【螞蟻】臺語安怎寫?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024

Комментарии • 277

  • @TheUserming
    @TheUserming 4 года назад +62

    "把台語當文創?!", 陳老師這句評論, 令人捧腹, 卻又不禁令人搖頭, 國家相關單位, 的確要認真審視台語教育的缺失

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +8

      adid rife 沒有救了,會改十年前就改了

    • @TheUserming
      @TheUserming 4 года назад +14

      @@akilachen
      永不放棄, 隨著您自己的步調繼續往前走, 歷史會還您公道

    • @lilien0001
      @lilien0001 4 года назад +8

      @juchern Huang 推編辭典

    • @蓮花童子-p3e
      @蓮花童子-p3e 2 года назад +3

      @@akilachen 教育官僚寧錯憚改!

  • @hkho6832
    @hkho6832 3 года назад +54

    非常佩服陳世明博士對台灣閩南語用詞的卓見。建議陳博士不妨對目前台灣閩南語常用詞典做全面性校正,盼能因此撥亂反正,對台灣閩南語的傳承做出積極的貢獻。

  • @TheUserming
    @TheUserming 4 года назад +37

    這是非常經典的一篇分析, 陳老師辛苦您了

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +15

      adid rife 我的理論從頭到尾都在講同義字的概念而已,這是鹿港漢學老師的盲點

    • @TheUserming
      @TheUserming 4 года назад +15

      @@akilachen
      傳承鹿港的文化基因, 引借科技突破盲點, 將漢字教學導入正軌, 從您開始, 一切都不遲.

  • @TaiwaneseJerry
    @TaiwaneseJerry 3 года назад +20

    謝謝老師的解釋。非常清楚。
    螞蟻台語字=蚼蟻。

  • @ken65218
    @ken65218 2 года назад +29

    看到陳博士的精譬說明,對比公視台語台字幕的亂兜終於知道其實他們也是不懂裝懂!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      英文翻中文,義相同
      國語翻臺語,義不同。就不對了
      狗、蚼兩字是有邊讀邊

    • @changpm1
      @changpm1 2 года назад +4

      難怪我常常看不懂台語台的字幕在寫什麼東東!

    • @williamhu99
      @williamhu99 Год назад

      完全認同

  • @bookstartTV
    @bookstartTV 4 года назад +25

    每次聽老師解釋例句文,真是一種享受,彷彿在看老師在烹飪一道好料理。

  • @duoweiwong8308
    @duoweiwong8308 3 года назад +11

    陳老師所言甚是,而且其他地方的漢語也可以同理理解。受益並感謝!

  • @logouts8382
    @logouts8382 4 года назад +72

    蚼蟻比狗蟻有學問多了,差之毫釐 繆以千里矣!

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +10

      logouts 蚼、狗、苟同音系

  • @gaugwa
    @gaugwa 3 года назад +25

    教育部是官僚制度問題,這個要慢慢改進。
    老師的台語研究讓我徜徉在台語的美麗之中,只是突然被“狗屁”嚇到。
    把就狗屁留給他們吧!日後慢慢就會發現台語的美麗了。老師加油💪。

  • @吳嘉偉-y9t
    @吳嘉偉-y9t 3 года назад +10

    台灣人最大問題就是自己以為自己很厲害,這句話我很認同,陳老師的教學讓我重新認識我們所謂的(中文)

    • @user-yud0601
      @user-yud0601 2 года назад +1

      我或許可以改稱為“文字”。即~語文的字!因為“河洛語”啟成來自~古代的“夏、商、周”他們的生活圈究是正~黃河與洛水之平原區域,即~有山有水有林是謂人類的聚集區域也只為了生存!不是嗎?

    • @user-yud0601
      @user-yud0601 2 года назад +1

      請勿區分為“中”這個字的加入,非常不宜哦!

  • @谷口晴生-h4l
    @谷口晴生-h4l 2 года назад +5

    陳老師真的是我們的國寶!!👍👍👍

  • @kuocc481
    @kuocc481 2 года назад +2

    真感謝陳博士苦口婆心的在YT拍台語影片留存,以後可以給我孫兒"認讀寫唸",感謝你為台語流傳做的努力…

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      多謝支持,請分享出去給親朋好友知道!

