Is "Chinese Tense" a False Concept? - Explain Chinese Tense in 15 minutes

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 окт 2024

Комментарии • 104

  • @jameskennedy7093
    @jameskennedy7093 Год назад +15

    This is called “aspect” by linguists. And a funny secret about English is most linguists say it also does not have a future tense. It uses the same tricks as Chinese to say future. “Will” is actually related to the German “wöllen” which means “want or plan”. So it’s just like Chinese with 要。English speakers also will often say “I’m having lunch with my aunt tomorrow” which sounds like present tense but is actually a kind of way to say the future through context.

    • @Deschutron
      @Deschutron 8 месяцев назад +3

      Yes! "Will" still carries senses of "want" in some contexts. David Peterson (the conlanger) has a vid where he explains the choice between "will" and "going to" is coloured by what those words meant before they were used to mark future. Then I saw Shuo's video about 要 (yào) and 想 (xiǎng) and it was so similar, with 要 acting like "will" and 想 acting like "thinking of". And I couldn't believe it, it was like 要 was "will" exactly.

    • @raymondblake5765
      @raymondblake5765 4 месяца назад

      Cool

  • @JohnMcCreery
    @JohnMcCreery 2 года назад +8

    今年我是78歲,在1965年開始學漢語。聽說老師的解釋才明白了文法的好多點。 感謝老師。

  • @davidlericain
    @davidlericain 2 года назад +42

    I like how you use air quotes since Chinese doesn't have tense, but instead has aspect. That's the technical word you're looking for.

    • @lexxryazanov
      @lexxryazanov 2 года назад

      That's a good one. Thank you!

    • @ethangreen8486
      @ethangreen8486 Год назад +3

      Yeah exactly. Tense is when a verb inflects to mark time - Chinese definitely has no tenses, but it certainly has grammatical aspect and can express time

  • @MaAndong2336
    @MaAndong2336 2 года назад +17

    In a way I find it easier to add a character like 了 than to learn what could be like a whole new word such as drunk. In languages like Spanish you have so many different forms of a single word, tengo, tienes, and then there is gender and that changes with plural, -as, -es, etc. I speak English as my first language and in some ways I find it easier to learn Chinese than Spanish.

  • @ShuoshuoChinese
    @ShuoshuoChinese  2 года назад +3

    💥 Check out the Ultimate Beginner's Handbook course and get a big discount:
    shuoshuochinese.teachable.com/p/the-ultimate-beginner-s-handbook-i-ii1

  • @martynastanisz7134
    @martynastanisz7134 2 года назад +8

    My bachelor degree was about the comparison between English tenses and Chinese so called "tenses" (more like aspect particles or just simple time adverbs as you have said in the video), the topic is very interesting and vast. The video is very good. I will share with my students. 祝好!

    • @xuexizhongwen
      @xuexizhongwen 2 года назад

      How is it a vast topic? To specify time and completion of an action, English uses verb tenses, while Chinese uses context, adverbs, and aspect particles. What else is there to say about it, other than to give some examples? I suppose you could talk about the effects on one’s thinking of speaking a language with verb tenses as opposed to one without? But personally, I don’t think there’s much to say there either. I think Chinese people perceive time in basically the same way as us. But the lack of tenses is part of an overall trend of Chinese to be much less specific than English. Westerners like to be very precise, while Chinese prefer to keep things general and vague. Now that’s a vast topic!

  • @GradyGillis
    @GradyGillis 2 года назад +5

    Great video. Improved and expanded my understanding of the usage in each case. I thought I understood them, but you did a fantastic job presenting the details with great clarity and excellent examples. Thank you!!!

  • @poorapueblo8405
    @poorapueblo8405 2 года назад +4

    Thanks so much, this has really cleared up a lot of confusion for me. I love learning about this stuff!

  • @johnbould7544
    @johnbould7544 2 года назад +1

    Amazing amount of content… will be studying all of it for a while. Thanks for your deep thinking about how to explain this. Trying hard to escape from talking Chinglish, hope this helps to break bad habits.

  • @rhatid
    @rhatid 2 года назад +1

    This lesson is very comprehensive in its treatment of how Tenses function in Chinese. Very good! Very useful! Thank you!

  • @BIG-CREDIT
    @BIG-CREDIT 2 года назад +1

    老实您好。我今天才看到你的录像一看到感觉比较管用的 好棒的❤❤❤谢谢您

  • @pandasan126
    @pandasan126 2 года назад +2

    I like your video your presentation. I like the whole about this video. Thanks for your hard work

  • @brett4756
    @brett4756 Год назад

    说说, this is super good and useful! I really like and appreciate the way you convey insights while you teach Chinese!

