American Reacts Why French sounds so unlike other Romance languages

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Original Video: • Why French sounds so u...
    Discord: / discord
    Watch stuff and learn and chill hi whatsup ⚔️👋🧐
    Hi everyone! I'm an American from the Northeast (New England). I want to create a watering hole for people who want to discuss, learn and teach about history through RUclips videos which you guys recommend to me through the comment section or over on Discord. Let's be respectful but, just as importantly, not be afraid to question any and everything about historical records in order to give us the most accurate representation of the history of our species and of our planet!
    Having a diverse perspective is crucial to what I want to achieve here so please don't hold back! I want to learn about all I can! Keep recommending and PLEAESE join my Discord :) ( / discord )
    Patreon: / mcjibbin
    #french
    #language
    #nativlang
    #languages
    #romancelanguage
    #europe
    #grammar
    #american
    #mcJibbin
    #history
    #americanReacts
    #reaction
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

Комментарии • 225

  • @marcelrenes2435
    @marcelrenes2435 2 года назад +88

    As a Dutchman, I was 'forced' to learn French. But I find it the most beautiful language in the world!

    • @kath6720
      @kath6720 Год назад +9

      It is 😊

    • @RyanWarriorzZ
      @RyanWarriorzZ 10 месяцев назад +2

      @ilovememes2628 Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung type of people

    • @emycharaa
      @emycharaa 9 месяцев назад

      ​@ilovememes2628Why?

    • @zeroxox777
      @zeroxox777 5 месяцев назад

      Amen.

  • @jfrancobelge
    @jfrancobelge 2 года назад +46

    Gaulish, used in Gaul before the Romans arrived, was not a Germanic language, but a Celtic language, belonging to the same family as modern day Irish or Welsh - or Breton which is still partly used in Brittany at the western tip of France. The Germanic influence several centuries later, at the fall of the Roman Empire. Some people say that French is the most Germanic of romance languages. One major difficulty for foreigners learning French is that written French and spoken French sometimes seem two different languages; its link to other romance languages is more obvious in the written form.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад +4

      We French had some big German influences after the Fallen of Roman Empire.
      That's why our French language is bit agressive and arrogancy. Not only romantic language

    • @fanofcodd
      @fanofcodd 11 месяцев назад +2

      To be more exact , Gaulish was already in a separate branch to Welsh or Gaelic Irish.
      And in modern Bretagne they speak a language that is more related to British islands than Gaulish for historical reasons (basically a lot of people from Great Britain moved there during Saxon invasions.
      And this is why Armorique and all the other provinces in modern Bretagne were replaced by Bretagne for naming.

  • @tbirdparis
    @tbirdparis 2 года назад +53

    Quick explainer: In this video he's not talking about grammar at all. It's just a walk through the past showing how the sounds in the spoken language changed over time, also in most cases explaining why. For example, when the Franks entered the story, they brought with them their own language and importantly, their own _accent_. So once they started speaking the language of the locals, they learned it as a second language at first, and their strong Frankish accent ended up influencing the way the language was pronounced from then on. Obviously throughout history, this kind of thing happened over and over, along with other factors that also influenced the language.
    So, by the end of the video, he's basically shown us how we ended up with modern French, coming all the way from its Latin ancestor. As a native speaker of French, Italian and English, this video is super clear to me - regardless of knowing anything about grammar at all. But if you don't know any French or Latin at all, then I can see why most of this would go over your head. Because if you don't even know the words of the modern French language as they are today, it's not like you can really appreciate the road they took to get there. But - if you watched a similar video about the English language instead, that one would make _way_ more sense to you.

  • @niaraa8378
    @niaraa8378 2 года назад +57

    gaulish is celt this is different from germanic, we still have words from them mostly words for rural stuff, agriculture or to name tree or animals. for exemple "un tonneau" (a barrel), une charrue (a plough), "un daim" (a deer /suede). and funny, some french word made their way into english and some of them came from gaulish so english speeker also have some token of thoose old fellows like for exemple "auroch"

    • @landamaika93
      @landamaika93 Год назад +3

      Je vois que dalle, dalle c est breton ça veut dire aveugle. Y a aussi des mots néerlandais dans la langue française.

  • @matthewrandom4523
    @matthewrandom4523 Год назад +26

    I absolutely agree, as a German man: French is the most beautiful language on the planet! There's no other language where even a nasty word like Arschloch or asshole sounds like a compliment - trou du cul or connard 😁 I live at the French-German boarder in the Southwest of Germany, and hell yeah I love this language so much!

    • @veroniquemathez8051
      @veroniquemathez8051 Год назад

      😂🤣😂

    • @jean-marcv.19
      @jean-marcv.19 Год назад +3

      And French is the more "germanic" of roman language.....Speaking and writing it are 2 different thing. When you speak (french) the tone is also important as a word like 'gentil' (kind) can change sens with the tone gentil = kind or dumb.....

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад

      @@jean-marcv.19 Exactly. After the Fallen Roman Empire. The Germanic Tribes took over Gaul which is France.
      Ruled by Emperor Charlemagne 800.
      Which is why our French Language has some Germanic influences and traits
      And we neighbor's 🇫🇷🇩🇪

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад

      I bet you live in "Alsace et la Lorraine" Somewhere around Verdun or even Colmar

    • @jean-marcv.19
      @jean-marcv.19 Год назад

      @@christophermichaelclarence6003 non Lüttich

  • @pierreriviere9158
    @pierreriviere9158 2 года назад +37

    Precision : The letter "e" in a middle of a word (like "petit") has to be pronounced BUT because we speak really quick in everyday's life, we skip it. BUT if you speak clearly or slowly in order to make a special effect (like insisting on that specific word) the sound of the letter "e" reappear.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад +2

      The British speak as fast as us

    • @crazyle_
      @crazyle_ Год назад +3

      That depend the intonation and where your, I'm from the north of France so we don't pronounce a lot of "e" but in the south they add "e" (un pneu "un pEneu" )

    • @kerry8977
      @kerry8977 Год назад +1

      je dit pas "ptit", jamais ? it is false..

    • @MoSkent1
      @MoSkent1 Год назад

      @@kerry8977 Tout dépend à qui tu parles, Adrien ! Je peux dire à mon voisin de palier : "Oui, notre ascenseur est trop PETIT". Par contre si un pote me demande si je veux du pain, je lui répondrai : "Ouais, j'en veux bien un P'TIT bout !