  • @syhumason
    @syhumason 2 года назад +4

    哈! 哈! 哈! 我喜歡聽您教訓人

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      見笑了,其實我不喜歡這種無厘頭的教學,螞蟻竟然稱狗蟻

  • @onelovepop
    @onelovepop 3 года назад +5

    感謝老師,受教了
    漢語文學讚讚讚。
    文化之美

  • @james45386
    @james45386 3 года назад +5

    拍案叫絕!引經據典 字字珠璣 佩服!

  • @gauyue1217
    @gauyue1217 3 года назад +5

    推"可以不服氣,但是要爭氣"!

  • @李正中-z8p
    @李正中-z8p Год назад +1

    豁然開朗~

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +1

      賴和的作品也寫作蚼蟻

  • @李白灣-x2w
    @李白灣-x2w 4 года назад +20

    研究台語必先修漢文 河洛話真水 台語的文化底蕴在哪裡 旣是辭典理應審慎 如您所言 拾年樹木 百年樹人 錯誤的教育 不如不教

  • @林麗玉-n6f
    @林麗玉-n6f Год назад +2

    最近想考閩南語認證才去看教育部的冊子
    很多發音,詞,都很奇怪,像是教育部那些編者自創的,跟從小聽到的語音語詞都不一樣

  • @leelihua
    @leelihua Год назад +3

    謝謝世明老師這麼用心.

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +1

      謝謝🙏支持,革命尚未成功!

  • @粘善惇
    @粘善惇 2 года назад +3

    謝謝你推動河洛語文化,我很怕以後台灣的河洛人不會說河洛話,我也很慶幸我的村莊比較保守也比較封閉,所以我常常聽到我奶奶很本土的河洛話

    • @粘善惇
      @粘善惇 2 года назад

      @jieke tianshi 你知道福興鄉嗎?鹿港隔壁
      還是你問祖籍?

  • @st006
    @st006 2 года назад +2

    我同意!你說得真切而實際,

  • @劉家庸
    @劉家庸 2 года назад +2

    謝謝老師的指導。

  • @kgwang2822
    @kgwang2822 4 года назад +19

    教育部是吃頭路,有薪水好拿就好,應付應付也交待着好。
    老師加油!

    • @蓮花童子-p3e
      @蓮花童子-p3e 2 года назад +1

      官僚最媚上級交辦,可惜上級也是諂媚上來的,無奈我們民間基層要歷經十分流血流汗才可能稍撼動官僚一分!

    • @changpm1
      @changpm1 2 года назад +1

      他們領高薪卻做這種不負責任的事,我相當不齒!

  • @victorfang3707
    @victorfang3707 3 года назад +18

    經過老師的解說,恍然大悟!
    實在應該好好的弄清楚,已經在説的或是讀的,需要好好的追根究底把字找回來,而不是搞不清楚就創造一個似是而非的字唐塞,這樣反而增加以後考證的困擾。

  • @you8164tube
    @you8164tube 3 года назад +6

    陈老师的这个视频非常好,尤其是批评造字的部分。教育部应该聘请陈老师编写新字典。

  • @gracewu354
    @gracewu354 2 года назад +4

    小時候,看漢醫,吃漢藥。這是阿公阿嬤的話。

  • @hao-yuanfernandjeng7624
    @hao-yuanfernandjeng7624 4 года назад +23

    其實,大家都誤會了,那群人想的是用“狗蟻”取代“國語”二字。🤐

  • @sukuanwu3513
    @sukuanwu3513 2 года назад +4

    這個我可以,
    現在教的真的連會說台語的父母也沒辦法教育小孩。
    要能連會說台語的人都能接受的教材,
    才能被推廣阿。

  • @chemlord88
    @chemlord88 2 года назад +3

    靠,我終於找到知音了。現在的台語/閩南語編法看了真的吐血。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      這些人編錯了,還沾沾自喜,不只是您吐血,大家都覺得水準太低了!

  • @scorpius2001
    @scorpius2001 2 года назад +3

    從犬部多指獸類 從虫部多指蟲蛇類 都不知道螞蟻何時被教育部改造成獸類 還四隻腳而已 生化奇蹟啊~

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      所以我一直在說,教育部的字典錯誤百出,還敝帚自珍呢?

