Следующий актёр пусть будет Шварц))) И... ВСЁ ПОЗНАЁТСЯ В СРАВНЕНИИ, Дмитрий пожалуйста не переставай делать контраст между дубляжом и оригиналом, так как после сравнения в лоб в лоб, глаза открываются, и потенциал актёра сильнее проявляется, так что очередной лайк за очередную отличную, работу, но плиз, вставляй дубляж для сравнения, чтобы мы точно перестали смотреть фильмы в дубляже!)
ВСЁ ПОЗНАЁТСЯ В СРАВНЕНИИ, Дмитрий пожалуйста не переставай делать контраст между дубляжом и оригиналом, так как после сравнения в лоб в лоб, глаза открываются, и потенциал актёра сильнее проявляется, так что очередной лайк за очередную отличную, работу, но плиз, вставляй дубляж для сравнения, чтобы мы точно перестали смотреть фильмы в дубляже!)
@@DmitryMore огромный респект за эксперимент, но обратную связь ты уже получил) Я на тебя подписан около четырёх лет и ни разу не был разочарован, так что так держать Bro!-)
Робин Уильямс - ГЕНИЙ! До сих пор не могу поверить, что он ушёл... Гений!!! 😭 Комедия! А какая Драма! Вот уж воистину они стоят плечом к плечу при исполнении на ТАКОМ высоком уровне!
Как я ревела над фильмами с ним... Мне он больше запомнился как драматический актёр почему-то. В его персонажах есть какая-то особенная глубокая печаль и невероятная теплота. Хотя и комедии конечно же обожаю, последнее что смотрела это Самый лучший папа - для меня это топ) спасибо за напоминание посмотреть старые любимые фильмы в оригинале ❤️
Блин, мне в этом фильме ещё так нравится молодой Шон Леонард. Нам его задали смотреть в универе на одной из пар, и там надо было зачем-то смотреть несколько раз, после чего этот фильм меня порядком утомил). Но Уильямс там прекрасен, да.
Как же я люблю эту рубрику. Как же мотивирует открывать для себя всё больше мир без дубляжа. У Робина Уильямса любимый фильм "Общество мертвых поэтов", теперь точно буду пересматривать в оригинале.
Дима, спасибо большое за отличное видео. Чувствуется твоё уважение и любовь к Робину Уильямсу. Было очень интересно смотреть. Видно, что у тебя много идей и интересных мыслей. Ждём с нетерпением следующее видео. Спасибо ☺️
Мой список любимых фильмов на половину состоит из фильмов с Уильямсом. Я его люблю даже больше за драмы, чем за комедии. В фильм "Куда приводят мечты" Робин просто невероятен. Его монолог ближе к концу просто гениально сыгран. Из комедий безусловно "Доброе утро Вьетнам", ибо в этом фильме тебя заряжают даже не шутки, а его невероятная энергия в кадре. Это как следить за драками Джеки Чана. Но самый мой любимый фильм с ним это "Пробуждение". В этом фильме ты вообще не веришь, что вот этот актёр может быть смешным, ибо его персонаж глубоко замкнутый человек и за весь фильм показывает всего пару неловких улыбок.
@@DmitryMore пора мне уже погружаться в фильмы с Джимом Керри и Робином Уильямсом. Мужики то классные, вижу, только кроме Маски Керри ничего не смотрел :/ А ещё я подписался :)
Это великолепно! Прекрасный материал, безумно интересно! Спасибо огромное! И да, согласна с комментарием выше: все же для сравнения русский дубляж нужен. Хотя бы пару примеров.) 😉
Отдельное спасибо за этот выпуск) Я за последний месяц пересмотрел штук 30 интервью его и стендап выступлений, его Шотладский плохо понимаем и точно не переводим, но это такой кайф, которого я раньше не испытывал ни от одного другого актера/комика. Но думаю всё же стоит оставлять русский дубляж, чтобы реально видеть пропасть между оригиналом))) А его интервью с Крейгом Фергюссоном реально одно из самых лучших в истории на мой взгляд, многие за ним просто не успевали совсем, а с Крейгом они на одной волне) Короче реально всем рекомендую!
Действительно. Не только этот ролик, но и вся серия видосов крутая. Очень нравится как подмечены в общем-то тонкие моменты, но видео всё ещё очень лаконичное, ёмкое и без воды. 🤔🤗
Это же супер! Когда посмотрел фильм и мысль: как хочется чтоб фильм вылетел из головы и можно было посмотреть его ещё раз. Такой шанс! Столько любимых фильмов , ну и классный последний сериал с его участием можно посмотреть с чистого листа )
Полюбила этого актёра именно после того, как стала смотреть без перевода 😉 Человек, который мог сыграть всё. И именно его голос и импровизация создают такое впечатление
Один из моих любимых фильмов с неподражаемым Робином Уильмсом это "Большая белая обуза". Дальше Умница Уилл Хантинг, Доброе утро Вьетнам. А его стендап ОРУЖИЕ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ отвал башки)
Я ярче всего помню "Общество мёртвых поэтов" и, конечно, "Куда приводят мечты".Я проревела весь фильм, правда, и не буду врать, что прям наслаждалась актёрской игрой в полной мере, но после прочтения книги осознала, НАСКОЛЬКО же фильм лучше, и это в немалой степени его заслуга.
Полностью с вами согласен. Смотрел все его фильмы и в переводе и в оригинале. Очень люблю стендапы, а его "урок" в актерской школе считаю лучшим в этом проекте
Среди актёров дубляжа есть много талантливых людей. Да, они не могут стать вторым Робином Уильямсом, но они способны подарить ему голос, который будет подходить по эмоциям персонажа и передавать их и его речь на русском языке. Вы смотрели мультик "Анастасия" в русском дубляже, а фильмы с Луи Де Фюнесом? Это же прекрасное озвучание на мой взгляд. Голос Робина Уильямса уникален и многогранен, но к актёрам дубляжа стоит относиться с уважением) Спасибо за интересный выпуск!
Спасибо за видео. Робин Уильямс стал моим любимым актером два года назад, когда я решила первый раз посмотреть "Mrs. Doubtfire". Фильм мне очень понравился, я начала читать про этого актера и поняла, что я знаю только один фильм с ним - Джуманджи. Это фильм моего детства. Потом я посмотрела "Mork and Mindy", а потом все фильмы с его участием. Это гениальный актер. Вот ради чего стоит учить английский, чтобы смотреть отличные фильмы в оригинале)).