  • @hugoleroux4460
    @hugoleroux4460 Год назад +8

    The accent from Quebec is really easy to understand for a native French speaker, the differences aren't that big. What makes Quebecois hard to understand is the fact that they kept some old words and expressions mixed in with "anglicismes".
    Imagine a modern English speaker placing some Shakespearian words and a bit of French in his sentences from time to time and you'll have a somewhat close idea of what it's like for a French speaker to listen to a Quebecois.

  • @jimmyryan5880
    @jimmyryan5880 2 года назад +24

    This is celtic.
    Connor: ah so its german.
    This is celtic.
    Connor: gotcha, german.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад +3

      Our French language has so Germanic influences. That's why it sounds different compare to Spanish, Portuguese and Italian

    • @mfcq4987
      @mfcq4987 Год назад +6

      @@christophermichaelclarence6003 Yes, but Gaulish is Celtic (like Irish or Welsh. For example, the French word "ruche" = hive, comes from the Gaulish "rusca" which means bark, because the bees then lived in the bark trees, and found in Gaelic "rusc" and Welsh "Rhisgl"), not Germanic.
      It's the language of the Franks which was Germanic.

  • @nieldooley2906
    @nieldooley2906 Год назад +22

    When you say that in your opinion that French is probably the most beautiful sounding language on the planet, I have to agree.

  • @sphinxx5322
    @sphinxx5322 2 года назад +12

    Nice video! Gaulish is a celtic language spoken by the inhabitants of what is France and Belgium today during Antiquity :) It's related to gaelic (spoken in Ireland), briton, Wales and Scottish indigenous languages.

  • @billydonaldson6483
    @billydonaldson6483 Год назад +10

    40%+ of the English language is derived from French. We may pronounce it differently but the spelling is often the same. French words with an accent above é such as épice, écarlate and étrange etc. have the é turned into s for the English pronunciation. We call a road without an exit a cul-de-sac; in the north east we have places called Chester-le-Street, Hetton-le-Hole and Houghton-le-Spring etc. Words that end in e are normally French feminine.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад +2

      You got it all right. That particular letter "é" means you'll have to pronunce higher
      Most of French Words that end with a "e" letter is feminine.
      That's something we learned back in Kindergarden or Elementary school

  • @antoineduchamp4931
    @antoineduchamp4931 2 года назад +17

    This is right up my street!! I am half French half English, and bi-lingual, and I have a degree in Latin! This is a great video for me!

  • @KyrilPG
    @KyrilPG 2 года назад +17

    Interestingly enough, we kept a few "examples" of many "steps".
    Like "un cheval cavale" (a horse is riding around)...
    And "cavalcade"...
    "Sûr" is "sure" or "safe / secure" and "sur" is "above, on top of". The accent completely changes the meaning even if it's pronounced exactly the same in every day French.
    I know French is hard due to the mix of different steps:
    Escalier > stairs (notice the kept "es"), escalade...
    But "écarter" (spread, put aside) changed "es" to "é".
    Most of French words with accents or diacritic signs use them to replace a "s" > hôpital, forêt, château, goût, arrêt, école...
    But these S are kept in related words:
    Hospitalier, forestier, gustatif, arrestation, scolaire...
    Things on top of letters > diacritic signs or accents.
    Ç is a c cedilla or cédille.
    And yes the "liaisons" between words is a nightmare for students in French.
    It is also a nightmare for youngsters learning their own language.
    About Quebec French > it's quite different in pronounciation and completely different in swear words.
    To the point Quebec shows must subtitled in France because we have a really hard time understanding everyday talk.
    If the show is in well spoken Quebec French, most French people will understand but if it's street talk : 😱...
    One quite unanimous thought among French people: Quebec accent is perceived as cute and funny.
    Contrary to other French accents that can be perceived as "rednecky".
    One super famous joke in France is an adult p movie in Quebec French, that's absolutely hilarious for us as it's perceived as a complete dichotomy.
    Imagine the dirtiest stuff said in a posh Queen's English and multiply by 10. That's the kind of dichotomy perceived by French people.
    Many French people are delighted by hearing lengthy sentences of the worst expletives in Quebec French.
    It's strangely related to religious stuff, mainly accessories, that most French don't really understand and it's pure comedic gold for us.
    It's like you would hear your cousins from across the pond swearing by screaming names of religious accessories...
    In France we stick to the more sexually or scatologically oriented swearing like "putain de bordel de merde".
    I'll let you translate 🤣
    Kudos for your pronounciation of "bon", it was nearly perfect ! Those nasal sounds are so hard for English native speakers.
    You also delivered a near perfect "u", the vowel some English and American people living in France for decades still have a hard time pronouncing correctly.
    Anyway, that was a cool video and reaction !
    We share the same embarrassment with the rolled R, I still can't roll it correctly in Spanish for example.
    If you want to try talking in French I can help you.

    • @w0033944
      @w0033944 2 года назад +2

      Yes, interesting to read this as someone from Angleterre who studied French until the age of 18.

    • @olivierferfache5346
      @olivierferfache5346 Год назад +2

      Petite remarque sur les accents. Je veux bien que les accents du nord (chti, alsacien, lorrain...) soient perçus comme "rednecky" (j'aime bien l'expression, on devrait l'adopter) mais ceux du sud sont vus comme chantonnant, plutôt poétiques, voire amusant. Non ? (un Alsacien établi à présent dans le Languedoc)

    • @KyrilPG
      @KyrilPG Год назад

      @@olivierferfache5346 Plus ou moins, ça dépend surtout de l'intensité de l'accent.
      Certains accents du Sud-Est ou du Sud-Ouest très prononcé sont "rednecky" aussi.
      Enfin pour ceux qui ont l'accent neutre standard français.
      Alors qu'effectivement l'accent Lorrain, même léger, on s'imagine tout de suite dans un épisode de Strip-tease... 🤣
      Je crois que c'est tout autant une question de sonorité que de classe sociale et d'éducation : dans le Sud, les classes sociales supérieures et à haut niveau d'éducation ont plus facilement l'accent local que dans le Nord et l'Est où elles parlent presque exclusivement avec l'accent neutre standard français.
      C'est aussi probablement une question de population urbaine : les Lillois ou Strasbourgeois ont peu l'accent de leur région tandis que les Marseillais l'ont majoritairement.
      Cette spécificité de classe sociale, d'éducation et d'urbain dans le Nord et l'Est est principalement la raison pour laquelle les accents locaux sont perçus comme plus rednecky que ceux du Sud.
      M'enfin je te conseille un épisode culte de la tout aussi culte série Absolutely Fabulous : le S01E03 France / Voyage en Provence, à voir en VO bien sûr.
      Tu me diras si ce n'est pas rednecky à fond.