  • @yuyuanchen8830
    @yuyuanchen8830 4 года назад +8

    精彩解說

  • @ptterman
    @ptterman 4 года назад +9

    又多認識了台語的螞蟻。

  • @father500721
    @father500721 4 года назад +10

    記得小時候,有人教我,閩南語,分讀音及語音,布袋戲黃俊雄念的詩句都是用讀音。對話就是用語音。

  • @kevinliou1
    @kevinliou1 3 года назад +8

    講得真好 要列為正式教材

  • @台灣州長
    @台灣州長 2 года назад +8

    這同義複詞的發生由來是中原河洛古語配八音及押韻需要,在作詩填詞的生動性是極大增加,這是河洛語晶彩處,也是深奧處,你如果會寫詩詞,就知道常需用到同意複詞字,加油陳大師

    • @chinglienhou1681
      @chinglienhou1681 2 года назад +1

      河洛語依河圖(五行)、洛書(陰陽八卦)理論而創造,五行音:木音(牙音)、火音(舌音)、土音(喉音)、金音(齒)、水音(唇)稱五音,又分陰四調陽四調共八調,一般常把八音調說成八音,易與河圖五音混谣,建議能改為八調或八音調,以符合河圖洛書五行八卦的五音八調。

    • @台灣州長
      @台灣州長 2 года назад +1

      @@chinglienhou1681 很精闡的解說,讚

  • @郭依庭-p9e
    @郭依庭-p9e 4 года назад +6

    蚼:大螞蟻。螻蟻”除指螻蛄與螞蟻的合稱外,似乎也指單一昆蟲螞蟻(轉貼)

  • @gracewu354
    @gracewu354 2 года назад +3

    佩服陳博士的科學精神

  • @MsSanze
    @MsSanze 2 года назад +3

    難怪,六十年前;
    我的『初』一(國文老師),
    告訴我們,
    『閩南語』~
    實際上是最古老的『漢語』
    他只舉了一個範例~
    『茶葉』
    英語(tea的讀音)竟然和~
    『台語茶』的『發音』非常相似;
    其『遠古時期』的原因是~
    近兩千年前,中國老祖先循『古絲路』;
    將茶葉運達歐洲時,
    歐洲的『富商、貴族們』非常喜歡這種~
    來自遙遠東方國度的『奇妙飲料』;
    只知它的發音叫(tea) ;
    那個『東方古國』還盛產一種~
    『極精美、光潔、珍貴』
    的用品~叫做china (磁器)。

  • @irene995
    @irene995 2 года назад +2

    陳博士的說文解字,令人忍不住一起跟著學習!!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      謝謝🙏,其實以前的國文,真的都偏離了主題,臺語才是主角。有機會幫我把影片分享出去,謝謝🙏

  • @marianneliu6166
    @marianneliu6166 3 года назад +5

    下次可不可以後面加個詩詞教我們念,

  • @alexhung7296
    @alexhung7296 2 года назад +4

    我們的台語課本 就是一些不學無術的偏執狂所編撰 不是傳承文化而是毀文化

  • @marianneliu6166
    @marianneliu6166 3 года назад +1

    謝謝您的付出,我們都看到

  • @藝高
    @藝高 2 года назад +1

    看著你ㄟ影片、有改變之前的一些想法!佩服你。
    另有一點請教一下 巨人 有台語嗎、謝謝

  • @黃老諧
    @黃老諧 2 года назад +2

    支持再支持博士的論點

  • @溫年昌
    @溫年昌 2 года назад +2

    說得好!
    台語當文創 傷害了漢學根柢,該警惕!

  • @jerrylai438
    @jerrylai438 4 года назад +5

    台灣人總喜歡積非成是,您在台語用字上苦口婆心也沒用,解釋再多仍然還是會招來一些頑固的人的酸言酸語。
    中秋節也快到了,很多人說台灣人在中秋節烤肉是因為發明了烤肉醬的關係,這真是倒果為因啊! 如果中秋節沒有先開始流行烤肉風氣,怎麼會有人想發明烤肉醬?事實上發明烤肉醬的用意是為了免除大家前一晚醃漬肉品的麻煩以及有些人家醃漬的很難吃的困擾,再加上那時政府也開始整治環保問題而有了諸多限制,使得中秋節只能退守在自家門口烤肉,所以很多人都以為中秋節烤肉是因為烤肉醬的關係,真是見鬼了,如果沒有人烤肉,那發明烤肉醬要給誰用 ? 因為有烤肉醬你就會乖乖的烤肉嗎? 我一路看著中秋節過節方式的慢慢轉變,而這就是40幾年來積非成是的例子。