Согласен! Я тоже сначала только Джуманджи с ним знал. А потом моим любимм фильмом с ним стал Bicentennial Man, где он не феерит юмором, но даёт какую-то невероятную эмоцию
Дима, большое спасибо за видео! Я росла без отца и в детстве из-за потрясающе добрых ролей в фильмах я стала воспринимать Робина Уильямса как родного. И видела в нем того, кого мне на самом деле не хватало. Это папу. Поэтому я бесконечно люблю Робина. Люблю с ним фильмы. Люблю его озвучку в Алладине и Долине папоротников. Кстати, буквально неделю назад смотрела видео о скандале Робина и Диснея, которое ты показал у себя. Возможно, именно так Ютуб предложил мне твой контент. Спасибо тебе за труды! С удовольствием посмотрела ❤️
Благодарю...как всегда приятно вас смотреть...Да, Робин шикарный актёр. . Ещё раз благодарю за контент. .. ..Хотя я только учусь/новичок/, но вы даёте прекрасный материал для развития все всегда,ёмкость и интересно . ..Главное ,чтоб хватило духу,это я за себя говорю.. ...Всех благ. .
Я уже несколько лет смотрю иностранные фильмы в оригинале, а так же периодически с удовольствием в оригинале пересматриваю любимые сердцу вещи. И как-то так получилось, что у меня пока не доходили руки до пересмотра кино с Уильямсом. Соответственно, я помнил его исключительно через призму дубляжей или многоголосок. И в моей памяти он был просто драматическим дядей с добрым лицом из разнообразных трогательных шедевров (Куда приводят мечты, Двухсотлетний человек, Общество мертвых поэтов). Я понятия не имел, что он являлся еще и невероятным комиком и мастером импровизации! Спасибо Дмитрию за откровение. Лишнее доказательство тому, как за всеми этими "переводами" бывает совершенно не слышен и не воспринимаем реальный талант и гений.
O Captain! My Captain! Робин Уильямс невероятен в комедийных ролях, но ещё больше впечатляет его игра в драматических фильмах. Dead poets society, Awakenings, Good Will Hunting. Первый - один из самых любимых фильмов. Только недавно пересматривал его в оригинале. И, конечно, не один дубляж даже близко не может передать игру интонациями и акцентами Робина. На самом деле, дубляж, в 99% случаях не может передать все то, что актер вкладывает в своего персонажа. Поэтому можно брать практически любого сильного актера и делать Трудности перевода и будет заметна огромная разница между оригиналом и дубляжом. Я бы предложил Аль Пачино, как раз таки скоро выйдет новая версия Крестного отца 3. Только посмотрев его фильмы в оригинале понимаешь, насколько много люди теряют, смотря фильмы с его участием в дубляже. У него очень много фильмов, где только от его монологов получаешь невероятное удовольствие. Так что, я думаю людям стоит увидеть Аль Пачино в трудностях перевода, и понять, как многое теряется, при просмотре фильмов с его участием в дубляже
Дима, как всегда - ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО за этот отличный ролик, который практически является данью уважения Робину Уильямсу. P. S. очень бы хотелось увидеть видео с разбором его комедийных номеров (ну хоть немножко.... Please )
Дима, спасибо! Если бы не ты, возможно, я так бы и не узнала, что он озвучивал Джина и насколько БЛИСТАТЕЛЬНО он это делал. Обязательно посмотрю видео и фильмы с ним в оригинале)
Посвящается Робину Уильямсу: Скромный стендапер мир рассмешил. Импровизировал в каждой секунде. Он без труда до слез доводил Своего зрителя и своего слушателяф Робин Уильямс педали крутил. И маневрировал по своей жизни. Да... Не безгрешен был его путь Многогранность есть,от нее не свернуть Добродушно и энергично он жил на Земле Летал к солдатам,что на войне. Откликался на просьбы своих фанатов Такие как он не рождаются дважды От "Счастливых дней" и до "Это,блин рождественского чуда" Сыграно множество разных ролей. Актер Робин Уильямс разного плана От комедий и до соплей Любил детей и редкие книги Велосипеды и компьютерные игры. Так же был гиком кинематографа Коллекционировал то,что его "трогало" Нет осуждения от самоубийства Он не мог дальше с собой примириться. Теряя память и контроль над собой Робин свел счёты и горько ушел... Творчество Робина не угасает. Он живёт в сердцах у фанатов. Наверное в небе со Всевышним смеётся Робин Уильямс никогда не уймется...
1000 раз согласна по поводу смотреть в оригинале, у меня не безупречный англ, но я уже лет 10 смотрю только фильмы в оригинале, и да, подглядываю в субтитры в сложных случаях) Спасибо за выпуск, шикарный контент, шикарный актёр, шикарный обзор)!
так-то оно так, да вот если уровень языка не позволяет именно прочувствовать, то и смысла от оригинала будет не больше чем от хорошего перевода. Я вот абсолютно ничего не воспринимаю из его оригинальной манеры - да слышу что интонации и акценты варьируются, но при этом эмоционально я это не воспринимаю. Хотя при этом Робин также один из любимых моих актёров, как и Джим Кери. А Джин меня и в нашей старой озвучке вполне устраивал, во многом потому что я на нём вырос + понятно что он говорит, ну и голос тоже прикольный.
Ааа мой любимый актер!! Good Will Hunting прекрасен в оригинале, а его стэндапы чего стоит...как и все его чувственные, емоциональные роли. Да все, к чему он прикасался - шедевр. Вот фильмы с ним можно бесконечно часто пересматривать. :) Просмотр только в оригинале!
Мдааааа ни капельки я не знала моего любимого актера до твоего видео:( Спасибо, Дима, благодаря тебе я впервые услышала оригинальный голос! Рубрика просто огонь! жду новых видео;)
Очень давно фильмы, сериалы после дубляжа смотрю оригинал с субтитрами. Какие бы молодцы дублеры не были, многое урезается, обрезается в угоду нашего юмора, в угоду попадания в скорость произношения фраз и т.д. Но если к переводу фильмов я отношусь как к необходимости для широких масс, то вот от перевода песен меня рвёт, наверное, как и Дмитрия.
