【遊玩】臺語該怎麼寫?這麼常用的名詞,總該有文獻吧!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024

Комментарии •

  • @akilachen
    @akilachen  4 года назад +33

    很多名詞都是後來產生的,並非都是遠古留下來的。如果連這個道理都不懂,還咄咄逼人的提出質問,這算哪根蔥呢?

    • @lupind1560
      @lupind1560 6 месяцев назад

      @@劉玉鳳-h4l 請問大德,走路忽前忽後 跟去 「遊戲」「旅遊」有什麼雷同之處?

  • @x5522
    @x5522 3 года назад +21

    抖音
    英文翻譯
    TikTok是什麼意思?
    TikTok,就是「玩耍」這個詞的台語發音:(七逃)
    因為創辦人張一鳴是福建龍巖人,母語是閩南語。
    太酷了。剛剛研究發現

    • @andrewmai1970
      @andrewmai1970 2 года назад +1

      不是 是踢踏

    • @voomimoov
      @voomimoov 2 года назад +1

      蠻有趣的,我覺得你的發現的假設是很有可能成立的,張老闆團隊當初取名時可以達到一語雙關的效果。

    • @santiagokuei3070
      @santiagokuei3070 2 года назад +1

      @@andrewmai1970 得桃。

    • @bb723070
      @bb723070 2 года назад +1

      根本是看網路的,這訊息我也知道啊

  • @rock078901
    @rock078901 4 года назад +14

    大家可以發現
    很多古文用台語唸
    文法就合理了
    整體順暢很多

  • @lupind1560
    @lupind1560 6 месяцев назад +1

    現在的「得桃」的台語唸法,會不會是"來「去得桃」" ,中"去得桃" 的連字音 ? 比如國語的"這樣子" = "醬子" 呢?

  • @FrancisChang5311
    @FrancisChang5311 4 года назад +13

    太感謝你,"遊玩"台語歌詞的寫法"辶日" 辶月"多年來令我困惑,今日您解惑,太好了。

  • @AK-ge9ml
    @AK-ge9ml 4 года назад +33

    除了學到「遊玩」的台語怎麼寫,從例句中還學到更多的台語寫法,我們應該將這個頻道發揚光大,復興正統台語!

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +3

      「隨便」的台語是「請裁」。請你裁示也,由你裁示即可。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +4

      玩耍的台語是「蹉跎」。「蹉跎時光」是也。

    • @永春堂
      @永春堂 3 года назад +3

      Jack Wang 中文程度有夠差

    • @永春堂
      @永春堂 3 года назад +3

      Jack Wang 胡言亂語、胡說八道

    • @gyaushih2850
      @gyaushih2850 3 года назад +1

      @@永春堂 Jack Wang 吾看 是後學e少年家,應該加鼓勵!

  • @殷旖靈
    @殷旖靈 2 года назад +4

    陳博士解說「得桃」很完備~先說來自於遊戲的典故,再舉同樣南方音韻的古書印證;太厲害的功夫了!
    只是您說「曾」的讀音是「八」,這個說法沒看過您分析的影片。因為「曾」這個字雖然歸在八部,但它的聲符卻是中間那個符號。所以反切的結果都不是「八」的音。
    總之,謝謝您教導臺語遊戲的正確寫法;希望改天能看到「bat」的分析。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      曾的語音是八,不是讀音。

  • @kangChihLun
    @kangChihLun 4 года назад +15

    老師真是每次都顛覆我對台語的觀念。

  • @stephenchang7733
    @stephenchang7733 3 года назад +7

    聽了太多「藉博士」教台語的胡言亂語,消滅我學習台語的興趣。先生講述明白有據,感謝!

  • @amtfguan
    @amtfguan Год назад +1

    👍👍👍有道理🙏🙏🙏感謝老師

  • @maylin3748
    @maylin3748 3 года назад +6

    謝謝陳老師的教導,讓我知曉我日常說的河洛話的漢文字如何書寫!以往我一直以為我說的河洛語很難用書寫來表達,現在有陳老師的教導終於知道要如何用漢字表達書寫!