    • @olivierferfache5346
      @olivierferfache5346 Год назад +1

      @@KyrilPG Ah oui mais face à Joanna Lumley, moi aussi je serais rednecky... même sans le vouloir. ;)

    • @sniperloic2904
      @sniperloic2904 Год назад

      In french, we dont say "ouch" or "Oh shoot !" when we hit our little toe
      We say : "Ah nom de dieu de putain de bordel de merde, sa mère saloperie de meuble à la con... sur le petit orteil enculé !"
      And i think it's beautifull

  • @wynty200
    @wynty200 2 года назад +24

    Most media in Québec uses standard French, but vernacular spoken French you’ll hear in everyday use sounds fairly different to metropolitan French, especially so in rural areas. A lot of TV shows and movies made in Québec are subtitled in France, and Québécois will have a much easier time understanding people from France than the other way round. The differences are often very overstated, but they’re definitely noticeable.
    Brazilian and European Portuguese at least sound very different, as do many dialects of Latin American Spanish and European Spanish, but I’m not familiar enough with them beyond that.

    • @schrodingersmoose
      @schrodingersmoose 2 года назад +5

      As someone who is Quebecois, I can confirm this

    • @oliverrosso5395
      @oliverrosso5395 2 года назад +2

      I'd say because brazilians don't have contact with european portuguese, it's pretty hard to understand at first, but when you get used to, you can understand european portuguese quite well. However, the accent is very thick and even after getting used to you still can find yourself lost in a conversation sometimes, especially depending on the EUPT accent.

    • @Mercure250
      @Mercure250 2 года назад +5

      As a Québécois, and linguistics enthusiast, I agree with the idea it's overstated. France also has its slang and regional variety, it's just that it doesn't show up as much in French media, they often keep close to the standard, while here, it sometimes feel like they are competing to try to sound as "joual" as possible. Not that it's a bad thing, it's just a difference I've noticed.
      Apart from that, there is the problem of exposure. Here, we are used to hear Standard French because of the news and whatnot, and also because French media is popular here, both traditional media and Internet media. The opposite is not necessarily true. Plus, let's be real : A lot of people from France just don't bother to try to get used to our accent, for different reasons. One of them might be glottophobia, which is a type of discrimination we see a lot against non-standard or non-Parisian accents. I remember, about maybe two years ago, Mélenchon mocked a journalist who had a Southern accent (actually, maybe it was longer ago than that, but I saw the clip about two years ago). In this type of discrimination, they will sometimes pretend to not understand, or they do indeed not immediately understand, but would if they just put the slightest brain power into it (they won't of course, because that's the whole point). And idk, I just feel like putting subtitles reinforces that attitude.
      Didn't mean to turn that into a rant, but there it is lol

    • @wynty200
      @wynty200 2 года назад +2

      @@Mercure250 Overexposure to standard French is incredibly irritating, especially when it’s coupled with France’s obsession with stamping out any sort of regional identity and language.
      That said, I think that’s what makes Québec French so interesting to me. As a non-native French speaker, the accent sounds so strikingly different to the French I’m used to hearing.

    • @Mercure250
      @Mercure250 2 года назад +3

      @@wynty200 Oh yeah don't get me started on how regional languages have been and are still treated in France lol
      This shit is actually horrifying

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Год назад +4

    About French varieties, it is way more complicated than you think French in Québec is really another language with more English influences like the word char for instance is a tank (military sense) in real French, altough in Québec it simply means a car.

  • @tonikaihola5408
    @tonikaihola5408 2 года назад +5

    That last “ouihhhhhhhh” cracked me up, it’s true 😅

  • @claudiavictoria3929
    @claudiavictoria3929 2 года назад +7

    The cute little cap means there was an s that followed like in pâte (paste) or île (island). The French like their accents, accents as accents not as accents XD

  • @easterdeer
    @easterdeer 2 года назад +6

    I'm English but fluent in French and I have a hard time understanding the Quebecois dialect. I've not had much practice with it though and I'm sure it would be a lot easier to understand with more exposure to it. Absolutely LOVE the way Quebecois sounds - it's really distinctive with its use of a very English 'R' sound. For example, the word for 'one' is 'un' but in Quebecois it sounds a bit like an American English speaker saying 'arr' - the 'R' sound happens in very unexpected places :D Love the channel - especially the language ones!

    • @mrg0th1er83
      @mrg0th1er83 Год назад

      Quebecois is fast French with many contractions with some old sayings sprinkled on top.
      Funny enough some of these old words are still used in different parts of France, Belgium or Switzerland.
      There are also newer post industrialisation words that differ from France since they were by that point working in the north american market disconnected from France.
      So a lot of words related to work in factories were just borrowed from English. With the shift to white collar jobs this is less and less noticeable.

    • @morzhed-hoqh732
      @morzhed-hoqh732 Год назад

      Je suis Français et j’ai été élevé en région parisienne une bonne partie de mon enfance, avant de rentrer définitivement dans notre région d’origine, la Basse-Bretagne.
      Je n’ai aucun problème à comprendre les Québécois.
      Un peu de vocabulaire, quelques tournures, un peu d’anglais et vous voilà prêt pour parler cette forme particulière du français de Paris.
      Le Québécois est une forme du français, ce n’est pas un dialecte, à part peut-être le joual et encore.
      Souvent, les dialectes d’oïl sont presque incompréhensibles pour un Parisien.

  • @zorglub20770
    @zorglub20770 2 года назад +4

    to answer your question about the potential different accents where spanish, portuguese and french are spoken in different continents. Yes, they are different.