Знакомство с Робином Уильямсом начиналось с таких фильмов как "Джуманджи" и "Капитан Крюк", то есть так давно, когда я не знал о том, что актер озвучивал Джина. Но по настоящему, для себя, я открыл актера только после просмотра : "Фото за час" ("One Hour Photo"). К тому времени я уже перестал смотреть зарубежное кино с дублированным переводом. ...Я это к чему... Актерам озвучивания технически-то сложно передать всю суть персонажа, по причине того, что их "персонаж" стоит только перед микрофоном, а если приходится работать ещё и с эмоцией,.. В общем, смотреть кино с участием хороших актеров, а в частности с участием Робина Уильямса, только в том случае, если слышан голос актёра. С субтитрами или с оригинальной звуковой дорожкой - это вопрос знания иностранного языка, но главное : слышать голос актера!
А я к сожалению не могу больше смотреть фильмы с Робином Вильямсом после его смерти. Я его просто обожал пересматривал фильмы раз за разом, но вся ситуация с его гибелью меня шокировала и я просто не могу больше об этом не думать
Я думаю, что Дима специально делает опрос, чтобы потом по лайкам решить, про какого актера желать дальше "Трудности перевода". А если серьезно, я думаю, что в следующем видео не будет комика. А будет что-то еще, потому что про комиков понятно. Но Дима захочет показать все грани языка. И есть наверное какой-то актер не позиционирующий себя, как комик, как Джим или Робин, но которого тоже обделили дурацким дубляжом. Но для юмора, я все еще надеюсь на Луи де Фюнеса!
Шутка про bar смешная. Хороший актёр. Мне кажется что у него с Кэрри слишком много боли внутри. Робин не выдержал, Джим ещё держится. Плюсую за Рейнольдса, но вроде про него было что-то на канале, что то вида "Почему Рейнольдс смешной", но может это эффект Манделлы. Про Шварца было бы интересно, у него особый голос и шутит он отлично. Карелл Стив? п.с. Я как то заценил ЗВ 4,5 и 6 в дубляже (товарищ подогнал эпические блю-реи весом под 40 или 60 гигов на фильм), вот это было непопадание... Голос Хариссона-фейл (особенно фирменные интонации), ну а в голос Джеймса Эрл Джонса вообще не попали, от слова "ваще".
Привет! Давно хотела сказать тебе, что твой канал единственный, который мотивирует меня еще сильнее углубляться в изучение английского языка. Но вот у меня такая проблема, я на слух хорошо воспринимаю английскую речь и зарубежный ютуб смотрю без проблем, читаю художественную литературу я тоже почти без проблем (в сложных моментах лезу в переводчик), но вот как что-то самой написать - у меня ступор, я буквально сразу же забываю английский и всю грамматику, в голове пусто. Я даже не знаю с чего начать, чтобы развить у себя навык письма, потому что вот прям совсем все плохо. Что можешь посоветовать?
Я смотрел несколько его импровизаций, не знаю знаешь ли ты, но есть такая форма стендапа, называется сет-лист, это как раз живая импровизация, на странные темы, которые появляются на экране, и через пару минут сменяются, самая известная с ним - диктатор интроверт. Дико сложная тема, сам пробовал, было жёстко, что ожидаемо, далеко не все комики, даже очень высокого уровня, могут в сет-лист. Видео класс!
Дима очень люблю вас смотреть, вы один из лучших по англотематики, но мой уровень пока не такой что б понимать без перевода))) я понимаю, что это мои проблемы, но представьте, что вы бы посмотрели точно такое же видео где вместо английского был бы японский. Вы бы поняли то, что хотел сказать автор? :-)))
Дим, ты абсолютно прав, можешь смотреть на английском, смотри и забудь что ты вообще русский (или свой родной) язык знаешь. Но у меня проблема, которая заключается в том что я не могу найти где скачивать эти фильмы или хотя-бы смотреть в оригинале, помоги пожалуйста
Какое совпадение. Только сегодня думала о том, что давно не выходили видео от Димы, как обновление - и какое! Я никогда прежде не смотрела Робина Уильямса в оригинале. Нужно исправить это. Он обладал удивительными навыками, до чего разные голоса! Потрясающе. И это действительно сложно передать. Однако я думаю, что не про всех актёров можно сказать: обязательно смотрите в оригинале. Некоторых приятнее слышать в дубляже (как например мне абсолютно понравился голос русскоязычного Пеннивайза вместо голоса Билла Скасгарда (шикарно и так и так), или голос Мориарти (Шерлок BBC) или голос Дрейка (Веном) - в последних двух случаях мне наши голоса понравились определённо больше оригиналов. Они будто бы больше подходят героям, чем оригинальные голоса актёров).
Полностью согласен, некоторых актёров в дубляже абсолютно комфортно смотреть. Причём иногда дубляж бывает сам себе офигительный. Есть у меня один такой фильм на примете, надо бы рассказать)
Наверное, надо быть фанатом кого-то или чего-то, чтобы пойти пересматривать всё, что уже видел. Я в принципе не киношник и за последние 10 лет просмотрел крайне мало фильмов. Малую часть из них я таки посмотрел в оригинале. Обычно это или крайне хайповые или культовые фильмы. Теперь про контент. Вот тут, пожалуй, пока да. Что касается юмора, в дубляже часть приходится адаптировать и/или создавать заново. По сути, получаются два разных фильма: оригинал и дубляж. Бывает, случайно цепляешь какой-то фильм или мульт по ТВ, слушаешь и думаешь: а как же это было в оригинале? По любому всю шутку убили. Но фильмы бывают разные. Некоторые настолько незатейливые, что да пофигу что там было в оригинале, так и так банальщина какая-нибудь. А другие вот так просто и не сядешь под пивко и хруст чипсов смотреть. Бывает, просто хочешь расслабиться и тут уж только дубляж - друг. Еще для меня пока неприступным бастионом остаются компьютерные игры. Некоторые так хорошо (имхо) дублируют, что попытка проходить их в оригинальной локализации становится затруднительной. Немногие пробовал, но вот по чему могу сказать: StarCraft 2 - на мой взгляд реплики юнитов в оригинале намного более пресные, даже в цитаты для себя почти нечего записать. Хотя голоса персонажей в видеовставках вполне доставили. Потом пробовал проходить Assassin's Creed: Black flag - и тоже бросил - переключил обратно на русский. Ниче не понятно, что они там на корабле кричат, и в диалоги приходится вслушиваться. Еще несколькими годами ранее проходил Bioshock: Infinite - озвучки тогда просто не было, только субтитры. И вот я почти ничего не понял в деталях (в целом да, но детали неумолимо ускользали...), там что-то про гражданскую войну, про генералов... Ну бесспорно, на тот момент у меня определенно скилл аудирования был крайне скромен, еще это сыграло роль. И еще про непереведенный контент. Вот тут я тебя умоляю... мне переведенный и бережно дублированный-то некогда весь пересмотреть... даже cream of the crop этого всего многообразия. Хотя да, знание английского открывает просто безграничные возможности (которые даже не снились нашим отцам)))
А я вот как раз люблю пересматривать кино в дубляже и открывать его с новой стороны, поскольку да "два разных фильма" часто. А вот в игры принципиально на русском не играю))
Как говорил микитка "смысл учить язык ради оригинала, ты получишь от него какое-то большее удовольчтвие только тогда когда выучишь его лучше сем сам переводчик. А перед этим волноватся чтр ты там каких-то деталий не понимаешь? Ради бога, это плохая идея учить язык так и ради этого". Сам от себя скажу, что я смотрел misfits на уровне a2, и понимал от силы 10%, но мне настолько понравился скриал, и звучания британцев, что я решил просмотреть весь сериал на английском. Щас я учу немецкий, не для того чтобы читать стихи гёты в оригенале, так как для этого надо лет 5 изучения (чесно, я нормально понимаю большенство людей, но вот эти поэмы По, вообще ни слова, как бултобы у меня a1), я учу второй язык чисто для фана.