    •  2 года назад

      chhit-thô(𨑨迌)
      國內教育部整合
      出這兩漢字。2022/06/16(三)

  • @arthursilva9306
    @arthursilva9306 4 года назад +14

    彰化永靖。一直唸的是[tit thô]。大約國高中時(1980s),台語流行歌曲出現大量的「tsih thô」。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +5

      嗯,臺語的方音差,這從田野調查可得知

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +2

      玩耍的台語是「蹉跎」。「蹉跎時光」是也。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад

      「隨便」的台語是「請裁」。請你裁示也,由你裁示即可。

    • @goldroger1022
      @goldroger1022 4 года назад +4

      @@jackwang6016 你的蹉跎去找唐韻.說文解字.康熙字典看看音切是不是得桃?
      有文獻佐證比較能取信於人。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад

      @@goldroger1022 50多年前我的老師說的。
      這不是我的領域,所以你去仔細研究。

  • @李宜宏-t8n
    @李宜宏-t8n 4 года назад +8

    世明先(仙)a,我今早起讀着爾之"tsit tho"解說 才知"得桃""新婦""鳳梨"台語讀法為tsit tho sim pu ong nai 之道理 "好玩" ="好耍"。(我講台語70外年 今日才知"正港(講)台文之讀法。 真正感心! 安仔細 承蒙你 勞力。 7/23/20

    • @陳漿薯
      @陳漿薯 4 года назад +3

      孩童遊戲時把物品玩壞了,大人會說:(莫愛)損阿!把某某東西都( 損)壞去,損是耍嗎?

    • @roberttsai9498
      @roberttsai9498 4 года назад +2

      陳漿薯 。非常同意。「愛玩」台語是「愛損」。益者三友,損者三友。
      《論語‧季氏篇》「益者三友章」云:「孔子曰:益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞, 益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣。」 人生在世,不可以一日沒有朋友。過去社會如是, ..。

    • @santiagokuei3070
      @santiagokuei3070 2 года назад

      俺之謝。

  • @Origin.H
    @Origin.H 3 года назад +5

    了解自己說的話到底是什麼字,真的很有趣啊

  • @MrHanasawarui
    @MrHanasawarui Год назад +2

    長知識了!
    感謝老師講解❤

  • @TaiwaneseJerry
    @TaiwaneseJerry 3 года назад +10

    不去「得桃」總是空
    來去「得桃」到五更
    相伴上街「得桃」
    謝謝老師, 完全合理

  • @holu2690
    @holu2690 4 года назад +7

    禮敬老師!🙏

  • @astonyaojinyong
    @astonyaojinyong 4 года назад +11

    一人錯、一家錯、一國錯。實在是了然!

  • @吳信-c5r
    @吳信-c5r 6 месяцев назад +1

    訊息量很大 謝謝陳博士

    • @akilachen
      @akilachen  5 месяцев назад +1

      有文獻記載的才可信,官方的參考價值太差了

  • @guohuachen4103
    @guohuachen4103 2 года назад +4

    本來我也覺得一些台語用字荒腔走板,所以認為台語可能有話無字,現在我才認同老師所講,台語有一套文字

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      漢字是由不同漢民族造字的總集合,所以同義字很多。西漢楊雄方言就寫的很明白,只是能解者寥寥可數

  • @DeRong_Hong
    @DeRong_Hong 4 года назад +12

    想到之前很流行一種說法說「台語是一個沒有字的語言」,真的是沒有根據的奇怪說法,徒增困擾,說到底 應該只是文化斷層造成的認知偏差罷了。

    • @s101100
      @s101100 3 года назад

      是國民黨貶低方言的說法,才有禁說方言的動機。

    • @andrewmai1970
      @andrewmai1970 2 года назад

      禁說和寫不出來是兩個完全不一樣的事情 別扯什麼國民黨

  • @brandonwu9990
    @brandonwu9990 4 года назад +5

    個人生活經驗談:引訴自己、對方or他人曾說過的話語時"講"發音ㄍㄨㄥ,命令語氣時"講"發音ㄍㄨㄥˋ,或者"ㄇㄞˋ 講"、"講過"也發ㄍㄨㄥˋ。btw, 對時下台語連續劇中,對"你"&"我"不管放在句首、句中or句尾,很多很多演員一律同一聲調到底,實在是…。老演員或戲劇指導該好好糾正他們

    • @ChenYenRen
      @ChenYenRen 4 года назад +1

      @@陳漿薯 哇!

    • @star_rainfall
      @star_rainfall 4 года назад +2

      這是變調問題 不是發音問題吧

    • @santiagokuei3070
      @santiagokuei3070 2 года назад

      @@star_rainfall 好聽才會傳落來。

  • @牧雲-o2p
    @牧雲-o2p 4 года назад +2

    08:05 厝厝人點燈....@@......
    厝厝鬼點燈?
    茨茨人點燈?
    13:43 有合的都唸合 ...(那恰?)
    -------------------------------------------------------------------
    很喜歡看網友留言,老師也會熱心回復,
    因此可以學到更多正確用字....
    基本上會觀看影片的都是有心人,
    希望多點討論,少點自以為是的堅持或鄙視...............
    提問者,建議能從最初的一集開始看,
    從中間看再質疑,浪費大家時間,
    老師已經一再的重複錄同樣的東西,
    觀眾都不期待心裏想提問的那一個字嗎?