  • @lucasde5971
    @lucasde5971 2 года назад +10

    15:40 As a french, I can say a thing. There is a huge diffence between French accent (from paris for exemple) and Quebec accent, cauz' Quebec French speaker were from a region in France with a BIG accent a the time during the colonization and they keep the accent and the expression. ( Plus, it looks like funny to listen quebec accent as a french speaker)

    • @palupalu5647
      @palupalu5647 2 года назад +1

      Yes, BUT.... ile de france (paris) is one of the four most important regions exporting settlers from quebec, So... the Quebecois accent is very influenced by the American way of speaking, with these nasal sounds, is'nt it ?

    • @lucasde5971
      @lucasde5971 2 года назад +2

      @@palupalu5647 not really the nasal sounds is very french

    • @palupalu5647
      @palupalu5647 2 года назад

      @@lucasde5971 A nasal sound is different from nasal vowels, and for a French speaker, an American speaks through the nose with chewing gum in his mouth.

    • @ncthom88
      @ncthom88 Год назад

      Yes, but the French spoken in France has changed quite a bit in the last couple of centuries. In many ways, the Québécois speak more like early French than metropolitan French do. The same is true for the English in North America versus the English spoken in Britain. Languages tend to change more slowly in places remote from the "mother land." We speak more old-fashioned versions of French and English here in North America than are spoken in Europe in many ways.

    • @lucasde5971
      @lucasde5971 Год назад

      @@ncthom88 yeah true

  • @alfredoalejandro87
    @alfredoalejandro87 2 года назад +5

    Hey there, to answer one of your questions, my mother tongue is Spanish (Colombian Spanish) but I have lived in the UK most of my life. There are a lot of differences in words/sounds between all different Spanish speaking Latin American countries, even bigger when compared to Spain. Just like most other languages, there are regional differences in the language everywhere you go.

  • @tonikaihola5408
    @tonikaihola5408 2 года назад +10

    Even as a French speaker this is confusing as hell 😅

    • @Lostouille
      @Lostouille Год назад +1

      C'est pas compliqué , on a rajouté des lettres , fait disparaître certaines et remplacé d'autres , exemple : hospital -> h*Ô*pital (hospitalier)
      Fenestre -> fen*Ê*tre (defenestrer)

  • @Julia-ql9ix
    @Julia-ql9ix 5 месяцев назад +1

    to answer your question, yeah, pretty much every language in the world has what's called "dialectal variation" which is basically just the fancy sciencey word for 'different people in different places having different accents'. People in Spain have a different way of speaking spanish than people in Mexico, who also have a different accent from people in Argentina, Etc. And in France, people generally can't understand a really thick Canadian accent, and need subtitles or something to have any idea what they're saying.

  • @Mercure250
    @Mercure250 2 года назад +3

    Gaulish was a Celtic language, therefore related to Welsh, Irish, and Breton (the latter is spoken in Brittany, in France).
    Also yes, there are differences between French, Spanish and Portuguese spoken in Europe and on the American continent. He explained some of the differences between French from France and French from Quebec, like the fact Quebec French kept long vowels like "â" and "ê", while in France, they are now pronounced the same as short vowels (thus, in France, "patte" is pronounced the same as "pâte", for example).
    For Spanish, I think the main difference is the pronunciation of "j" and also the pronunciation of soft "c" and "z". In Latin America, they are pronounced like "s", but in most of Spain, they sound more like English "th".

    • @rhodriwatts7525
      @rhodriwatts7525 2 года назад

      My parents were native welsh speakers. On a family holiday we went to a folk festival in Brittany and my Mum had a conversation with a lady from a Breton act who performed there. She could understand a bit of it- with a lot of difficulty- Hence in French Wales is Pay de Gaulle I guess.
      Best wishes from the UK.
      Rhodri.

    • @rhodriwatts7525
      @rhodriwatts7525 2 года назад

      Sorry- Pays de Gaulle ?

    • @Mercure250
      @Mercure250 2 года назад +1

      @@rhodriwatts7525 Pays de Galle actually, de Gaulle was a French military leader and politician
      Different origin than "Gaule" btw

    • @rhodriwatts7525
      @rhodriwatts7525 2 года назад

      @@Mercure250 Ah. Merci!

  • @yvesclinquart6031
    @yvesclinquart6031 Год назад +3

    I am soo sorry that this language is special. My mother language is French. I am speaking 3 others languages but the most difficult to learn for me was French.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад

      You first name is French by the way.
      The Pronunciation is difficult but not impossible

    • @yvesclinquart6031
      @yvesclinquart6031 Год назад +1

      @@christophermichaelclarence6003 , my name is a Celtic name and you are right not easy to prononce

    • @yvesclinquart6031
      @yvesclinquart6031 Год назад

      @@christophermichaelclarence6003 by the way I not from France, there are other countries in Europe who are speaking French.

  • @module79l28
    @module79l28 2 года назад +4

    0:53 - Wait a minute, "casa" is not "chez", it's "maison"! So many french people commenting here, I'm surprised no one noticed it.
    Also, if he thought that he didn't need to include Portuguese because it's like Spanish, he thought wrong:
    *Italiano* *Español* *Français* *Portuguese*
    cambia cambio (?) change muda
    madre madre mère mãe
    sicuro seguro sûr certo
    salsa salsa sauce molho

    • @spring-breeze9164
      @spring-breeze9164 2 года назад +1

      Casa is not "chez" but "chez" is the french descendant of latin's "casa".

    • @almabika5544
      @almabika5544 2 года назад

      @@spring-breeze9164 yes for example in Spanish to say chez we can say A Casa de.
      Yo voy a casa de mi madre.
      Je vais chez ma mère.

  • @lbergen001
    @lbergen001 2 года назад +4

    Very interesting video. 👍👍 I learned French for 2 years and I loved it. Reading French is easier the speaking or listening, bc the words are spoken without the gaps between the words. Therefore it sounds like little songs.

  • @0rion45
    @0rion45 Год назад +2

    I 'm a french Canadian from Québec.I don't know for spanish,but for french the difference between french in France and french in Québec,is the same as the difference for english from Angland or Australia compare to America.