  • @richi7360
    @richi7360 2 года назад +1

    Your videos are very cool and professional. I just came to live to China, doing my quarantine now and these videos help me to get through the long days :)

  • @k.c1126
    @k.c1126 11 месяцев назад

    Your ENGLISH has improved in the last year.... Your style is so much more relaxed and natural one year after you recorded this video... And now you DO have a shi.....de video of your own... 😂
    I spend so much time IRL dealing with grammar that i refuse to study Chinese grammar with any seriousness.... Lol... But videos like this clarify my thinking about some of the key differences between English and Chinese that have been teasing at the edge of my consciousness.... I'll definitely be watching it multiple times.

  • @RicardoEstrada-m4p
    @RicardoEstrada-m4p 18 дней назад

    Introduced by professor Shuo in 2020 got me LOL 😂, she's just brilliant 💯

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 2 года назад +2

    PUT THE VIDEO ON LOOP AND LET IT PLAY OVER AND OVER IN THE BACKGROUND AS YOU DO YOUR DAILY CHORES. It will sink in. Really.

  • @christinatattersall
    @christinatattersall 2 года назад

    Thank you for the video Shuo! Very helpful to have this information all in one place. Quick question. Would you consider doing a video on the general particle because I don't quite understand what you mean. I'll go through your examples again and look for some on my own as well. I appreciate your time and effort to put these videos together!!

  • @brassen
    @brassen 2 года назад

    [05:32] ♫♪♬Wǒ huuuuuuuuuu-ììì yī-zhí ài nǐǐǐǐǐǐ uuuuuh♫♪♬
    loving this class

  • @MARamos-mq7xk
    @MARamos-mq7xk 2 года назад

    嗨!非常非常感谢您的最新的中文视频。 到目前为止, 是关于中文失态概念最好的视频, 很容易理解, 也使用。对英文版的译文, 我允许建议:而不是 ”By the time you recieve this letter, I should have l left," "..., I will/ shall have left" 更口语化。 一样的 是 “If I had been more brave, she should be my wife," 使用 "..., she would be / would have been my wife." 再,您太棒了,极好了!

  • @martinphipps2
    @martinphipps2 Месяц назад

    Students in Taiwan find the present perfect difficult but I say "You use it all the time" and then I give examples using le, guo and wan.

  • @Je.rone_
    @Je.rone_ 2 года назад +3

    我知道了Mark Zuckerberg 不是一个人,是一个电脑😂。对不起我的中文不好😁

  • @bambiknow
    @bambiknow 2 года назад

    Congratulations. This is great. Miss your class.

  • @midinette
    @midinette 2 года назад +1

    Thank you so much for the video it's so useful for us ! But what you do mean by saying general particles, please ?

  • @johnmofula
    @johnmofula 2 года назад +3

    Professor Shuo 🤓

  • @Kotsuyosama
    @Kotsuyosama Год назад +2

    In short, the Chinese language DOES NOT have tense like English but DOES have tense🤔. Or specifically, let's call the Chinese tense "aspect" (tense with time factors removed). So how can we express time clearly? Well, similar to English uses a lot of time adverbial and particles; we also use them to determine when an action occurs in conversations.
    For example, in the English sentence "I am eating an apple.", the "am eating" indicates the tense, which is present continuous tense. While when we express the same meaning in Chinese (English language but with Chinese tense), it will be like this "现在我正在吃苹果。Now I be eat an apple." (since Chinese does not have any verb conjugation, here all use the original form of verbs). If it happened yesterday, it would be "昨天我吃了一个苹果。 Yesterday I have eat an apple." In the future tense, the sentence will be "明天我要吃一个苹果。 Tomorrow I will eat an apple."
    Very easy, right😂? Since the basic grammar structure of Chinese and English are very similar, you can even see the Chinese tense as English tense by removing all the verb conjugation, just using time adverbials and particles + original form of verbs.

  • @paulom6783
    @paulom6783 7 месяцев назад +1

    多谢

  • @goldtheone
    @goldtheone 2 года назад

    very interesting, good job. thanks

  • @gagaxueguzheng
    @gagaxueguzheng Год назад +1

    Just don't try to get a connection. I keep systems separated. Just as I like to keep 简谱 and 五线谱 completely separate. In the beginning, I tried to convert in my head. Now, I just take them as they are. 简谱 for Chinese music, 五线谱 for western music. I guess language is the same, just deal with the fact that there is sometimes no 1:1 translation or concept. Understand them and keep them separate.