Отчасти из-за игры Робина Уильямса "Аладдина" могу смотреть только в переводе Гаврилова. Не столько из-за перевода, сколько из-за того, что Робина Уильямса слышно. Хотя есть ощущение, что скоро и перевод Гаврилова не понадобится. Стал лучше воспринимать английский на слух. Практика, практика и ещё раз практика.
Чот так нехило орнула с того, что тест прошла на выше среднего, словарный запас почти 10к слов, но по умолчанию у меня в первой тренировке слова типа "do" и "travel")
Ну что, какого актёра возьмём в следующие Трудности Перевода?
Дима, а есть альтернатива выбора из плеяды твоих любимых актёров, о которых ты бы хотел рассказать?
Чарли Чаплин
@@ymomoto43 так это же немое кино, какая разница, как его смотреть?
Следующий актёр пусть будет Шварц)))
И...
ВСЁ ПОЗНАЁТСЯ В СРАВНЕНИИ, Дмитрий пожалуйста не переставай делать контраст между дубляжом и оригиналом, так как после сравнения в лоб в лоб, глаза открываются, и потенциал актёра сильнее проявляется, так что очередной лайк за очередную отличную, работу, но плиз, вставляй дубляж для сравнения, чтобы мы точно перестали смотреть фильмы в дубляже!)
Актёр Хьюго Уивинг, особенно его игра в V значит вендетта
ВСЁ ПОЗНАЁТСЯ В СРАВНЕНИИ, Дмитрий пожалуйста не переставай делать контраст между дубляжом и оригиналом, так как после сравнения в лоб в лоб, глаза открываются, и потенциал актёра сильнее проявляется, так что очередной лайк за очередную отличную, работу, но плиз, вставляй дубляж для сравнения, чтобы мы точно перестали смотреть фильмы в дубляже!)
Хорошо) В этом видео хотел посмотреть, поймут ли меня зрители без сравнения "лоб в лоб")
Плюсую
@@DmitryMore огромный респект за эксперимент, но обратную связь ты уже получил)
Я на тебя подписан около четырёх лет и ни разу не был разочарован, так что так держать Bro!-)
@@rustonelove не могу согласиться с комментом, но предположим что вы правы.. есть ли какая нибудь альтернатива?
Робин Уильямс - это мое детство❤ Алладин, Джуманджи, Капитан Крюк, эх, надо пересмотреть. Дима, спасибо за отличный ролик, очень понравился!
У него и взрослые фильмы замечательные, про любовь и добро. Например "Куда приводят мечты", "Общество мертвых поэтов", "Пробуждение".
@@helenawasserberg1591 Куда приводят мечты смотрела, и 200 летний человек.) остальные надо наверстать
У меня с ним ещё парочка-другая фильмов в оригинале не смотрены, так что наверстаем вместе)
Вау, Аня!❤️ Два моих самых любимых блогера в одном месте⭐
Робин Уильямс - ГЕНИЙ! До сих пор не могу поверить, что он ушёл... Гений!!! 😭 Комедия! А какая Драма! Вот уж воистину они стоят плечом к плечу при исполнении на ТАКОМ высоком уровне!
В смысле ушел?
Как я ревела над фильмами с ним... Мне он больше запомнился как драматический актёр почему-то. В его персонажах есть какая-то особенная глубокая печаль и невероятная теплота. Хотя и комедии конечно же обожаю, последнее что смотрела это Самый лучший папа - для меня это топ) спасибо за напоминание посмотреть старые любимые фильмы в оригинале ❤️
"В его персонажах есть какая-то особенная глубокая печаль и невероятная теплота" - ну и как трагично оказалось, это не только в его персонажах было..
'Общество мертвых поэтов' любимый фильм. Я даже 'Листья травы' после прочла.
Каюсь, пока не прочитал. Но фильм тоже обожаю!
Блин, мне в этом фильме ещё так нравится молодой Шон Леонард. Нам его задали смотреть в универе на одной из пар, и там надо было зачем-то смотреть несколько раз, после чего этот фильм меня порядком утомил). Но Уильямс там прекрасен, да.
Показатель качества видео - мне очень захотелось посмотреть фильмы с Робином Уильямсом в оригинале :)
Он был гениальной личностью, что в комедии, что в драматических фильмах. Спасибо за выпуск) круто ))) ещё раз поугорала
Какая крутая шутка с Мартой Стюарт и кумином . Спасибо огромное! У него прекрасное интервью на Эллен и монолог про детство, тот что с большим стулом.
Как же я люблю эту рубрику. Как же мотивирует открывать для себя всё больше мир без дубляжа. У Робина Уильямса любимый фильм "Общество мертвых поэтов", теперь точно буду пересматривать в оригинале.
Пересмотри его с оригинальной дорожкой, это просто пушка!
Робин Уильямс просто гений актерского и комедиального искусства. Таких уже нет и вряд ли в ближайшем будущем будут.
Дима, спасибо большое за отличное видео. Чувствуется твоё уважение и любовь к Робину Уильямсу. Было очень интересно смотреть. Видно, что у тебя много идей и интересных мыслей. Ждём с нетерпением следующее видео. Спасибо ☺️
Появилась отличная мотивация для изучения английского языка, спасибо за видео! Робин гений в чистом виде, жаль что его уже нет.