  • @darkknight8139
    @darkknight8139 Год назад +3

    I can see that your mind is blown here. This video gives a great summary of how French pronunciation has changed, and is also showing how difficult it all became. I had to learn French at school (here in The Netherlands), but it still is hard. Hard to pronounce, and hard to make sentences right. Grammar is not mentioned in this video, French grammar is actually not as hard as for instance Dutch grammar.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад

      As French person born and raised. Our French language is not as hard as you think. Just put a bit of an effort in the accent
      By the way I'm 🇫🇷🇵🇭

  • @Luredreier
    @Luredreier 7 месяцев назад +1

    2:19
    No, it's a Celtic language.
    Before the spread of the Germanic languages and the Roman empire the Celtic languages where found from parts of Spain to Turkey, all through central Germany.
    Northern Germany was Germanic from the start, and there was other Indo-European languages too.
    As well as more surviving preindoeuropean languages.
    In northern Italy they spoke a language predating the Indo-European ones, Etruscan, and Basque in Spain is still a surviving language with no related languages in Europe, from before the Indo-European languages moved in.
    There's also other language families like the Finno-Ugric languages.
    But on the whole the languages that developed from the Indo-European stepp people dominated.
    But there where different families of them.
    Germanic in northern Germany and southern Scandinavia.
    Celtic in most of the European plains and the British isles.
    Various Italic languages in central Italy, Greek in Greece.
    Illyrian languages in the Balkans...
    Slavic languages further north.
    A lot of these people where forced to move a lot.
    If a tribe where driven of its lands (for instance near China) then they'd have to find a new home, even if that meant driving away another tribe, that in turn had to drive off another one, etc.
    Hence why the period was called the migration period.

  • @williambranch4283
    @williambranch4283 2 года назад +6

    And Romanian is bad Latin ;-) French is odd, because the French just have to be different ;-)) If you like vowels, French is for you, if you like consonants, German is for you. Gaulish is related to Irish Gaelic and Scottish Gaelic aka Celtic ... not in the same family as German ... English originally is in the same family as German. All of these (except Basque) are from Proto-Indo-European ... 6500 years ago.

    • @jonarthritiskwanhc
      @jonarthritiskwanhc 2 года назад +1

      In terms of the lexicon, Romanian shares a lot of unique similarities with Sardinian. Besides, most words inherited from Latin (especially verbs) haven't changed much, apart from dropping the final syllable and the intervocalic /b/ & /v/

    • @RaduRadonys
      @RaduRadonys 2 года назад +1

      By bad Latin I suppose you mean Vulgar Latin, right?

    • @williambranch4283
      @williambranch4283 2 года назад +1

      @@RaduRadonys Of course, only the French have to Gaul to speak so poorly ;-))

    • @wertyuiopasd6281
      @wertyuiopasd6281 Год назад +1

      @@williambranch4283 That's not how it works.
      Gaulish and latin were close, sister languages.
      So it's not vulgar latin in my mind.

  • @hellemarc4767
    @hellemarc4767 Год назад +1

    Gaulish was a celtic language, related to Irish or Welsh, not Germanic at all. The Franks spoke a Germanic language that is still spoken today in the Lorraine and Alsace regions of France, Franconian, of which there are at least 3 variants. For the "r", try gargling.

  • @TheVelvetwarrior
    @TheVelvetwarrior 11 месяцев назад +1

    I'm a Canadian, raised in Ontario, near the Quebec border. Let's just say Quebecois Francais is not the same as Parisian French. However it is similar to Calais French. Calais being the closest point from France to England. Like Ottawa and Gatineau.
    Additionally... That's a recipe for French. The recipe for English is a bit more funky.

  • @Dan-B
    @Dan-B 2 года назад +3

    I’m over 12,000 days old and I’m now only learning that Canal and Chanel are basically the same word...

    • @KyrilPG
      @KyrilPG 2 года назад

      It's never too late !
      What's your native language ?

  • @wertyuiopasd6281
    @wertyuiopasd6281 Год назад +2

    There are theories about French that it's rather celto-latin rather than just a latin language.
    I've read about it, and read a lot about gaullish and I can somehow understand why someone would say that.
    Just imagine the boost of ego of celtic languages and cultures if the French language was considered celto-latin^^
    The base of the language and the people, Gauls, were celtic for sure though not matter what's your opinion on the matter.

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 Год назад +2

    In Spain is the most different because we make a distinction between c, s and z. In Latin America they pronounce the 3 letters the same. We also have tu or usted and they have vos, ustedes… there’re differences between Latin American countries. Also different words but we understand each other. For me the more similar Castilian to Spain Castilian it’s the one in equatorial guinea.

  • @francoisjean1178
    @francoisjean1178 Год назад +3

    40%of english words came from Normandie and France...example ? Un cat ..à cat,un gardin..à garden, mé itou...me too

  • @kolerick
    @kolerick Год назад +1

    as said by many, Gaulish is a Celtic language...
    its traces in French and many other language will be found in agricultural terms... the tools, the names of the animals and plants and of course, names of places and rivers...

  • @Alex-mp1zb
    @Alex-mp1zb 7 месяцев назад +1

    To say the French 'U' or German 'û', say "oo" like in 'boot' or "soup" as if you wanted to kiss someone! Then keep your lips in that position and try to say "ee" like in 'see' or 'beet' and you'll get a French/German U/ü sound! Looks awkward at first but you'll find it easy to say with some practise.

  • @maxxie84
    @maxxie84 Год назад +3

    “Weird” french letters: à â é è ê î ī ü û ô œ ç

  • @askesismusic
    @askesismusic 2 года назад +3

    The rolled R you are trying To make (the old french one, or Spanish one,etc), try from an L ,not from a backthroat R

  • @PytheasFidus
    @PytheasFidus 2 года назад +1

    You could found gaulish and latin heritage in french langage with two differents words, for describe the same thing. And it is the case in particular for farm animals.
    "Porc" could be translate in french by "porc" or "porcin" (latin legacy) or "cochon" (gaulish roots).
    "Sheap" by "auvin" (latin legacy) or "chèvre" (gaulish roots).
    "Cow" by "bovin" (latin legacy) or vache (gaulish roots).
    Latin legacy words are used in a scientific or disntinct way. Words in gaulish roots used in common use. This situation is explain by the use of latin in towns by elits. Gaulish stay more present in countryside into the little people.

