar una búsqueda en inet para dar con tu perfil. Encontre en la tele el programa Area 23 y vi que lo musicalizabas vos. No puedo mas que decirte que me encantó toda la música que se empleó para toda la serie y quería saber si tenía algún modo de conserguirla, la verdad que te felicito, has logrado transportarme con ella y me gustaría poder escucharla por otros medios. Un saludo, Dannu.
Gottvater segne Sie.
ein schönes Lied interpretiert von Esther Ofarim!
Mit viel jiddishem taam....I have always been a great fan of Esther Ofarim! Wonderful,warm voice,in any language!
A sweet and tender lullaby - almost painfully so.
tant que nous existerons le yiddish nous rappeleras nos racine merci
This is the song of my mom and am proud to understand every word of it!!!
TO : POLINA AVERBUCH ;
WHERE ARE YOU ?
I AM IN
THE HOLY LAND.
BE WELL.
---BEARLE.
---
One of the greatest gifts I ever got was learning Yiddish because my mother (from Poland) and my father (Russia) spoke it. Beautiful poignant song.
Love that song and video. Thanks, Rena
EL IDISH DE LA CANTANTE ES UN TRINO DE PAJAROS FELICITACIONES MR LLEGO AL CORAZON FRIDA
OH MY G-D.... MAGNIFICENT
THANK-YOU
Touches my heart!
This is the song I've been trying to find.
Glad you found it , took me awhile to even remember the Yiddish title and spelling. TX
Great rendition. She passed this year at a seemingly early age. I felt so bad. She does a wonderful Jerusalem, City of Gold , with subtitles In English, while sung in Hebrew, The best version, I feel, is the one showing the sites of Israel. Very inspiring.
It's sad, so few yiddish-speakers are still alive.
Don't feel bad there over 1.1 million yiddish speakers in the world. Most are young and living in the vicinity of other native speakers or it is spoken regularly in the home. So very little chance it will die out any time soon. Have a great day and Sholom Aleichem
Oh, good!
+Samuel Savitt x dz
First off: name buddies!
Second, I agree.
Third, I speak Yiddish!
+Jonah Safern , you are lucky!. Since my parents pass of, I almost forgot´t, but hopefully I understand all the lieder.
My mother sang this to me as she fed me breakfast 60 years ago. How I yearn for those days.
Dedicated to my son, which is starting today his first class in school
Beautiful song, shows the relentlessness of the Jewish people, as he tells the children these aren’t the first time we’ll be pursued for teaching these letters and it won’t be the last, yet we will still teach!
My mother, rest her soul used to sing this to me as well as my nephews when they lived with us. Meaning goes so far beyond the sweet words and melody.
My mother loved to sing these songs
Sound like language of heaven!!!
Bardzo smutna pieśń, przypomniala mi moich żydowskich sąsiadow ze Stanisławowa,pana Tigera jego córkę, żonę i ich syna Joska, niestety wiem co się z nimi stało.podczas niemieckiej okupacji.
Beautiful song. Brings tears to my eyes as I remember my Bubbie singing this song to us on long trips in the car and so many other times very pleasant memory.
Nachdem ich den Song noch 5 mal gehört habe, verstehe ich jetzt den Text fast ganz. TIL
Grazie Esther, per questa meravigliosa e commovente canzone...spero con tutto il cuore che rinnasca e rifiorisca la bella lingua yiddish...
It's hauntingly beautiful, and resonates with my soul, also.
Absolutely Beautiful. The Yiddish language is incredible, such great sounds and perfect for this amazing melody. Thanks for posting and allowing me to experience such beauty
May the 1.5 million children who were murdered in the Holocaust Rest In Peace.
and may the ones who murdered those children rot in hell
So sad and beautiful
My grandmother, who was from Ukraine, used to sing this to my dad as a lullaby.
Steve Goldfield many of our generation had grandparents and great grandparents that came from the Ukraine.My grandparents came from the Pale of Settlement from a town called Proskorov known for Pograms.Shalom.
I have loved this song since first hearing it in the cinema, as part of Schindler's List.
אם אתה מתכוון לבצע את האיום תבוא עליך הברכה .זה יהיה המעשה הטוב ביותר שמישהו היה יכול לעשות למעני כדי להקל עלי
I really love that beautiful song.
I am french and I want to thank the jewish people for everything they brought to humanity, especially in science and art.
Beautiful Voice, like an angel voice :)
SIN PALABRAS FELICITACIONES AL CORO Y AL IDISH
Bellissima canzone, bella anche la lingua yiddish...In questa musica c'è come la nostalgia degli shtetl e dello Yiddishland...: Anche a me che sono un goi piaciono molto sia la musica il folklore che la lingua yiddish:...Shalom aleikhem...
It's really a mystery - of all the billion voices it's definitely possible to distinguish Esther Ofarim's voice. Amazing. Very touching.
I’m so happy and blessed to be Jewish!
respect from Georgia! god bless you
oddio adoro questa canzone. la devo cantare x scuola. complimenti
I’m Palestinian and I love this song
Someday we'll have peace
🇵🇸❤🇮🇱
✡❤☪️
I remember my grandma signing this song before I went to bed. You have a beautiful voice and I love this song. It's real Yidishkeit!
Quelle belle version ! Je ne comprends pas les paroles, mais cette chanson me touche au coeur.
My Bubbe used to sing this.
I’m a vocalist and sang this in a children’s choir.
Elderly people cried and I, as a child, did not understand.
Does it make you cry now or do u think it made them cry cus they lived it n or were the children of?
It's a beautiful song, I love it :-)
God bless yisrael , shalom:-)
I love this song. May God bless Israel ❤
I'm from Bangladesh.I don't know what it means but i love this song very much ☺
I'm not jewish, but I've been interested in yiddish songs for 50 years now, and I know quite a lot. There is a stanza of this which goes: "Ir ved kinderlakh dem goles shlepn
,ojsgemotshet zejn, volt ir in di ojskhes troist shepn kukt in zej arajn" Sorry for the spelling.
God bless us all.
Thanks from Croatia
What a damned shame the arch-criminal PAVELIC was saved by the Catholic Church as many Nazis and ended up working for PERON in Argentina and dying a quiet death, unbecoming of the murderer he was....!!!!