  • @farmerman226
    @farmerman226 2 года назад +3

    謝謝先a的闡明,聽長輩他們的音,的確是唸"tit-tho^",雖然我們這一輩已習慣唸"tshit-tho^"`

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      不知家居何處,先生貴姓?

    • @farmerman226
      @farmerman226 2 года назад +1

      @@akilachen先a,敝姓張,住在彰化縣埔心鄉

    • @侠鹿-s6s
      @侠鹿-s6s 2 года назад

      泉腔被漳腔取代的關係吧

  • @飛越時空H
    @飛越時空H 4 года назад +6

    謝謝老師的解說! 這樣看來 雲林縣長張麗善所說的: 歡迎大家作伙來雲林"替"桃 應該是有誤的.... 了解了!!

    • @ahlaikimo
      @ahlaikimo 4 года назад +2

      字錯,但音算對。讀音和白話音的問題而已~

  • @taccent1
    @taccent1 2 года назад +2

    This is an awesome explanation! very convincing!! My Taigu teacher has been looking for the original writing of tsit-tho for long time.......

  • @stephenchang7733
    @stephenchang7733 3 года назад +5

    「得桃」「得桃」, Thank you!

  • @DavidJih
    @DavidJih 3 года назад +2

    *毌曾相招...讓我想到現在時下喜歡寫 "母湯" ! 想請教老師真正應該如何寫 ? 感謝 !* 🤗☕

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +5

      毋通

    • @yumin2855
      @yumin2855 3 года назад +1

      老師已解說…
      母湯,是因為縱藝節目好玩而創造出來的,形似,類似魯魚亥豕概念來博君一笑。去問無宗憲憲哥應該有答案。
      祝 好!

  • @jccherng8009
    @jccherng8009 4 года назад +3

    應該是沈文程的那首「漂丿的𨑨迌人」歌名就這樣寫,所以大家就延用。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +12

      我就說亂寫的人變成文獻,後面的人就要追隨,這是亂七八糟的

    • @young22yy
      @young22yy 4 года назад +3

      @@akilachen 那「漂丿的𨑨迌人」是否該寫成"漂泊的得桃人"

    • @陳漿薯
      @陳漿薯 4 года назад +1

      @@young22yy 漂泊or標緻or瀟灑?

  • @櫂沅蔡
    @櫂沅蔡 4 года назад +8

    中國的app: Til Tok 就是 得桃。
    張一鳴 是福建 龍巖人。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +4

      櫂沅蔡 真的嗎?如果是就太有文化了

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +2

      玩耍的台語是「蹉跎」。「蹉跎時光」是也。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +1

      「隨便」的台語是「請裁」。請你裁示也,由你裁示即可。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +1

      @@domingo1956 「蹉跎」,50多年前我的老師在課堂上講的。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +1

      @@domingo1956
      艷陽時節又蹉跎,
      遲暮光陰復若何。
      一歲中分春日少,
      百年通計老時多。
      --白居易《春晚詠懷贈皇甫朗之》

  • @cfw8387
    @cfw8387 3 года назад +2

    父母親教的就是 tit-thô,tshit-thô是踏入社會後才接觸到的唸法,久而久之就以為是地區性的腔調差異,受教了!

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +2

      田野調查的確如此,得桃是本字概毋庸置疑!

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +1

      @@cfw8387 請裁,本來就是錯的,我沒有誤會。

  • @chongguangwang1844
    @chongguangwang1844 2 года назад +1

    陳先生可以研究一下【彳亍】二字,古音tʰik tʰiɔk與現在閩南語tit tʰo很接近。
    晉朝有賦《射雉賦》【彳亍中輟 馥焉中鏑】
    明朝泰州學派李贄(泉州人)有詩【踟躕橫渡口 彳亍上灘舟】

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      音義皆不符,且差異很大

    • @FrancisChang5311
      @FrancisChang5311 2 года назад +2

      @@akilachen 有個“台灣話Taiwan Hwa" RUclips節目,對”七桃“,”得桃“的解說完全不同,解說成”跮踱仔“;個人欣賞陳博士的解說。

    • @侠鹿-s6s
      @侠鹿-s6s 2 года назад

      @@FrancisChang5311 蜘蛛

  • @you8164tube
    @you8164tube 3 года назад +2

    连这个都找得出来,佩服佩服!

  • @roberttsai9498
    @roberttsai9498 4 года назад +11

    荔鏡記,泉州戲曲中的戲文寫「得桃」,當年這樣寫,恐怕也是今天台灣閩南語面臨相同的問題。找不到「家」。佩服陳老師的「但開風氣」了

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +7

      你注意一下即知,民間的唸法有三、四種,的確是源自得桃

    • @liamlin5243
      @liamlin5243 4 года назад +1

      .