  • @miitas0f726
    @miitas0f726 9 месяцев назад +1

    2:25 before France most of the territory was celtics but the Franks that became the French were germanic

  • @denisrobertmay875
    @denisrobertmay875 2 года назад +4

    You might be shocked how different Portuguese is to Spanish

  • @gastonhitw720
    @gastonhitw720 2 года назад +5

    gallic is not a germanic language, it's a celtic language and indo.european

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 Год назад +4

    Pedicure comes from pedites that means foot. In modern languages pie, peu, piede, pé, pied. Has the same root. For me French it’s similar to Italian in a lot of words and to Occitan mixed with celt words. French it’s very similar to my mother tongue Catalan. I can read easily French and understand it. I understand better the oc region of course.

    • @Lostouille
      @Lostouille Год назад

      We have Occìtan news paper here in the south of France and they put a text in Catalàn to compare . It was a 97% matching at least ._.

  • @Cant111
    @Cant111 2 года назад +3

    I'm french and this video was a struggle

  • @perfilgenerico8717
    @perfilgenerico8717 2 года назад +5

    Brazilian here. It is VERY clear when a person is from Portugal and whem it is from Brazil, there are some parts of Portugal that are even hard to understand but i have a bit of a hard time telling apart portuguese from portugal and portuguse from other former colonies because they got their independence much more recently

    • @TheGabrielPT
      @TheGabrielPT 2 года назад

      Não nego que PT-PT possa ser difícil de entender para um brasileiro, mas vocês também não fazem o "esforço" para melhorar a situação, há zero exposição de PT-PT no BR, havendo mais exposição melhoria muito as coisas, nem seja por meramente habituação ao ouvido, quando mais se ouvir, mais se entende.. nem falo das expressões típicas portuguesas...a situação de muitos brasileiros não entenderem PT-PT podia mudar.
      Creio que há os dois lados da moeda, sim, nós falamos muito fechado, mas vocês também não nos querem ouvir para melhorar o paradigma

    • @perfilgenerico8717
      @perfilgenerico8717 2 года назад

      @@TheGabrielPT eu concordo 100% com vc amigo, só relatei o fato de às vezes nn conseguirmos entender

    • @capeverdeanprincess4444
      @capeverdeanprincess4444 Год назад

      Brazilian Portuguese is phonetically closer to old Portuguese than the standard Iberian Portuguese.
      I have a hard time telling some Brazilian accent from the Portuguese accent from the north of Portugal. I speak creolo from Africa and our Portuguese is considered Creole because it’s so different. Same with Papiamento from Aruba.
      I find Brazilian exaggerate a lot.

  • @Nissardpertugiu
    @Nissardpertugiu Год назад +3

    Old french is like Lombard haha

  • @cyrus8886
    @cyrus8886 2 года назад +8

    Gaulish is celtic like irish or welsh

    • @McJibbin
      @McJibbin  2 года назад +2

      Thanks cyrus 👍

    • @jamesswindley9599
      @jamesswindley9599 2 года назад

      It’s a dead language now though. Only a handful of Celtic languages have survived.

    • @SiqueScarface
      @SiqueScarface 2 года назад +3

      @@jamesswindley9599 To be more specific: Continental Celtic died out. Only Insular Celtic survived, today known from languages like Welsh, Irish, Gaelic or Manx.

    • @Kamonohashiii
      @Kamonohashiii 2 года назад +1

      @@SiqueScarface Breton is a celtic language from Brittany to the northwest of France.

    • @SiqueScarface
      @SiqueScarface 2 года назад +3

      @@Kamonohashiii But ironically, it's Insular Celtic. Breton is not called Breton for nothing, as the Bretagne was settled by Celtic speaking Britons from the British Islands in the aftermath of the Fall of the Roman Empire.

  • @chrisshebert8186
    @chrisshebert8186 Год назад +2

    Definitely yes, Quebec's French, Belgium's French, Swiss' French and all africans' French speaker and France's french are smiliare and understandable, Quebec's French sound more old for us and very funny. Québec je t'aime.
    It's not the same with Créôle, this beatiful language is a mixt between French, Spanish, Africans Dialets and English (Just a Little I think but not sure for English).
    Gaulish is Celtish origine, not really German. (it' s more like Welsh, or Irish, or bretons) Fun fact, Welsh in French is Gallois. Gallois to Gaulois (Gaulish in French) just one lettre to change. ^^
    I love te hear, a foreinger ponounce the french R sound. This sound come to the upper throat, like a growling dog (German legacy

  • @olisipocity
    @olisipocity 6 месяцев назад

    Language tends to undergo more changes when a higher percentage of the population is illiterate. Due to a lack of writing and reading skills, individuals rely on oral transmission, leading to potential misunderstandings caused by pronunciation, mishearing, or difficulties in reproducing uncommon or newly introduced words. If these variations are repeated frequently within a population, they solidify as alterations of the original word or, over time, may even evolve into entirely new words

  • @geladice4755
    @geladice4755 2 года назад +1

    Québec fused the English way to make their sentences with French words making them have both a separate accent, some different words and words being use slightly differently

  • @hawx00145
    @hawx00145 2 года назад +3

    Well that was one confusing video...and it didn't answer why French is different from other Romance languages. It was more of the evolution of French grammar and pronunciation...

    • @wertyuiopasd6281
      @wertyuiopasd6281 Год назад +1

      Yes.
      But to understand that, you'd have to study France history and its language for a few decades.

  • @maxxie84
    @maxxie84 Год назад

    But chaos theory man, and the law of entropy which say that naturally we will always explore every possibles and then natural selection will select what works best, so over time, the best prevails

  • @xotan
    @xotan 2 года назад +1

    Gaulish is a Celtic language. Check out the family tree of Proto Indo European. Modern Celtic languages are Welsh, Breton, Cornish , Scottish Gaelic, Manx and Irish, all of which are extant.

  • @olivierdk2
    @olivierdk2 2 года назад +2

    Gaulish was basicaly a branch of the celtic languages.
    Not germanic.

  • @readMEinkbooks
    @readMEinkbooks 2 года назад +2

    j has a dot on top like i

  • @grahamgresty8383
    @grahamgresty8383 2 года назад +3

    Gaulist is a celtic language still spoken in Brittany where it is called Breton, similar to Cornish and Welsh

    • @haaxeu6501
      @haaxeu6501 Год назад

      Breton is not descendant from Gaulish languages, the celtic languages from mainland Europe have all gone extinct. Brittany was created when celts from Britain immigrated there.