  • @raedbravo
    @raedbravo 2 года назад

    這個中文課我覺得很有意思!謝謝您。

  • @TulekBehar
    @TulekBehar Год назад +1

    Time machine and Professor Shuo😅😅

  • @nathakornaurairat5425
    @nathakornaurairat5425 2 года назад

    Do you have a conversation class?

  • @demonschnauzer1555
    @demonschnauzer1555 2 года назад

    Thanks, this is a really helpful video!

  • @avalyea4979
    @avalyea4979 2 года назад

    I will easily watch this atleast 10 times. i need to absorb all of the particles into my brain :) thank you for this video.

  • @lexxryazanov
    @lexxryazanov 2 года назад

    Best video about the tenses I've seen so far

    • @artugert
      @artugert 2 года назад +1

      Chinese doesn’t have tenses…

  • @alexking6235
    @alexking6235 2 года назад +2

    按日常交流语言,中文比英文简单多了。不过学文字主要靠记忆力。

  • @flowwwtube3357
    @flowwwtube3357 2 года назад

    This is gold. We will listen to it 10 times. Even more🍒.
    I have had an intuitive feeling that the chinese and the english language have a very different logic concerning Time - this video explains these differences pretty well😜
    Thanks "Shuo xiăojiĕ"

  • @TulekBehar
    @TulekBehar 2 года назад +1

    General particle? Slash / does not make it clearer. Where can I read about it?

    • @karkasos
      @karkasos 2 года назад

      It means "none", "no particle".

  • @leizihan
    @leizihan 2 года назад

    小姐姐加油我给你点赞了,我在小说里看到一段中文:红尘绝世楼,赤霞飞仙谷,海石星天外,神山惊云阁,我欲登临九天摘星,奈何神路漫漫,何时可期何时可期

  • @christopherlord3441
    @christopherlord3441 2 года назад

    非常非常好。谢谢。

  • @martinphipps2
    @martinphipps2 Месяц назад

    Hey! Be careful! I borrowed this lap top from work! They won't believe me if I say "The screen broke when Shuoshuo hit it."

  • @TulekBehar
    @TulekBehar 2 года назад

    off topic ❓ question. 真相 和 真理 有用法的區別嗎? 提前謝謝

  • @nguyenjenney363
    @nguyenjenney363 2 года назад

    I believe this nice video should be spread out more for others. Can I, by any chance, repost your channel on another platform called Gan Jing World? Hope to get your response soon. Thank you!

  • @tobbefie76
    @tobbefie76 2 года назад +1

    I was curious about your beginner's handbook but the link doesn't seem to work 🤔

  • @pinyinsongs
    @pinyinsongs 2 года назад

    Thanks!

  • @matavisual_
    @matavisual_ 2 года назад +1

    谢谢老师

  • @egarza
    @egarza 2 года назад

    This is great, thanks!

  • @notpoggamer
    @notpoggamer 2 года назад

    谢谢老师!

  • @FabulousMcGrady
    @FabulousMcGrady 2 года назад

    谢谢你! 很有帮助!

  • @TulekBehar
    @TulekBehar Год назад

    Communicate comfortably from day 1 is quite a big promise 😢

  • @StratosFair
    @StratosFair 2 года назад

    Very helpful !

  • @wickyb123
    @wickyb123 9 месяцев назад

    It's s good lesson.

  • @MrsGertha
    @MrsGertha 2 года назад

    谢谢你!

  • @ponlatepp.4056
    @ponlatepp.4056 2 года назад

    I have already learned how to speak the following English tense in Chinese tense :-
    1) Present tense.
    2) Present Continuous tense.
    3) Present Perfect tense.
    4) Present Perfect Continuous tense.
    5) Past tense.
    6) Past Continuous tense.
    7) Past Perfect tense.
    8) Future tense.
    9) Future Continuous tense.
    10)Future Perfect tense.
    谢谢老师。老师的知识好像一位教授。

  • @mountaintag
    @mountaintag 2 года назад +3

    The expression 如果我是你 at 5:51 could be puzzling for English speakers.
    Because it looks like it says "if I am you" or "if I was you".
    But we never say these in English, because it's impossible for me to be you.
    We say "if I were you" where "were" is a special "subjunctive mood" for an imaginary situation.
    In Chinese, I think this would be closer to 如果我可能是你 ("if I could be you")
    but I think that 如果我是你 is the usual way to say "if I were you".

    • @splash7489
      @splash7489 2 года назад +2

      i often have heard people say " if I was you..., i" it may not be good English, but it is very common, and no one thinks he can be you !!