  • @醉醒江湖
    @醉醒江湖 4 года назад +3

    【蹉】
    《唐韻》七何切《集韻》《韻會》《正韻》倉何切,音磋。《說文》蹉跎,失時也。
    【跎】
    《廣韻》徒何切《集韻》《韻會》《正韻》唐何切,音駝。《說文》蹉跎也。《晉書·周處傳》人吳尋二陸,見雲,具以情告,曰:欲自修而年已蹉跎。

    • @roberttsai9498
      @roberttsai9498 4 года назад +3

      蹉跎。好答案!拍案叫絕!

    • @yumin2855
      @yumin2855 3 года назад

      看來有人不識閩南語音,唐官音 蹉跎 2字,唸
      ㄘㄜ ㄉㄜˊ,不是ㄑㄧㄊㄜˊ…
      這黃俊雄布袋戲有唸過,可以去參考參考。
      另,駱駝 ㄌㄨㄛˋ ㄉㄜˊ 四處亂晃,浪費寶貴光陰較為近似 蹉跎。
      祝 好!

  • @修宏單
    @修宏單 10 месяцев назад +1

    讚!

  • @anthony2364
    @anthony2364 3 года назад +3

    感謝老師教冊

  • @voomimoov
    @voomimoov 2 года назад +2

    很多台語漢字的誤會,被推廣的主力是台語歌的卡拉OK的「字幕」。

  • @wonggongwong6224
    @wonggongwong6224 4 года назад +1

    陈老师,请问可以顺便讲一讲笔画顺序吗?或者台语的偏旁部首,麻烦了

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +2

      王王仁安 您是對岸,還是?

  • @TheUserming
    @TheUserming 4 года назад +9

    老師是漢字救星

  • @蔡榮基-u6w
    @蔡榮基-u6w 2 года назад +1

    邏輯考證清晰

  • @六更天
    @六更天 4 года назад +3

    請問教授:
    音「靠夭」、「靠爸」,
    也是有原來的字吧?
    到底是用什麼字呢?
    ⌐╦╦═─
    「蹉跎」,應該是浪費時間、刻意消磨時間的意思才對啦,
    「得桃」才是一般的遊玩在用的。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +6

      哭枵(枵,空腹)、哭爸

  • @毘沙門天-i4f
    @毘沙門天-i4f 4 года назад +3

    臺中人說tit桃,但大部分的確說七桃,文讀的說法幾乎沒聽人說過。

    • @wdgoh7111
      @wdgoh7111 3 года назад

      大陸很多地方也是讀作tit桃。

  • @wcg9899
    @wcg9899 Год назад

    不知可否願借老師考據推理大能,釐清查埔查某之辯。

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +1

      哈哈哈,其實早就推出來了

  • @鍾萬義
    @鍾萬義 Год назад

    老師你好:
    前音樂家洪一峰的歌
    寶島曼波…歌詞
    口白:
    嘎呼 大家出來唸歌喔
    嘎呼 大家相招來“七逃”
    不分男女老幼快出來呦! 
    程文沈:七逃人🤔
    怪怪的😮

  • @evayu1917
    @evayu1917 4 года назад +4

    請問老師 臺語漢字學何時出 第2集?

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +4

      這本書看懂的話,毋需再出第二本

  • @陳懿德-t6h
    @陳懿德-t6h 2 года назад +1

    謝謝陳老師

  • @deanwong8849
    @deanwong8849 3 года назад +1

    每看陳老師節目一次,就增長漢字知識,強化台語文化.
    此處對"遊玩"的漢字"得桃"有些非專業看法, 在此提供陳老師參考.
    1) "得桃"的意思: 鄙見認為本意應是"不在家, 離家在外 "的意思.也就是國語"逃家"的意思.
    2) 要印證這個說法,就要先說說" 得桃人(兒)"的意思,台灣前輩都知道,它的意思是" 成天不在家,在外鬼混,吃喝玩樂, 不務正業的人"以現代話說就是"8+9之流",台灣前輩不叫他們流氓,黑道, 因為不全是暴力份子,也無能經營不法業務. 就是遊手好閒的人, 逃家的人.
    3) 後來才從"逃家"延伸出"出遊, 遊玩"的意思
    4) 因此淺見以為: "得桃"應為" 去逃",
    5) 語源出佛經"大勢至念佛圓通章" 之"逃逝" 而逝改用同義去也.與陳老師之同義複詞, 倒裝法, 好發音之音變等異曲同工也, 佛經譯文多中古,隋,唐之白話文也, 而台語,閩南,河洛語為中古音之傳承也.佛經中多有台語常用詞,如"苦毒","會當"等等. 謹此.

    • @連春士
      @連春士 3 года назад

      但意境完全不同!我不認為可以用在此!