    • @romain6275
      @romain6275 Год назад

      @@haaxeu6501 same tribes, same languages

  • @mlittlemlittle2966
    @mlittlemlittle2966 2 года назад

    Hello conor! Nice to see you, again!
    1. At the beginning you talked about truly offensive words sounding harsh? You are even more right than you think. Onomatopoeia is technical term for expressing a nature of some thing or process via verbal sounds, and it is done with many words. ("Flower" and "willow" is pleasant. "Crunch" sounds like a bite...)
    And it also used by book writers to get emotions from the readers.
    My attempt of trilling (the R rolling) is such: do a "I'm so fed-up " snore, become aware of the exhale air near your front teeth, than try to get your tongue to do something between resting upon & blocking the air flow . Now variate that with the mouth.

  • @user-kg9sx3zr9z
    @user-kg9sx3zr9z 8 месяцев назад

    As a french, I don't think french is the most beautiful language in the world, just think each language is unique :)
    Well, maybe because my parents, when I was a child, made a point for me to speak my mother tongue PERFECTLY without making mistake EVER. And thus it became not beautiful, but HARD AS HELL.
    And maybe because they made me learn 4 other languages when I was a child. It gives you a totally different insight on all kind of languages on this planet !

  • @rodolphetuveri8923
    @rodolphetuveri8923 Год назад

    Nice video. Even if you there were some mistakes about pronunciation, i m really astonished about the efforts u made . So keep going on.
    Ps : Btw i ve read that the real french right now wasn t spoken in Paris, but near Tours ( region next to Loire s castles like Chenonceau ;) )

  • @zeroxox777
    @zeroxox777 5 месяцев назад

    French is the sexiest accent in the universe. God thought he'd bring just one human language to absolute divine perfection, and that lucky language was French. A man and woman talking in French is an exquisite dance of masculine and feminine intonations fighting each other almost. Best if you speak no French at all. Lovely. We Brits on the other hand sound like a nation of darlicks by comparison.

  • @tonikaihola5408
    @tonikaihola5408 2 года назад +3

    Finnish is pretty consistent with very few exceptions.
    There’s a lot of rules though 😅

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 Год назад

    Preposition is something it’s pre before other words and indicates the function of the word that came before. For example, go to the market (to is preposition like an adverbial of place. I’m not native speaker I needed to search for the exact word.

  • @AnneDowson-vp8lg
    @AnneDowson-vp8lg Месяц назад

    Never end a sentence a proposition with.

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Год назад +1

    ok what the f ! Casa is "maison" in French not chez ( that means "at" ( (or instance at the butcher : chez le boucher;")

  • @Urlocallordandsavior
    @Urlocallordandsavior 2 года назад +1

    RIP David McCullough.

  • @zaphodbeeblebrox6627
    @zaphodbeeblebrox6627 2 года назад

    By the sound of it, You’re trying to roll your ‘R’s from the back of the throat, which sounds more guttural.
    Try rolling your ’R’s using the tip of your tongue.
    Words starting with GR seem to be easy to start of with.
    Try saying Grape, Gravel Ground, pronouncing them slowly with emphasis on the R.
    Once you get the hang of it, you can try Round the Rock the Ragged Rascal Ran.

  • @daglahane5876
    @daglahane5876 Месяц назад

    We should send this video to all governments to convince them of the importance of education

  • @w0033944
    @w0033944 2 года назад

    I get exactly what you mean about assuming things are intentionally-designed where, in fact, they developed randomly.

  • @le_Gay
    @le_Gay 2 года назад +3

    i really wanna watch you do duolingo

  • @skiller5034
    @skiller5034 Год назад

    To anyone struggling to roll R's : Your tongue needs to be closer to your front teeth than how English pronounces them.
    Where English R's make the tongue almost do a 180°, rolled R's are more of a 90°. And keep a tiny space between your palate and the tip of your tongue for air to flow through and make the latter vibrate.

  • @Terji
    @Terji 2 года назад +4

    i find russian to be the most beautiful sounding language. just thought id say that since i feel its underrated

  • @nedludd7622
    @nedludd7622 5 месяцев назад

    There is no reason to excuse yourself for referring to American grammar. A British linguist, Dr. Geoff Lindsey, has a YT channel on, what else, language. One of his episodes is called, "British grammar has gotten more American".

  • @petragrevstad2714
    @petragrevstad2714 2 года назад +1

    I learned French in school for three years and I was very good at it. But I’d say it’s hard enough to learn without a history lesson 😂. Although it does explain why it’s not as logical as for example Spanish. (Of course everything is logical once you know it.)

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Год назад

      Not to me. Prefer speaking and learning French than Spanish.
      By the way Im 🇫🇷🇵🇭

    • @petragrevstad2714
      @petragrevstad2714 Год назад

      @@christophermichaelclarence6003 French is a beautiful language 😚. But you do have to study it to learn how to pronounce it properly, especially the endings of words. Spanish is easier in the way that you speak how it’s written, which you can’t do with French. And you certainly can’t guess how it’s spelled by listening to someone talk. Take the word dogs for example. Les chiens in French and los perros.

  • @oneeyejack2
    @oneeyejack2 Месяц назад

    I'm french, i think it's because we have more vowels sounds (.. 15)...

  • @rpoutine3271
    @rpoutine3271 Год назад

    The French of France have a hard time understanding Canadian French due to different (And more) vowels, diphthongs , words that are shortened ( Like the English ''I will'' to ''I'll '', the French do not do that alot, but in Quebec it is much more a thing due to the slighty more intense Celtic and Germanic influences) and archaic/ ancient words being used. Alot of Frenchmen need subtitles to understand Canadian French, but apparently the Spanish accents are not as different. It is much easier for French Canadians to understand French French than the other way around.
    This could be explained by French Canadians being totally cut off from France by the British and still speaking a Middle French dialect from northen France over 100 years after Middle French went extinct in France.