    • @吳建億-t3r
      @吳建億-t3r 4 года назад +3

      廣告前就有在烤肉、火鍋、控窯+1

  • @mariosuean
    @mariosuean 2 года назад +2

    台灣在日本時代所講的河洛語比現代人好多了,經過遷台的民國政府排斥和禁止學生在校園內講台語運動,幾乎將河洛語打趴消滅,而後在地文化興起,學習河洛話如雨後春筍,在一些半桶水的所謂專家學者引領下,又沒有作系統性的規劃執行,各吹各的號,雖然人在國外近半世紀,目睹這一切,只能用⎡慘不忍睹⎦來形容,現在能夠有像陳老師如此用心研究解析破解河洛語的疑惑,應該受到廣大台灣人的支持和讃揚,謹以⎡愛拼才會羸⎦共勉之。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      多謝🙏支持!

    • @sophy3086
      @sophy3086 2 года назад

      一天24小時,小學三年級前,每天在學校上課不到5小時,其他時間想講台語就講台語,其他十多個小時的台語對話敵不過在校那幾個小時不說台語?你的邏輯很有問題,多多思考嘛。

    • @楊耀昌-c4c
      @楊耀昌-c4c Год назад

      @@sophy3086 在家鄉台南歸仁,年过六旬老漢我的經歷是,根本没傳言那麼惡質,城市或許嚴格些,我鄉下学校只見象徵性要求,大部分時間(特别是下課嬉戲時)幾乎都是使用母語,偶有处罰,如大家最記得的罚錢,老師也是用來獎勵同学功課,而且大部分是同学間記仇捉弄或取鬧打報告,老師才「發現」的。
      鼓勵学子及国民学好好学習国家第一通用語,應是国家团結強盛的基本要素吧!像日本方言那麼多,二战前若没積極推行「国語」会那麼快速統一進而向外擴張,挤進欧美列強之林?!
      像英国自詡民主先進大国,直至I96O年代,還有威爾斯禁語令呢!

  • @張雅婷-h9f
    @張雅婷-h9f 2 года назад +2

    期待陳博士跟教育部討論把閩南語字校正.不然真的會錯很多代

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      多次上書教育部,回文都是一樣的。狗吠火車!

  • @bookstartTV
    @bookstartTV 4 года назад +13

    最近台中警察服務一位116歲人瑞,看到警察、盧市長和人瑞合照都笑瞇瞇的,感覺他們都穿越時空到了大清帝國,每次聽老師說閩南語文字,我有一種感覺,彷彿回到中國第一個朝代。

    • @logouts8382
      @logouts8382 4 года назад +4

      Tong Kai-yao 童楷耀 思古幽懷,不凡也。

    • @user-yud0601
      @user-yud0601 2 года назад

      您的論述很貼切。但是“康熙字典”的記載,它跟“中國”一詞毫無其存在之必要性呀!不是嗎?當下談論求識之關鍵乃至謂~臺語;閩南話;河洛人仕語言!哪“”中國“一詞僅值某群民族之代名詞,罷了。誠如“滿清王朝”;大明王朝;東漢;西漢…………,……等等皆為僅是族群之代名詞罷了。然而“臺灣”一詞乃是地名哦!臺灣人的“語言”哪可是叫作“專用詞語”,不是嗎!

  • @10145894
    @10145894 3 года назад +20

    說的太好,造一堆沒用的字還自以為救台語

    • @gauyue1217
      @gauyue1217 3 года назад

      政治目的而已,不是真的救台語!

  • @a09873599
    @a09873599 6 месяцев назад +1

    謝謝陳老師對正統的貢獻

  • @chinglienhou1681
    @chinglienhou1681 2 года назад +1

    在六十年前,常聽上過漢學堂的老一輩說,河洛話(台語)有話就有漢字。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      現在很多教授都說臺語有音無字,他們有讀書嗎?