  • @yumin2855
    @yumin2855 Год назад +1

    感謝影片!
    叫欲部,嗯···跟文革後的大陸一樣,沒什麼考古研究精神,就是那些俗語講的“不識字又沒味生”。對於,還原古漢語一點幫助都沒有。感謝,陳世明博士的努力!
    祝 好!

  • @葉燦德
    @葉燦德 4 года назад +3

    請教老師台語走路,行路的由來是哪兩個字,謝謝

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +9

      走 move fast
      行 move slow

    • @rqsklin
      @rqsklin 3 года назад +2

      @@akilachen 嗯,有道理,走若飛咧,哈

    • @santiagokuei3070
      @santiagokuei3070 2 года назад

      @@rqsklin 慢慢兒行。緊走。

  • @226Liu
    @226Liu Год назад +1

    歸工A 😂 汝係足厲害A

  • @陳卜弘
    @陳卜弘 4 года назад

    "𨑨迌"印象在90年代看過,那時候"台語"的書、用詞、POP流行樂開始頻出。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +8

      沒有錯,這就是以訛傳訛

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +1

      「隨便」的台語是「請裁」。請你裁示也。

  • @111tonychou
    @111tonychou 3 года назад +2

    讚啊!

  • @LiDrLin
    @LiDrLin 4 года назад +4

    棒極了! 有說服力!

  • @毘沙門天-i4f
    @毘沙門天-i4f 4 года назад +3

    比較好奇的是明朝以前的臺語用什麼詞彙說遊玩

  • @陳懿德-t6h
    @陳懿德-t6h 2 года назад

    得桃引申為遊玩,但是遊玩未被引伸的詞怎麼寫怎麼唸

  • @TaiwaneseJerry
    @TaiwaneseJerry 3 года назад +1

    得桃。謝謝 以後出遊就這樣寫。

  • @林尚文-y2g
    @林尚文-y2g 3 года назад +4

    會發tsit這個音,其實就是為了發音的方便,這個叫音便,日語,英語很多語言都有此趨勢,漢語當然也會有這樣的應變,老師所言甚是!

  • @MrCasper0122
    @MrCasper0122 4 года назад +4

    合理!!!

  • @chintwang
    @chintwang Год назад +1

    抖音,TikTok 聽說老板是閩南人,就是玩耍

  • @林忠寶-r3g
    @林忠寶-r3g 4 года назад

    陳老師:你好,我有一個意見,一寡兒人是毋是來改做一掛兒人,毋知會使沒?

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +2

      林忠寶 今天天氣很熱

  • @u5hi948
    @u5hi948 3 года назад +1

    首先還是要確定這個詞本身是漢源詞

  • @許少彥
    @許少彥 3 года назад

    有個「台灣話Taiwan Hwa」的版大說是用「跮踱」這兩個字,陳老師可以幫忙解惑嗎?

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +1

      這兩個字的發音是至、度,一看就知道錯誤,不用評論。

    • @許少彥
      @許少彥 3 года назад +1

      @@akilachen 多謝陳老師耐心解答!

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +1

      @@許少彥 我沒什麼耐心啦

  • @user-nv2jh7fk7q
    @user-nv2jh7fk7q 4 года назад +4

    又學到了,感谢老師

  • @曹星瑜
    @曹星瑜 4 года назад +5

    厲害

  • @Fredwu1221
    @Fredwu1221 2 года назад

    得蟠桃即成仙,作仙逍遙自在,引伸為遊樂。

  • @jthgetan350
    @jthgetan350 3 года назад +3

    查了一下,應該是 [佚陶]。得桃,應該是近代人找最接近的音,把它貼上去的。
    如果台語來自漢朝以前,遊玩也應該早在明朝以前就有,所以[佚陶]是比較古老又接近的音。