  • @sandroderrini2936
    @sandroderrini2936 Год назад +2

    Per me l italiano è la lingua più bella nel mondo

  • @teotik8071
    @teotik8071 2 года назад

    Concentrating on the progress you make with learning a language is like watching the clock. It prevents you from learning. At least for me. 😀

  • @xotan
    @xotan 2 года назад

    It seems that you still have to deal with the uvular R. Didn't you study any language in school/college? Here in Europe it is common for people to speak 3 or 4 tongues

  • @drmaticviewer
    @drmaticviewer 2 года назад

    Yes, English doesn't have things above or under the letters, but that's also why pronounciation is very different from word to word.

  • @matthisdupre3487
    @matthisdupre3487 Год назад +1

    'Récétté' hahaha

  • @tonikaihola5408
    @tonikaihola5408 2 года назад +2

    If you want a designer language, learn Esperanto or Interlingua 😅👍

    • @williambranch4283
      @williambranch4283 2 года назад +1

      Esperanto is mostly based on Romance languages, so if that fits, it will be easy for you.

  • @panther7748
    @panther7748 2 года назад

    Gaulish was the language of the Gauls, a (roman) umbrella term for the mainland Celts. Celts had nothing to do with the Germanic tribes. Other celtic groups inhabited the british isles (modern celtic languages: Irish, Scottish Gaelic, Welsh, Cornish, Munx, Bretonic), the Alps region, parts of the modern Balkans and even parts of Anatolia.

    • @romain6275
      @romain6275 Год назад

      + North Italia, Switzerland, Austria, and Bavaria
      Plus the Celtic tribes living in England were Gauls: same tribes as in France.

  • @Griexxt
    @Griexxt 2 года назад +4

    I find that how beautiful a language is depends a lot on who is speaking. German can be lovely to listen to, but not when spoken by Hitler. 😆

  • @AnneDowson-vp8lg
    @AnneDowson-vp8lg Месяц назад

    This was a very wordy video. I thought he was going to use the cartoon characters to show the difference in pronunciation through the ages, but it wasn't much fun.

  • @Agathe.May...
    @Agathe.May... Год назад

    I am French and i found this video hard to get, bad explanations for me so i don t see how foreigners can get it. As France is surrounded by 8 countries, of course our langage is a mix of a lot. By the way english has 40% of French or latin so you speak french already 😊 and yes, the french in other countries has a different accent, even inside the metropolitan France, we have mainy accents.

  • @simonepunzo4890
    @simonepunzo4890 4 месяца назад

    I THINK THAT THE MOST BEAUTIFUL LANGUAGE OF ALL IS ITALIAN. ITALIAN IS VERY MELODIC AND SWEET.

  • @jacquesdemolay2699
    @jacquesdemolay2699 11 месяцев назад

    I have never hear "Latin going bad" nah !!!
    But I know that the Latin used in Gallo-Roman period was the popular latin spoken by the soldiers and the tradesmen that invaded GAUL.
    So, this is NOT~ latin 'going bad' rather like global english on the internet is to the BBC Standard English.
    After you clean it up a bit --- correct the misspellings and the dyslexia and incomplete sentences.

  • @Badgersj
    @Badgersj 2 года назад +1

    Fascinating

  • @valerie9257
    @valerie9257 Год назад +1

    casa = maison (home) not chez = en la (spanish).. au secours

  • @cyrilroux7830
    @cyrilroux7830 Год назад

    You speak well some words ! Come to France for learning more 😊

  • @bastouneuroatypicmusic6885
    @bastouneuroatypicmusic6885 Год назад +1

    French is the most germanic of the roman languages... and also English is the most roman of the germanic languages. Also they are very close !

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 Год назад

      Mais vraiment n’importe quoi

    • @bastouneuroatypicmusic6885
      @bastouneuroatypicmusic6885 Год назад

      @@anothervinnie7413 oui pourquoi ?

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 Год назад

      @@bastouneuroatypicmusic6885 parce que le français a été peu influencé par l’apport Germanique. Aucune commune mesure avec l’apport massif du latin et du Français en Anglais. Sans entrer dans le détail, ce qui explique les différences phonologiques du Français, c’est d’abord et avant tout le fondement Gaulois du territoire. Pour ce qui est du vocabulaire, le français est issu du Latin à 85% à peu près.

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 Год назад

      ruclips.net/video/lab8d2YfG5k/видео.htmlsi=isPxMsmX8l9sgrh5

    • @anothervinnie7413
      @anothervinnie7413 Год назад

      ruclips.net/video/yl4xwxNdKgE/видео.htmlsi=m68OdDZfWK01xlR_

  • @yerwolff
    @yerwolff 2 года назад

    Quebecois isn't easily understandable for Frenchmen, because of the thick Canadian accent. But if we try hard we understand

  • @skdoremi6666
    @skdoremi6666 Год назад

    I don't really think it is that accurate......the old French doesn't sound at all like modern French more roman than todays French. The "franc" had their own dialect not language close to German....if u go to the South u still find languages that survived romanisation and yet the old French was the one who persecuted those old languages for todays to be called "weird"......what we did learn is more simpler, the dialect of the people that they use for centuries was different from the one the officials used......the aristocracy had a complete different structured phrases much more complicated and rich on vocabulary than the lads....basically the difference was between academics and illiterate not the languages itself...what happened is year after year the aristocracy in France wasn't a stamp on literacy and so with charlemagne schools going public more and more people were academicians and introduced their own dialect to the old French which created a drift from the Latin , the word maison comes from mansionem Latin word which is basically a mansion in todays language that they simplified the latin as masione,the pronunciation afterwards was the elements of the changes of the words. While "casa" for example that Italian use is an indo European word not a Latin word which is why u will find it different from maison in French......2 words with 2 different roots.

  • @kevinjoseph2650
    @kevinjoseph2650 Год назад

    French is the most complicated latin language in pronounciation now you know why to much changes with out changing the spelling to reflect these changes

  • @victorsantiago886
    @victorsantiago886 10 месяцев назад

    Because the french elite and royals didn't like the proletariat to understand them, they started slurring their words and saved on pronunciation, spiced it with a nasal tone. So they developed their tonal codes. There now, doesn't the take care of the poor. Aha ha ha!

  • @edwardsaulnier892
    @edwardsaulnier892 2 года назад +1

    Gaulish is a Celtic language.

  • @thomaslamy465
    @thomaslamy465 2 года назад +2

    The pronunciation from the video is horrible, making it hard to understand, even for french people...