Один из его последних, любимый "What Dreams May Come"
Спасибо огромное! Вы открыли мне его совсем с другой стороны. Обязательно посмотрю в оригинале 👏👏👏
Мой список любимых фильмов на половину состоит из фильмов с Уильямсом. Я его люблю даже больше за драмы, чем за комедии. В фильм "Куда приводят мечты" Робин просто невероятен. Его монолог ближе к концу просто гениально сыгран. Из комедий безусловно "Доброе утро Вьетнам", ибо в этом фильме тебя заряжают даже не шутки, а его невероятная энергия в кадре. Это как следить за драками Джеки Чана. Но самый мой любимый фильм с ним это "Пробуждение". В этом фильме ты вообще не веришь, что вот этот актёр может быть смешным, ибо его персонаж глубоко замкнутый человек и за весь фильм показывает всего пару неловких улыбок.
Дима, спасибо, обязательно посмотрю фильмы с ним! Обалденно рассказал, вырезки - шик и блеск
Спасибо Дима, не знал, что джин это Робин Уильямс. Очень захотелось посмотреть его в оригинале
Вооооооот! Я тоже когда-то не знал! Посмотри обязательно)
@@DmitryMore пора мне уже погружаться в фильмы с Джимом Керри и Робином Уильямсом. Мужики то классные, вижу, только кроме Маски Керри ничего не смотрел :/
А ещё я подписался :)
Это великолепно! Прекрасный материал, безумно интересно! Спасибо огромное! И да, согласна с комментарием выше: все же для сравнения русский дубляж нужен. Хотя бы пару примеров.) 😉
Хорошо, в следующем видео добавим примеров)
Отдельное спасибо за этот выпуск) Я за последний месяц пересмотрел штук 30 интервью его и стендап выступлений, его Шотладский плохо понимаем и точно не переводим, но это такой кайф, которого я раньше не испытывал ни от одного другого актера/комика. Но думаю всё же стоит оставлять русский дубляж, чтобы реально видеть пропасть между оригиналом))) А его интервью с Крейгом Фергюссоном реально одно из самых лучших в истории на мой взгляд, многие за ним просто не успевали совсем, а с Крейгом они на одной волне) Короче реально всем рекомендую!
Да, с Крейгом они спелись, конечно) Думаю, что в следующем видео примеры вставлю)
Действительно. Не только этот ролик, но и вся серия видосов крутая.
Очень нравится как подмечены в общем-то тонкие моменты, но видео всё ещё очень лаконичное, ёмкое и без воды. 🤔🤗
Спасибо! ☺️
Это же супер! Когда посмотрел фильм и мысль: как хочется чтоб фильм вылетел из головы и можно было посмотреть его ещё раз. Такой шанс! Столько любимых фильмов , ну и классный последний сериал с его участием можно посмотреть с чистого листа )
Посмотрела видео и стало очень грустно.. Каким же гениальным человеком он был. Очень грустные, но безумно теплые глаза.
Полюбила этого актёра именно после того, как стала смотреть без перевода 😉 Человек, который мог сыграть всё. И именно его голос и импровизация создают такое впечатление
Дап!
Один из моих любимых фильмов с неподражаемым Робином Уильмсом это "Большая белая обуза". Дальше Умница Уилл Хантинг, Доброе утро Вьетнам. А его стендап ОРУЖИЕ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ отвал башки)
Я ярче всего помню "Общество мёртвых поэтов" и, конечно, "Куда приводят мечты".Я проревела весь фильм, правда, и не буду врать, что прям наслаждалась актёрской игрой в полной мере, но после прочтения книги осознала, НАСКОЛЬКО же фильм лучше, и это в немалой степени его заслуга.
Полностью с вами согласен. Смотрел все его фильмы и в переводе и в оригинале. Очень люблю стендапы, а его "урок" в актерской школе считаю лучшим в этом проекте
Среди актёров дубляжа есть много талантливых людей.
Да, они не могут стать вторым Робином Уильямсом, но они способны подарить ему голос, который будет подходить по эмоциям персонажа и передавать их и его речь на русском языке. Вы смотрели мультик "Анастасия" в русском дубляже, а фильмы с Луи Де Фюнесом? Это же прекрасное озвучание на мой взгляд. Голос Робина Уильямса уникален и многогранен, но к актёрам дубляжа стоит относиться с уважением) Спасибо за интересный выпуск!
Спасибо за видео. Робин Уильямс стал моим любимым актером два года назад, когда я решила первый раз посмотреть "Mrs. Doubtfire". Фильм мне очень понравился, я начала читать про этого актера и поняла, что я знаю только один фильм с ним - Джуманджи. Это фильм моего детства. Потом я посмотрела "Mork and Mindy", а потом все фильмы с его участием. Это гениальный актер. Вот ради чего стоит учить английский, чтобы смотреть отличные фильмы в оригинале)).
Согласен! Я тоже сначала только Джуманджи с ним знал. А потом моим любимм фильмом с ним стал Bicentennial Man, где он не феерит юмором, но даёт какую-то невероятную эмоцию
Хорошее видео, душевное. Редкий контент на данном канале во много раз ценнее, чем всякий бред современных блогеров.
Спасибо за канал 💪 Крис Такер, актер которого нужно смотреть в оригинале))))
Дима, большое спасибо за видео! Я росла без отца и в детстве из-за потрясающе добрых ролей в фильмах я стала воспринимать Робина Уильямса как родного. И видела в нем того, кого мне на самом деле не хватало. Это папу. Поэтому я бесконечно люблю Робина. Люблю с ним фильмы. Люблю его озвучку в Алладине и Долине папоротников. Кстати, буквально неделю назад смотрела видео о скандале Робина и Диснея, которое ты показал у себя. Возможно, именно так Ютуб предложил мне твой контент. Спасибо тебе за труды! С удовольствием посмотрела ❤️
Подивився про Дмима Керрі, сподобалось🙂 Тепер дивлюсь про пана Уільямса. Дякую за контент
В оригинале не смотрел. Только в переводе. Пора пересматривать :)
Благодарю...как всегда приятно вас смотреть...Да, Робин шикарный актёр. . Ещё раз благодарю за контент. .. ..Хотя я только учусь/новичок/, но вы даёте прекрасный материал для развития все всегда,ёмкость и интересно . ..Главное ,чтоб хватило духу,это я за себя говорю.. ...Всех благ. .