    • @黃家偉-j4n
      @黃家偉-j4n Год назад

      覺得佚陶沒道理
      除非給個典故或解釋,不然讓人怎麼信?
      在我看,如果不去看老師講的得桃,光看意思,我自己去猜字,我還寧可猜“擦土”當遊玩呢!
      為何?
      因為小屁孩遊玩肯定整個身體都是土,回家就要洗衣服,衣服還都是媽媽洗,媽媽看到這麼髒會不爽都會講,你是在用衣服褲子在擦土喔!弄到這麼髒
      也是,小屁孩在玩的時候,都是在用衣服擦土,特別打彈珠跪在地上的時候,所以這種譬喻其實很生動
      所以擦土就變成遊玩的意思了,所以我個人要猜,絕對會猜擦土
      我之所以這麼猜,是因為這種語言邏輯和台灣人講的犁田根本一樣,看起來意思是耕田,但實際上講的是騎機車摔車,甚至是特別指和地面摩擦,造成身體皮膚大面積破皮,記得國中時有同學有擦傷時,他也會講“你是去犁田哦!”取笑同學
      所以犁田甚至可以用在大面積擦傷上,不只摔車上,這就是台語生活圈的人把詞拿去用在現代其他地方上的替換邏輯
      和地面磨擦,結果叫犁田,其實這種引用變其他意思的台語邏輯,也和我猜的擦土很像,他也可能被替用遊玩的意思而已
      而且,實在話
      比較早期,我小屁孩不愛洗澡,玩累直接想睡,媽媽也會叫擦身體、擦臉再去睡,其實要是有擦土這個詞,這個用法我都信,因為打棒球我也穿牛仔褲在打,也被嫌過穿牛仔褲去擦土(滑壘),很難洗,還承諾給我零用錢,要我別穿牛仔褲打球,以日常經驗和常聽見的詞,感覺擦土還真有可能才是真相
      像我在家裡的地板上躺的時候,也被她講過我在擦地板喔!和擦土根本邏輯一樣
      起碼我聽過比較淺比較日常的台語(雖然家裡是道地講台語的,但我個人不太會講台語,所以都要理解過才記得著,理解不了就完全記不住),經常都是那種不是那個意思,但卻用在那個意思上,我聽過的台語就很愛用不一樣但有類似情況的詞去講其他事(這也造成了有些詞我其實是聽不懂的,會聽,知道這詞,感覺是不好的,但不知道實際意義。其實也是因為不懂,所以才更容易不帶既有概念去,而是用音和意去猜,擦土我就是這麼想出來的)
      像是吃雞腳、撕破冊,我奶奶就很愛講,只是這句沒變成用吃雞腳取代撕破書的意思(雖然也是偶爾有聽到人這樣講,我奶奶看到我書破掉也有直接講我雞爪),而是變成一整句常見的話而已
      但這句其實有類似詞,就有點像犁田那樣,變成其他意思,像是“手賤”這詞,也不會只是像網路解釋的意思而已。其實你幹啥都會被講手賤,這其實更實際的語意是講話的人在看你不爽,要你啥都不要亂動,而不是真的是你東摸西摸真摸到什麽他的禁忌才會被講,這用法很像“白目”,反正你幹啥感覺讓人很不爽,他一句白目都能概括起來罵你
      這種用法,就像歸剛欸一樣,最後變成大面積地圖砲的解釋意思的用詞了
      反正台語無法理解的詞,我發現經常都是因為他根本就是其他意思拿來用的,台語人的邏輯就這樣
      而且台語之所以很多詞都保留下來,也因為這些詞都是在生活可見,所以代表這詞的代表行為在古今生活都還存在,所以才會一直沿用
      像得桃,既然書上有,也許那時候真是如此
      但如果要我用意思和古今生活習慣去猜,絕對猜擦土
      因為不是每個地方都有桃子,也不會只有西遊記後的人才開始需要遊玩這個詞,所以得桃也許是古代人用的沒錯,但我覺得那可能是西遊記後的讀書人的自己找的字而已,未必是這歌個詞的實際由來和實際用字
      反而是擦土,就算是山頂洞人的小孩都會遊玩也會擦土,只要他有穿獸皮的話,這才是最貼近土地(你不管怎麼玩都很難離開土地,就算玩水,只會摸到土變更髒而已)和日常生活最可能常講而產生的詞的來源
      遊玩是天性,遊玩不可能要等到西遊記後,或是要有種桃子的地方才被發明出來,遊玩這種人類一出生就有的天性,很可能從有台語就有這詞了,所以只會出現在所有人的生活周遭
      在古代要手洗衣服,肯定和我媽手洗衣服一樣,看到褲子都是土,就會唸這衣服是去擦土哦!抱怨幾句不爽
      因為我擦土的遊玩行為沒變,我媽手洗衣服的行為也沒變(我媽嫌洗衣機洗不乾淨,所以都用手洗),所以詞彙才會一直保留下來沒變過,以邏輯講非常合理

  • @mountain.fountain
    @mountain.fountain 3 года назад +1

    請問最近常常有人寫「鐵腿」是什麼意思?

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +2

      撐腿,指腳過度運動而痠痛,撐著腳走路

    • @mountain.fountain
      @mountain.fountain 3 года назад +2

      @@akilachen 請問這樣的寫法正確嗎?

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +3

      @@mountain.fountain 我寫的就是正確

  • @宗光軍
    @宗光軍 4 года назад +2

    玩遊戲的時候,
    躲起來的人,出來的時候都會喊「去桃」,
    說這樣寫嗎?