    • @mountaintag
      @mountaintag 2 года назад

      @@splash7489 I would not sing "if I were a rich man" as "if I was a rich man". And I would never say "if I was you".

    • @splash7489
      @splash7489 2 года назад +2

      @@mountaintag Of course, if you sing a song , you use the words of the song , you are being ridiculous now

  • @TobiasBalk
    @TobiasBalk 2 года назад

    14:37 in this sentence:
    到那个时候,我就去过三十个国家了
    which part makes this a future sentence? Could it also be talking about the past depending on the context?
    Like: "By that time, I had been to thirty countries"

    • @mohamedlimouni5753
      @mohamedlimouni5753 2 года назад

      Dans ce tempo j'avais etais dans 30 pays

    • @mountaintag
      @mountaintag 2 года назад +1

      I agree. Depending on the context, I think it could be either the future or the past.
      In fact, with the 了 at the end, it makes me think more of the past tense (completed action).
      For the future, I would probably say: 到那个时候,我将去过三十个国家
      using 将 instead of 就 and omitting the 了 at the end.

    • @jasons62
      @jasons62 2 года назад +2

      As a Chinese, I can tell the action not happen from "到那个时候"and"就",but I can hardly tell you the exact reasons, (I'm not a Chinese teacher and my English is not good enough). So I can only give you some possible reasons: 1. “到那个时候”=“到那时”,we usually use it as a mark that "that time" is not happen yet; 2. "就"is short for “就会” "will be", the "will" tells that action is not happen; 3. “到那时…就” as a short word together to indicate future time. Again, Im not a teacher, maybe my points are incorrect, just make it a discuss, not an answer.

    • @jasons62
      @jasons62 2 года назад +2

      @@mountaintag I think the key word is "到",if it is past , we usually say "在那个时候/在那时/那个时候,我就去过三十个国家了", when we use "到那个时候/到那时",it normally means "that time" is not come yet.

    • @mountaintag
      @mountaintag 2 года назад +1

      @@jasons62 I think you're making a good point. Probably, the past time would not include 到 or 就. For example:
      那个时候, 我睡着了 = At that time, I was asleep.
      到那个时候, 我就睡着了 = At that time, I will be asleep

  • @karabogaz
    @karabogaz 2 года назад

    off topic, would be interesting to know if you as a native speaker notice some Chinese people instinctively trying to reproduce the tones while speaking English (or other Western languages).

  • @余好仁
    @余好仁 2 года назад +1

    我是土生土长的中国人,英文水平一般。我个人认为语言的根本差异是思维方式的差异。学习另一种语言最关键的就是要掌握它的表达方式,也就是要放弃母语思维。中文注重的是语义表达,不注重语言的形式和逻辑,这一点在古诗词上提现更明显--意在言外。如果母语是英语的人士学习中文就应该摆脱”时态”思维,去适应中文的表述方式。在文言文中,不仅没有时态的变化,甚至词性的概念区分也不明显--名词作动词、名词作形容词、名次做状语。想问一下博主,你平时思考问题是用中文还是英文?😁

    • @jiejackal8400
      @jiejackal8400 2 года назад

      完全同意,就应该用学母语的方式学习外语

    • @余好仁
      @余好仁 2 года назад

      @@jiejackal8400 我放弃国内学校普遍使用的英文学习方法转变成语言的自然习得方式以后,进步飞快。现在都是用英文学英文。

  • @peterantonelli4576
    @peterantonelli4576 2 года назад

    molto utile😊

  • @mateushenrico
    @mateushenrico 2 года назад

    完美!

  • @pinkgoldpeach51
    @pinkgoldpeach51 2 года назад

    我是老师。我会是老师。我将是老师。我要是老师。我是老师了。我当时是老师。

  • @学中文-k3s
    @学中文-k3s 2 года назад

    超棒!🎉

  • @dougjstl1
    @dougjstl1 2 года назад

    She's trying to teach you a lesson to memorize the sentence and then she said don't say that you just lost another friend

    • @onlignebridge4224
      @onlignebridge4224 2 года назад

      You'll end up digesting even complex news stories in Chinese. It's *-SysMandarin-* ruclips.net/video/vViyglryf9s/видео.html
      The main page ruclips.net/channel/UCUjFsQAUUS1IFM7oyUXeB1gplaylists

  • @dougjstl1
    @dougjstl1 2 года назад

    冰火
    bīng huǒ
    fire and ice

  • @AliyaVeber
    @AliyaVeber 2 года назад

    明天你去公司吗?与明天你会去公司吗?这些问句子有什么区别?