    • @chinglienhou1681
      @chinglienhou1681 2 года назад

      @@akilachen 沒上過漢學堂,不懂裝懂,誤人子弟,有些是政治考量(外族統治者),如為漢人則為漢奸。多謝博士投入那麼多精神,復興漢文化。

  • @you8164tube
    @you8164tube 3 года назад +6

    确实很有道理!如果是独创,非常了不起。

    • @monique95
      @monique95 2 года назад +2

      臺灣的文字 就是漢字...

  • @martinchan88888
    @martinchan88888 3 года назад +2

    老師您好! 在03:03, 在廣東話是沒有你所說的[桌仔] ,[椅仔], [兒仔] 的說法。 一般是說[枱仔], [凳仔]; [你個仔]= 你的兒子。

  • @ArnoldChengKiLim
    @ArnoldChengKiLim 4 года назад +3

    想著一個笑話,著是孫仔共阿嬤講足濟「馬椅」

    • @feonhung
      @feonhung 4 года назад +1

      孫兒講阿嬤講足濟馬椅

  • @robinsonhsu8617
    @robinsonhsu8617 2 года назад +1

    另外我小時候聽我祖父說的是蠻南語,很多把閩和蠻同音了,其實是錯的

  • @李世賢-n5e
    @李世賢-n5e 3 месяца назад +1

    ❤讚讚讚

  • @駱澤恩
    @駱澤恩 3 года назад +1

    用心良苦

  • @nancyting8732
    @nancyting8732 2 года назад +1

    陳老師大量元明清小說裡的用字,應該也是透過資料庫大數據篩出來的吧?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      透過大量閱讀及電腦整理

    • @楊耀昌-c4c
      @楊耀昌-c4c Год назад

      今人拜科之賜,利便多了,古代学者真不簡單啊,像錢大昕的「古無舌上音...」諸多發現...

  • @bachieloo882
    @bachieloo882 2 года назад +1

    陈世明老师,你好。马来西亚槟城以福建人多,槟城有一句福建话说:这款人正九制(这种人很计较)台语有这句话吗?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      沒聽過。我們就是用「計較」

  • @wvkv2535
    @wvkv2535 3 года назад +1

    老師好,可否推薦正確的閩南語辭典之類的工具書? 謝謝

  • @singyiutse8386
    @singyiutse8386 2 года назад +1

    佩服。👍👍👍👏👏👏

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      蚼、狗、夠、苟的音系是相似的

  • @鍾萬義
    @鍾萬義 Год назад +1

    老師好:
    很多人寫
    厝內與茨內
    有什麼差別?
    謝謝解說

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +2

      厝用在過世之人,茨用在生人

    • @鍾萬義
      @鍾萬義 Год назад +2

      謝謝老師解說🤗
      另外一個
      我們常對方說:
      你家的事?
      台語常寫成:恁兜ㄟ代誌
      這樣對嗎🤔

    • @santiagokuei3070
      @santiagokuei3070 Год назад

      @@鍾萬義汝們兜之事志

  • @sethdanielyen
    @sethdanielyen 3 года назад +6

    陳老師、和王華南老師,是諸多「台語漢字研究學者」當中,我最欽佩、與敬重的兩位老師。
    我經常把兩位辛苦研究的成果資訊,轉寄給兒女、與朋友們閱覽。
    在此留言,僅是讀者善意回饋、與研究學問客觀探討精神,純屬在下個人行為,與 “王華南老師” 無關!就如同我也經常把 “陳老師” 精彩的研究成果,轉寄分享給 “王華南老師” 一樣。
    在下在 的言詞若有不妥之處,尚請 “陳老師” 包容、見諒!

  • @張凱傑-f3x
    @張凱傑-f3x 3 года назад +2

    透天厝,意思豈不是透天陰宅了😱

  • @honglin2083
    @honglin2083 4 месяца назад +1

    狗三千年前著有?了解了解老師教示有方!

    • @akilachen
      @akilachen  4 месяца назад +1

      甲骨文動物的文字最齊全

  • @六更天
    @六更天 3 года назад +1

    臺灣的官員,
    以前統統在國黨教育下成長的,
    身體有成長,
    但是腦袋沒成長嘛,
    所以,一切的語言政策一直沒有做好。
    其實,現在雖然有了公共電視的《臺語臺》,
    但是,語言是我們每天都要使用的,
    那些官員所主導的事情能夠聽嗎?
    我一直強調,
    我們應該自己來創造個《臺語環境》,
    因為,我自己去到哪裡,
    我自己一直使用自己的語言,
    我非常不想講北京話,
    因為啥原因呢?
    那是一篇超過30年前,
    刊登在自由時報上的一篇文章,
    它,深深影響到我,
    如果你們看到了,
    一定也會自己深層的去思考,
    我到底應該講什麼《話》?
    對吧!
    想清楚了,
    你們一定會重新對自己定位的!