Поздно. Это мой любимый актёр, всё уже посмотрела с ним, что только возможно ))
Что ж, теперь есть повод всё пересмотреть :D!
12:53 Артур Морган, ещё до того, как это стало Red Dead Redemption'ом
Я уже несколько лет смотрю иностранные фильмы в оригинале, а так же периодически с удовольствием в оригинале пересматриваю любимые сердцу вещи. И как-то так получилось, что у меня пока не доходили руки до пересмотра кино с Уильямсом. Соответственно, я помнил его исключительно через призму дубляжей или многоголосок. И в моей памяти он был просто драматическим дядей с добрым лицом из разнообразных трогательных шедевров (Куда приводят мечты, Двухсотлетний человек, Общество мертвых поэтов). Я понятия не имел, что он являлся еще и невероятным комиком и мастером импровизации! Спасибо Дмитрию за откровение. Лишнее доказательство тому, как за всеми этими "переводами" бывает совершенно не слышен и не воспринимаем реальный талант и гений.
А вот эта трогательность - это ещё одна грань его таланта. Он очень хорошо умеет эмоционально вложиться в сцену
Потрясающе!
Спасибо. Не знал что он был такая "глыба".
30 часов материала - офигеть, конечно. 😳
Прекрасный актёр, очень жаль, что ушёл так рано 💔
Бесконечно люблю фильмы Двухсотлетний человек, Куда приводят мечты и Общество мертвых поэтов
O Captain! My Captain!
Робин Уильямс невероятен в комедийных ролях, но ещё больше впечатляет его игра в драматических фильмах. Dead poets society, Awakenings, Good Will Hunting. Первый - один из самых любимых фильмов. Только недавно пересматривал его в оригинале. И, конечно, не один дубляж даже близко не может передать игру интонациями и акцентами Робина.
На самом деле, дубляж, в 99% случаях не может передать все то, что актер вкладывает в своего персонажа. Поэтому можно брать практически любого сильного актера и делать Трудности перевода и будет заметна огромная разница между оригиналом и дубляжом. Я бы предложил Аль Пачино, как раз таки скоро выйдет новая версия Крестного отца 3. Только посмотрев его фильмы в оригинале понимаешь, насколько много люди теряют, смотря фильмы с его участием в дубляже. У него очень много фильмов, где только от его монологов получаешь невероятное удовольствие. Так что, я думаю людям стоит увидеть Аль Пачино в трудностях перевода, и понять, как многое теряется, при просмотре фильмов с его участием в дубляже
Захотелось посмотреть больше его чем Джима Керри☺️ очень талантливый был. Очень жаль что он так умер😢
очень хорошие видео, продолжайте пожалуйста
Дима, как всегда - ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО за этот отличный ролик, который практически является данью уважения Робину Уильямсу. P. S. очень бы хотелось увидеть видео с разбором его комедийных номеров (ну хоть немножко.... Please )
Постараюсь ☺️
Ну хоть не я один загоняюсь смотреть кино в оригинале)))
Тоже алладина смотрел ради оригинального джина, однако спешу заметить, что в связке с михалевым алладин прекрасен
Привет! Я вот думал, что ты скоро сделаешь видео про Робина ! Я это чувствовал :-))
Эти выпуски про Керри и Вильямса - просто ОТПАД
Зашел чисто поставить лайк и поддержать автора, сейчас нет времени заниматься английским, но Дмитрий крутой чел!
Спасибо) Ну всё равно посмотри, узнаешь кое-что интересное про крутого актёра)
Вообще до этого видео не знал о Роббине и не смотрел ничего с ним. Надо срочно исправлять
Вы с какой планеты родом? На Землю давно прилетели?
Дима, твое видео буду смотреть от начала до конца, какого бы актера ты не выбрал.
Спасибо, Наташа 😊
Отличная рубрика! Кип гоин! Я тоже за то, чтобы смотреть в оригинале. При дубляже многое теряется.
Подскажите, что играет на фоне?
Who's your daddy с мясом в конце вызвали у меня истерику на пять минут🔥🔥🔥🖤
Дима, спасибо! Если бы не ты, возможно, я так бы и не узнала, что он озвучивал Джина и насколько БЛИСТАТЕЛЬНО он это делал. Обязательно посмотрю видео и фильмы с ним в оригинале)
Не забудь рассказать в дискорде о впечатлениях))
давай всё-таки шутеечки поразбираем, да побольше :)
Посвящается Робину Уильямсу:
Скромный стендапер мир рассмешил.
Импровизировал в каждой секунде.
Он без труда до слез доводил
Своего зрителя и своего слушателяф
Робин Уильямс педали крутил.
И маневрировал по своей жизни.
Да... Не безгрешен был его путь
Многогранность есть,от нее не свернуть
Добродушно и энергично он жил на Земле
Летал к солдатам,что на войне.
Откликался на просьбы своих фанатов
Такие как он не рождаются дважды
От "Счастливых дней" и до "Это,блин рождественского чуда"
Сыграно множество разных ролей.
Актер Робин Уильямс разного плана
От комедий и до соплей
Любил детей и редкие книги
Велосипеды и компьютерные игры.
Так же был гиком кинематографа
Коллекционировал то,что его "трогало"
Нет осуждения от самоубийства
Он не мог дальше с собой примириться.
Теряя память и контроль над собой
Робин свел счёты и горько ушел...
Творчество Робина не угасает.
Он живёт в сердцах у фанатов.
Наверное в небе со Всевышним смеётся
Робин Уильямс никогда не уймется...
14:10 Про bar - хороший пример! Это ж реально непереводимо!
Цирюльник из Севилья - самый топ))
Отличное видео, Дим! Получилось заразительно искренне) следующий на очереди - можт быть Лео?) не тот, который Месси, а тот, который ДиКаприо :)
Я кстати, научилась понимать Месси, не его поступки, конечно, его дивный испанский)))
Трудности перевода Лео Месси... хммм))))
@@DmitryMore у аргентинцев очень примечательный акцент) Никакая Берселона не исправит)
Дмитрий, пожалуйста, продолжайте вставлять примеры перевода. Так намного нагляднее, и из-за этого ролик смотреть интереснее.