  • @psaipha9557
    @psaipha9557 2 года назад

    old driver take me 😜

  • @danielboey1312
    @danielboey1312 2 года назад

    "tenses"

  • @chrisburns8005
    @chrisburns8005 2 года назад +1

    You should be very proud of this video. It is so good. I have never seen such a clear explanation of ‘tenses’ in Chinese.
    His name was Chris. What is it now?😂🤣

  • @akgnag4601
    @akgnag4601 Год назад

    💜💜💜

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 2 года назад

    We can at least emulate tense with modal verbs yao, xiang;
    i will go wo yao xiang
    past is tougher but can be emulated somewhat with le.
    if you must think of chinese using western grammar then by all means latch onto yao and le for simple future and past add in guo for some past perfect. but mostly time markers are used for tense.

  • @simplyandoime7344
    @simplyandoime7344 4 месяца назад

    :🥰

  • @tonylow9893
    @tonylow9893 2 года назад

    妳可以教我如何裁缝吗

  • @余好仁
    @余好仁 2 года назад

    学习英文之后,我有一种感觉--白话文的表述方式是借鉴英文的,但是又学的有点四不像。经常会感觉用白话文表达一种思想很吃力。中国文化的没落跟语言的没落有很大关系。中文的使用非常不规范,我们只统一了语音,但是没有统一语意。

    • @leizihan
      @leizihan 2 года назад

      没落?不规范?请尊重每一种语音,我怎么看着这么不舒服呢,我只知道小姐姐在传播中文非常好,很多人也想学,我只看到你在鸡蛋里挑骨头

    • @余好仁
      @余好仁 2 года назад

      @@leizihan 见识不同而已,明智之人会先思考再判断,而不是凭借主观喜好判断事物。不同意我的观点可以讲出你的逻辑。我说的话,明白人都会知道是建设性意见而非鸡蛋里挑骨头。相信你看了博主的视频,请问上面这句话是什么“时态”?

  • @Deckbark
    @Deckbark Год назад

    💜💜💜🥰😻😍

  • @xuexizhongwen
    @xuexizhongwen 2 года назад

    Is it a false concept? Yes, plain and simple. Stop saying the Chinese “tenses”. Chinese does not have tenses. You’re making it way more complicated than it actually is. Sino-Tibetan languages, including Mandarin, have no tense whatsoever. Past, present, and future are inferred from context, adverbs, and aspect particles. If you want to think in Chinese, don’t think at all in terms of tense, as that concept is nonexistent in Chinese.

  • @ghostbeetle2950
    @ghostbeetle2950 2 года назад

    Hmmm, if I can put in my own 2 cents here: I think it is a bit misleading to associate the kind of future statements that use "will", or "hui" with "planning" of some kind. The idea of "planning" something has the connotation of "I intend/want to do this - BUT you never know what the future brings". "Planning" is based on subjective intentions, but fundamentally open to at least some degree of uncertainty. In other words, we shouldn't associate "planning" with will/hui, but with "going to"/yao.
    The confusing part here is that in real life the future is always open to change because we cannot forsee it, not really. But we use "will"/hui for statements about things that THINK are certain (like the laws of physics, for example), or for things we intend to be certain, inviolable, like promises. You want to signal to your listeners that you WILL keep your promises with certainty after all. You don't want them to doubt you, right? "Yes, teacher, this time I WILL do my homework, I PROMISE!";) - "I WILL love you FOREVER!" - "Going to"/ yao would be to weak and not appropriate for those contexts.
    Tl;dr:
    "Planning" = "going to" = "Want to" = "yao" implies that you KNOW there is some uncertainty. "Will do"/ "hui" is for situations where you want to EXCLUDE uncertainty.

  • @eyeofthasky
    @eyeofthasky 2 года назад

    i like your explanations, theories ..very sophisticated linguistics --- but why elevate everything to acadeny theory gobbledygook if the same explanations can be very easy, down-to-earth and close-to-normal-people when we take these "particles" / auxiliary verbs LITERALLY, cuz thats how they ended up "functioning" as tense marker particles like of western languages. but basically they still mean what they always meant, _hui_ = "can/be able to/have the possibility" and if u have the possibility of something it didnt happen yet but may become reality = future, _yao_ = "to want" automatically implies the same, _zai_ = "to be present (in)" but not only a locality but also in (->during) an action = synchronos, _guo_ = "to cross/pass" and if u passed something it is past and u experienced it, _le_ = reduced form of _liao_ originally meant "to finish" and hence always shows a change of state but as this world already lost its independed meaning and just is a grammatical particle with only one purpose this one is obvious for every learner.