  • @JeffchenChen-mq8on
    @JeffchenChen-mq8on 3 года назад +2

    說的有理有據

  • @ctm4563
    @ctm4563 3 года назад +1

    真厲害

  • @cafiur
    @cafiur 3 года назад +4

    蚼蟻。我信。

  • @hounsontw
    @hounsontw Год назад

    是否也可說高蟻:爬高爬低。(有菜名:螞蟻上樹)

  • @robinsonhsu8617
    @robinsonhsu8617 2 года назад +1

    以狗為音只是替代字,原來就有蚼字指的是蚍蜉之類的昆虫,語言文字是有邏輯性的,很多提倡台語文的專家寫出來的文字,我只能說不倫不類,閩南語真的就是來自古中國,四書五經和古文裡到處可見,只是那些所謂的專家根本不懂,也無法找到,所以就隨便找一個字代替,看了簡直暈倒,要糾正他們搞不好還說我們是錯的,反正所謂的台語遲早要和其他語言融合,隨他們高興就好,只是我從小聽著祖父和父輩們用閩南語讀古文,對比那些專家,我只能搖頭嘆息,我的母親不識字,但講出的話很多在文言文都可看到,只是很多人沒讀到,覺得那些話很粗鄙,殊不知學問可深了。

  • @sundaysunday9351
    @sundaysunday9351 4 года назад +3

    老師午安

  • @wansonhuang8035
    @wansonhuang8035 2 года назад +3

    請問教授:「去茨內」的「茨」和「厝」的讀音是不是一樣?我一直以為應該要寫「去厝內」?一般也是這樣寫,例如,古厝、土角厝,不知道對不對,煩請指導,謝謝!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      厝,音錯。就是錯!

    • @mariosuean
      @mariosuean 2 года назад +1

      @@akilachen 厝,唸河洛語發音是⌈促⌋,唸漢語發音時是⌈錯⌋,所謂對錯完全取決於你是在用那一種語言來表達,至於使用⌈茨⌋來代替⌈厝⌋更是讓我覺得莫名其妙,在中華民國遷台前,台灣老一輩的人早就已經用⌈厝⌋的寫法來形容⌈房屋⌋,而你用⌈茨⌋來取代⌈厝⌋,草地人肚子內裝的墨水太少,就真的不懂了!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +6

      @@mariosuean 如果您有讀過易經,易經裡面的房子都用次(茨)。另外,隋唐時期的文獻,也都採用入次(茨)、出次(茨),而日本的茨城縣,就是很多茅草房屋所構成的縣城。而厝這個字,在四百年前,被戲劇人員寫入劇本,就被誤用到現在。
      先總統 蔣公暫厝慈湖,厝是安置其棺木,指陰宅。您要繼續使用,我不反對。我只是提出正確的寫法而已!

    • @ktl2617
      @ktl2617 2 года назад +3

      @@akilachen 😰確..確實!太震驚了!難怪從來沒聽過古人稱房屋為厝的,實在太佩服您的學識了!想不到這個字被誤用這麼久,現在已經完全積非成是了…

    • @LFATCHEN
      @LFATCHEN Год назад +3

      @@akilachen 真的讓我漲知識了, 認真看厝這個字, 真的很像是一個屋頂底下放一個棺材, 原來正確的字是茨, 謝謝陳老師的說明

  • @father500721
    @father500721 4 года назад +2

    讚啦!

  • @strgundan
    @strgundan 2 года назад

    記得多年前.....
    有位師大中文研究生的補習班老師,有說過「螻蟻貪生」就是「狗蟻」,不知對不對.

  • @jhihuha
    @jhihuha 2 года назад +2

    希望教育部早點清醒ww

  • @喬品文
    @喬品文 3 года назад

    請問桑葉,䘉台語如何發音,又如何寫?