1000 раз согласна по поводу смотреть в оригинале, у меня не безупречный англ, но я уже лет 10 смотрю только фильмы в оригинале, и да, подглядываю в субтитры в сложных случаях)
Спасибо за выпуск, шикарный контент, шикарный актёр, шикарный обзор)!
Спасибо! 😊
так-то оно так, да вот если уровень языка не позволяет именно прочувствовать, то и смысла от оригинала будет не больше чем от хорошего перевода. Я вот абсолютно ничего не воспринимаю из его оригинальной манеры - да слышу что интонации и акценты варьируются, но при этом эмоционально я это не воспринимаю. Хотя при этом Робин также один из любимых моих актёров, как и Джим Кери. А Джин меня и в нашей старой озвучке вполне устраивал, во многом потому что я на нём вырос + понятно что он говорит, ну и голос тоже прикольный.
О! Привет, Дима! Рад новому видео, как щенок! :)
Привет! Я тоже очень рад, что наконец его доделал 😄
смотрю ,что сделали с джуманджи )))и рыдаю в подушку ...
Следующий будет Арнольд Шварценеггер 🤣🤣🤣🤣
Как по мне - с примерами озвучки круче было. Ну и ладно, что хейтеры там писали, что выбран самый плохой вариант озвучки
Вернём примеры в следующее видео) я хотел prove the point, так сказать 😄
@@DmitryMore Супер, ждёмс)
Всегда обожала джинна 😝
Сам Робин говорил, что у него никогда не было "заготовленных шуток". Они ему, просто, были не нужны. И, конечно, ТОЛЬКО в оригинале.
Ты меня убедил, Волдеморт
Билл Мюррей!)
Спасибо за это видео
Пожалуйста)
Ааа мой любимый актер!! Good Will Hunting прекрасен в оригинале, а его стэндапы чего стоит...как и все его чувственные, емоциональные роли. Да все, к чему он прикасался - шедевр. Вот фильмы с ним можно бесконечно часто пересматривать. :) Просмотр только в оригинале!
+1
Мдааааа ни капельки я не знала моего любимого актера до твоего видео:( Спасибо, Дима, благодаря тебе я впервые услышала оригинальный голос! Рубрика просто огонь! жду новых видео;)
Эдди Мёрфи следующий
Очень давно фильмы, сериалы после дубляжа смотрю оригинал с субтитрами. Какие бы молодцы дублеры не были, многое урезается, обрезается в угоду нашего юмора, в угоду попадания в скорость произношения фраз и т.д. Но если к переводу фильмов я отношусь как к необходимости для широких масс, то вот от перевода песен меня рвёт, наверное, как и Дмитрия.
Знакомство с Робином Уильямсом начиналось с таких фильмов как "Джуманджи" и "Капитан Крюк", то есть так давно, когда я не знал о том, что актер озвучивал Джина. Но по настоящему, для себя, я открыл актера только после просмотра : "Фото за час" ("One Hour Photo"). К тому времени я уже перестал смотреть зарубежное кино с дублированным переводом. ...Я это к чему... Актерам озвучивания технически-то сложно передать всю суть персонажа, по причине того, что их "персонаж" стоит только перед микрофоном, а если приходится работать ещё и с эмоцией,.. В общем, смотреть кино с участием хороших актеров, а в частности с участием Робина Уильямса, только в том случае, если слышан голос актёра. С субтитрами или с оригинальной звуковой дорожкой - это вопрос знания иностранного языка, но главное : слышать голос актера!
Алладина ( в оригинале) посмотрел только что (причем первый раз, дубляж не видел). ... ... ... ... .. . . . . . . ... . . . . .. В общем ... ДА!!!!!!!
You're right.
А я к сожалению не могу больше смотреть фильмы с Робином Вильямсом после его смерти. Я его просто обожал пересматривал фильмы раз за разом, но вся ситуация с его гибелью меня шокировала и я просто не могу больше об этом не думать
Я думаю, что Дима специально делает опрос, чтобы потом по лайкам решить, про какого актера желать дальше "Трудности перевода". А если серьезно, я думаю, что в следующем видео не будет комика. А будет что-то еще, потому что про комиков понятно. Но Дима захочет показать все грани языка. И есть наверное какой-то актер не позиционирующий себя, как комик, как Джим или Робин, но которого тоже обделили дурацким дубляжом. Но для юмора, я все еще надеюсь на Луи де Фюнеса!
Ох, там французский, это сложнее 🤪
@@DmitryMore I know, I know...
Шутка про bar смешная. Хороший актёр. Мне кажется что у него с Кэрри слишком много боли внутри. Робин не выдержал, Джим ещё держится.
Плюсую за Рейнольдса, но вроде про него было что-то на канале, что то вида "Почему Рейнольдс смешной", но может это эффект Манделлы.
Про Шварца было бы интересно, у него особый голос и шутит он отлично. Карелл Стив?
п.с. Я как то заценил ЗВ 4,5 и 6 в дубляже (товарищ подогнал эпические блю-реи весом под 40 или 60 гигов на фильм), вот это было непопадание... Голос Хариссона-фейл (особенно фирменные интонации), ну а в голос Джеймса Эрл Джонса вообще не попали, от слова "ваще".
Привет! Давно хотела сказать тебе, что твой канал единственный, который мотивирует меня еще сильнее углубляться в изучение английского языка. Но вот у меня такая проблема, я на слух хорошо воспринимаю английскую речь и зарубежный ютуб смотрю без проблем, читаю художественную литературу я тоже почти без проблем (в сложных моментах лезу в переводчик), но вот как что-то самой написать - у меня ступор, я буквально сразу же забываю английский и всю грамматику, в голове пусто. Я даже не знаю с чего начать, чтобы развить у себя навык письма, потому что вот прям совсем все плохо. Что можешь посоветовать?
Привет! Посмотри пожалуйста на канале видео про ведение дневника на английском) а ещё присоединяйся к moreфон2020 в декабре)
Я смотрел несколько его импровизаций, не знаю знаешь ли ты, но есть такая форма стендапа, называется сет-лист, это как раз живая импровизация, на странные темы, которые появляются на экране, и через пару минут сменяются, самая известная с ним - диктатор интроверт.
Дико сложная тема, сам пробовал, было жёстко, что ожидаемо, далеко не все комики, даже очень высокого уровня, могут в сет-лист.
Видео класс!
О, Макс, спасибо! Я, кажется, не в курсе был про сет-лист. Надо поискать, интересно
Я тоже не знала. Если найдете, ткнете в меня этим видео?)))