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +2

      玩耍的台語是「蹉跎」。「蹉跎時光」是也。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад +1

      「隨便」的台語是「請裁」。請你裁示也,由你裁示即可。

    • @湘吉陳
      @湘吉陳 2 года назад +1

      小時候玩躲迷藏和一二三木頭人,最後勝負決還靠一關到壘手印同時呼聲KiTa。長大後左思右想不出來,學了日文以後方知為"きた",這就是有些學者信誓旦旦"台語"不是閩語的原因。世明先可把台語溯秦,有些人吃了五十年日食就可以把台語去中國了~

  • @王春平
    @王春平 4 года назад +1

    为什么我们泉州没有“耍”这个说法?只有得桃。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад

      王春平 嗯,您的皮膚是不是比較白呢?如果是的話,應該是西域來中原的民族

    • @王春平
      @王春平 4 года назад +2

      @@akilachen 我們家族唐末從中原來福建了,開閩王氏,這些族譜都有記載。屬於我們這一隻的在福建多個地方遷移,唐末一開始在泉州、福州、宋初莆田、明末隨鄭成功到台灣、康熙年間又回泉州。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +2

      王春平 福州王審知的後代提供我很多資料

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +3

      王春平 我們家族是五代十國時南下,定居在福建永春,乾隆年間,再搬至臺灣來的。

    • @王春平
      @王春平 4 года назад +5

      @@akilachen 嗯,大家都是河洛人。很高興大家能藉此平台聊聊鄉音。唯一可惜的是目前兩岸被各自的政治團體影響有點分裂。

  • @williammo6457
    @williammo6457 2 года назад +1

    很有學問。🎃

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      早就有文獻,但台灣學者多不讀書

    • @williammo6457
      @williammo6457 2 года назад

      大家都是$$$:-)!:-)!:-)!

  • @蔡允-i4w
    @蔡允-i4w 4 года назад

    陳老師(勿會)這字國語與閩南語發音怎麼讀?

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +3

      都打不出來的字,就不用提

    • @ja7977
      @ja7977 4 года назад +7

      代答 "無會"紀錄(寫)應該是兩個字,讀或說要"連音"成一個字 ,所以 "會不會?" 的問句 白讀 成兩個音 會 ‧ 無會(也就是 你熟悉的音 ) 用"無會"似乎更貼切。

    • @蔡允-i4w
      @蔡允-i4w 4 года назад +1

      謝謝陳老師

    • @chinglienhou1681
      @chinglienhou1681 2 года назад

      可能是「袜曉」,不知、不懂、不明之意,「不會」應是近代用語。「袜」很難用國語發音表之,與台語「買」「賣」之音似。「袜」與「毋」同有「不」之意,但音不同,用詞不同,「袜當」(與「當真」之讀音同)不當、不可以之意、「毋通」不要之意,「毋」較似「勿」,「袜」較似「沒」ㄇㄛ、。

  • @sundaysunday9351
    @sundaysunday9351 4 года назад +2

    老師晚安

  • @chriya0712
    @chriya0712 4 года назад

    這集真讓人耳目了然。有一個疑問,台語說出去轉轉或去兜風叫“se se",是“駛駛”嗎?

  • @蔡允-i4w
    @蔡允-i4w 3 года назад

    陳博士你的課程有光碟或影音的教材

  • @kgwang2822
    @kgwang2822 4 года назад +1

    辛苦•勞力。

  • @zephyr84
    @zephyr84 4 года назад

    想請教老師,"毋曾" 的"曾"真的是bat本字嗎? 音好像差蠻遠的 所以困惑了許久,也好像沒有文獻做對證。"識字" 閩南語的 bat,本字其實是"別字"吧? 兩者教育部都寫成捌字

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +5

      我説了算,別人說的就算了。漢字形音義,義才是重點。識在早期傳教士的注音就是 bat,曾《甘字典》音也是 bat 。
      識別,不是同義複詞,別亂起舞喔!

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +4

      陳漿薯 識別非同義複詞

  • @jpandrew886
    @jpandrew886 3 года назад +1

    真是太棒了

  • @gaugwa
    @gaugwa 2 года назад

    得逃 是否還有點 耍猴戲的意思嗎?

  • @kuochenyi
    @kuochenyi 2 года назад

    好像還有用"魔非"的?

  • @斷天玄
    @斷天玄 4 года назад +3

    切!順好多啊

  • @georgecheng5794
    @georgecheng5794 4 года назад +1

    然後做鬼的人
    就開始抓人

  • @x5522
    @x5522 3 года назад +1

    本來想考台語檢定。現在都澆熄了⋯⋯

  • @user-ueng1950
    @user-ueng1950 4 года назад +2

    很有道理!但西遊記(明朝)之前,漫長歷史,用何字詞呢?我且推敲引用「蹉跎亅二字,雖未廣蒐古籍取證。而取蹉跎失時,原指不用功讀書,游手好閒,消磨、浪費歲月之謂。所以以蹉跎來代表遊玩,也不無道理,而且台語唸音應不離譜才是!何況得桃原也是引申語詞。
    所以,老師或家長罵子弟:少年人,毋讀書,瘋蹉跎,浪費時間,無前途啦!
    提出,請陳先生或諸賢指教。