  • @deckerho4068
    @deckerho4068 3 года назад +2

    正説明“螞”蟻是錯用,“蚼”蟻才是古代東周以來語法

  • @嚴聚義
    @嚴聚義 2 года назад +1

    看來閩南語(合洛語)起原也是來自漢文 那--為何民進黨一意要破壞·去除 漢文¿? 她們除了針對性以外,似乎完全沒有說服力。真的好可悲呀!!
    今兒個不是故意挑釁,而是感慨良多,想想博大精深的文化·想想被挑釁的文化源,真的只是感慨。

  • @Jacob.D.
    @Jacob.D. Год назад +1

    专业!

  • @luzhiping3912
    @luzhiping3912 Год назад

    请问,蹭饭台语,闽南话怎样讲,谢谢你陈博士。

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +1

      閩南語白話沒有此詞,這是文人用詞即採讀音。

  • @謝陳寶玉
    @謝陳寶玉 3 года назад +3

    國語就外來語.活到老學到老師勞力

  • @鄭明崑
    @鄭明崑 3 года назад +1

    建議您著作一本閩南語與漢字的正確對照

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +2

      已出了兩本書,一個字典網站

  • @stephenyang2844
    @stephenyang2844 2 года назад +1

    為什麼陳老師有時不用注音符號?而用英文來發音?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      注音符號無法表示,就改用英文

  • @howard7hsieh
    @howard7hsieh 3 года назад +1

    近年教育部多誤人子。教錯的比不教還罪過。最高教育單位應當求證到正解才施教, 不確定的東西應保留, 不能因循苟且, 囫圇吞棗, 聽一些假道士唸經人云亦云。

  • @huangqi405
    @huangqi405 3 года назад +3

    馬來西亞福建人大多數叫紅蟻,黑螞蟻叫黑蟻,白螞蟻叫白蟻,屋瓦就叫屋蟻

    • @khng4455
      @khng4455 2 года назад

      通常也用 “狗” 蚁。

  • @ankoking1
    @ankoking1 2 года назад +1

    請問像[泰山跳愛河]台語念法是否跟國語念法一樣嗎?

  • @蔡允-i4w
    @蔡允-i4w Год назад

    請問陳博士生的台語發音有那些?可否介紹?

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +1

      dict.taiyu.xyz/holoo
      輸入 生

  • @fingreen2663
    @fingreen2663 2 года назад +1

    蚼蟻~ 漢語文真的需要好好的弄個字典、辭典。不要動不動就代言字,動不動就拼音帶過。

  • @a892728
    @a892728 3 года назад +2

    長知識

  • @guohuachen4103
    @guohuachen4103 2 года назад +1

  • @ankoking1
    @ankoking1 2 года назад

    像台語「金庫」這個音跟日語念法一樣,是否從日語念過來的。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад

      為什麼不逆向思考呢?

  • @young22yy
    @young22yy 4 года назад +1

    "螻蟻" 國語字典解釋為螻蛄及螞蟻,如果使用蛄蟻(ko hia),是否恰當? "蚼"在網路漢典裡,沒有"螻蚼"的詞彙.
    當"蚼"字發音【集韻】舉后切,音苟。【說文】北方有蚼犬,食人。

    • @ChenYenRen
      @ChenYenRen 4 года назад +3

      苟不教、性乃遷
      狗不理
      枸杞子
      這三個例子,其實就可以知道「句」可能會有一個音跟「狗」同音,只是我們平常都讀成「具」。

  • @tclam188a
    @tclam188a 2 года назад +2

    茨內和厝內,哪個正確?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      易經、隋唐文獻是次(茨)

    • @tclam188a
      @tclam188a 2 года назад +1

      @@akilachen 謝謝指教

  • @孫志遠-m4f
    @孫志遠-m4f 2 года назад

    可能要等陳博士進教育部主事,才有辦法真的正視廳。

  • @陳坤財-f8y
    @陳坤財-f8y 2 года назад

    桌兒,不可以是「桌也」?

  • @劉家庸
    @劉家庸 2 года назад +1

    現在的學者(自認為閩南語的學者)都是政治意識形態,這樣要推廣台語(閩南語)一百年也無路用,沒有漢語的基礎,怎麼教閩南話,真是笑話。

  • @душаТайваньская
    @душаТайваньская 3 года назад +1

    請問老師「蚯蚓」二字的台語字要如何書寫? 謝謝!