Думаю, дальше будет Стив Бушеми. У него голос сам по себе забавный. И это на русском никак не передать
Кстати, да)
Интересное видео. Но почему же так мало лайков?
7:29 ...Наш Пенкин, кстати, похож на него. Да и величина таланта примерно такая же :)
Робин Уильямс.... Даже не знал об этом.
Дима очень люблю вас смотреть, вы один из лучших по англотематики, но мой уровень пока не такой что б понимать без перевода))) я понимаю, что это мои проблемы, но представьте, что вы бы посмотрели точно такое же видео где вместо английского был бы японский. Вы бы поняли то, что хотел сказать автор? :-)))
Нет, конечно) Я бы смотрел с русскими субтитрами и наслаждался оригинальной звуковой дорожкой)
Дим, ты абсолютно прав, можешь смотреть на английском, смотри и забудь что ты вообще русский (или свой родной) язык знаешь. Но у меня проблема, которая заключается в том что я не могу найти где скачивать эти фильмы или хотя-бы смотреть в оригинале, помоги пожалуйста
Это действительно большая проблема(
"Я так нажлуктився, що сцяв як кінь" м. Даутфайр
Какое совпадение. Только сегодня думала о том, что давно не выходили видео от Димы, как обновление - и какое!
Я никогда прежде не смотрела Робина Уильямса в оригинале. Нужно исправить это. Он обладал удивительными навыками, до чего разные голоса! Потрясающе. И это действительно сложно передать.
Однако я думаю, что не про всех актёров можно сказать: обязательно смотрите в оригинале. Некоторых приятнее слышать в дубляже (как например мне абсолютно понравился голос русскоязычного Пеннивайза вместо голоса Билла Скасгарда (шикарно и так и так), или голос Мориарти (Шерлок BBC) или голос Дрейка (Веном) - в последних двух случаях мне наши голоса понравились определённо больше оригиналов. Они будто бы больше подходят героям, чем оригинальные голоса актёров).
Полностью согласен, некоторых актёров в дубляже абсолютно комфортно смотреть. Причём иногда дубляж бывает сам себе офигительный. Есть у меня один такой фильм на примете, надо бы рассказать)
Наверное, надо быть фанатом кого-то или чего-то, чтобы пойти пересматривать всё, что уже видел. Я в принципе не киношник и за последние 10 лет просмотрел крайне мало фильмов. Малую часть из них я таки посмотрел в оригинале. Обычно это или крайне хайповые или культовые фильмы.
Теперь про контент. Вот тут, пожалуй, пока да. Что касается юмора, в дубляже часть приходится адаптировать и/или создавать заново. По сути, получаются два разных фильма: оригинал и дубляж. Бывает, случайно цепляешь какой-то фильм или мульт по ТВ, слушаешь и думаешь: а как же это было в оригинале? По любому всю шутку убили. Но фильмы бывают разные. Некоторые настолько незатейливые, что да пофигу что там было в оригинале, так и так банальщина какая-нибудь. А другие вот так просто и не сядешь под пивко и хруст чипсов смотреть. Бывает, просто хочешь расслабиться и тут уж только дубляж - друг.
Еще для меня пока неприступным бастионом остаются компьютерные игры. Некоторые так хорошо (имхо) дублируют, что попытка проходить их в оригинальной локализации становится затруднительной. Немногие пробовал, но вот по чему могу сказать: StarCraft 2 - на мой взгляд реплики юнитов в оригинале намного более пресные, даже в цитаты для себя почти нечего записать. Хотя голоса персонажей в видеовставках вполне доставили. Потом пробовал проходить Assassin's Creed: Black flag - и тоже бросил - переключил обратно на русский. Ниче не понятно, что они там на корабле кричат, и в диалоги приходится вслушиваться. Еще несколькими годами ранее проходил Bioshock: Infinite - озвучки тогда просто не было, только субтитры. И вот я почти ничего не понял в деталях (в целом да, но детали неумолимо ускользали...), там что-то про гражданскую войну, про генералов... Ну бесспорно, на тот момент у меня определенно скилл аудирования был крайне скромен, еще это сыграло роль.
И еще про непереведенный контент. Вот тут я тебя умоляю... мне переведенный и бережно дублированный-то некогда весь пересмотреть... даже cream of the crop этого всего многообразия. Хотя да, знание английского открывает просто безграничные возможности (которые даже не снились нашим отцам)))
А я вот как раз люблю пересматривать кино в дубляже и открывать его с новой стороны, поскольку да "два разных фильма" часто. А вот в игры принципиально на русском не играю))
Окси, когда новый альбом?
Как говорил микитка "смысл учить язык ради оригинала, ты получишь от него какое-то большее удовольчтвие только тогда когда выучишь его лучше сем сам переводчик. А перед этим волноватся чтр ты там каких-то деталий не понимаешь? Ради бога, это плохая идея учить язык так и ради этого". Сам от себя скажу, что я смотрел misfits на уровне a2, и понимал от силы 10%, но мне настолько понравился скриал, и звучания британцев, что я решил просмотреть весь сериал на английском. Щас я учу немецкий, не для того чтобы читать стихи гёты в оригенале, так как для этого надо лет 5 изучения (чесно, я нормально понимаю большенство людей, но вот эти поэмы По, вообще ни слова, как бултобы у меня a1), я учу второй язык чисто для фана.
Смотрю и думаю, что вся эта серия видео - прямое уничтожение микитки по этому вопросу.
@@damian_madmansnest о. Люблю микитку. Хорошый человек.
Хорошее видео! Дай рекомендации к просмотру чего-то действительно стоящего, пожалуйста. Выбора много, не знаю, с чего начать
От простого к сложному - Джуманджи, Аладдин, Двухсотлетний человек, Миссис Даутфайр, Доброе Утро Вьетнам. Дальше по желанию)
Отчасти из-за игры Робина Уильямса "Аладдина" могу смотреть только в переводе Гаврилова. Не столько из-за перевода, сколько из-за того, что Робина Уильямса слышно. Хотя есть ощущение, что скоро и перевод Гаврилова не понадобится. Стал лучше воспринимать английский на слух. Практика, практика и ещё раз практика.
Предлагаю сделать подобную серию про Симпсонов. Русский перевод ужасен.
Чот так нехило орнула с того, что тест прошла на выше среднего, словарный запас почти 10к слов, но по умолчанию у меня в первой тренировке слова типа "do" и "travel")
Десять тысяч DO!!!