    • @user-ueng1950
      @user-ueng1950 4 года назад +2

      再尋思,得桃,較偏玩樂,遊戲本身,符合美猴王本性,較不嚴肅。而蹉跎,較有教訓,規勸負面味道,指偷懶、游手好閒,因循苟且,懶於讀書或工作之謂。但自古重教育,用詞語常文以載道,不離教育也。所以古時候,玩樂之事,易被歸於不務正業,不長進之類!而蹉跎應可引申為玩樂也。
      而古今,遊戲、玩樂也都有正面意義。尤其是現在很重視休閒活動,出遊玩樂以打發時間,打發或消磨時間就有蹉跎意思,只要善用公餘閒遐,從事正當遊戲,都是正面的。

    • @永春堂
      @永春堂 4 года назад +2

      青蛙跳水

  • @tonytang9351
    @tonytang9351 4 года назад +2

    謹受教

  • @盧士盟-y4p
    @盧士盟-y4p 3 года назад +1

    找得妙,緊去建議教育部修改!

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +2

      教育部被打臉也不可能改的啦

  • @ptterman
    @ptterman 4 года назад

    以前國中老師還教說"𨑨迌"從字型來看,就是日夜都在外"啪啪造"不務正業。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +4

      康熙字典就不是這麼回事

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад

      玩耍的台語是「蹉跎」。「蹉跎時光」是也。

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад

      「隨便」的台語是「請裁」。請你裁示也,由你裁示即可。

    • @ptterman
      @ptterman 4 года назад +1

      @@jackwang6016 你一定沒有看陳世明老師其他影片,有針對「隨便」做解釋喔。
      ruclips.net/video/g6EieJxHd80/видео.html

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 4 года назад

      @@ptterman 謝謝。的確沒有看陳世明老師其他影片。
      會去看。

  • @tsiam359
    @tsiam359 4 года назад +1

    受教了

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад

      您懂了,很棒!請分享影片給您的Line群組,讓更多人知道,謝謝🙏

  • @choifrancesca
    @choifrancesca Год назад +1

    tit桃

  • @georgecheng5794
    @georgecheng5794 4 года назад +13

    小時候 玩捉迷藏,都會說:要吃米 或吃桃?
    若回答 要吃桃
    就說 放你去 得桃
    若答 要吃米
    就說 放你去死

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +5

      我倒是沒聽過,您哪裡人

    • @georgecheng5794
      @georgecheng5794 4 года назад +4

      竹南人

    • @martintseng6712
      @martintseng6712 4 года назад +5

      我們是說 ' 要吃清 還是要吃濁 ?'

    • @observerchao1107
      @observerchao1107 4 года назад +3

      @@akilachen 新竹市南門,幼稚時亦曾聞。

  • @王偉智-l3z
    @王偉智-l3z 2 года назад +1

    足至足度才對啦,得桃我還得蘋果得李子香蕉芭樂咧

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      你的說法是一個不識字的人教的我知道啦!而你連字都不會寫,真是有夠遜的

  • @lihakpo2499
    @lihakpo2499 2 года назад

    攏著講的講就該重音了

  • @jiehyichang5267
    @jiehyichang5267 7 месяцев назад

    Tik Tok

    • @akilachen
      @akilachen  7 месяцев назад +1

      得桃,出自《荔鏡記》

  • @莊繼志
    @莊繼志 4 года назад

    陳老師,敝人覺得合字應該是及字比較適當 。

  • @陳彩鈞
    @陳彩鈞 4 года назад +2

    其實,是嘉南雲林窮苦佃農農閒時,清朝、日治時代到台灣中北部當乞丐,隨節日到處"乞討"。

    • @akilachen
      @akilachen  4 года назад +3

      今天天氣很熱

    • @ChenYenRen
      @ChenYenRen 4 года назад +1

      讚喔!

    • @連春士
      @連春士 3 года назад

      乞丐在台語應是乞吃!
      乞討:?錢!不就為了吃飯:。

    • @連春士
      @連春士 3 года назад

      跟得桃何關係?

    • @連春士
      @連春士 3 года назад

      老師已引經據典了況

  • @han0829
    @han0829 3 года назад

    可不可能是“窃桃”,这也接近台语的发音。

    • @akilachen
      @akilachen  3 года назад +1

      不是音對就是對,況且音不對

  • @吳明汯
    @吳明汯 Год назад

    文不题

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +1

      得桃遊戲,出自四百年前,泉州《荔鏡記》一書

  • @救國難
    @救國難 3 месяца назад

    蹉跎 才對

    • @akilachen
      @akilachen  3 месяца назад +1

      蹉跎,提倡此說法的人,不是笨就是呆,因為漢字形音義都對?