I feel honored to know that you included Sindhi language in your video as it's my mother tongue. Meherbani awanh ji ta awanh Sindhi khe unji ehmiyat dini 🇵🇰😊
A large swathe of the sounds exist in various dialects of different languages. I wonder how many natural sounds modernist scholars working to make up some standard tones have eliminated. The modern sovereign state is an artificial barrier to human solidarity and harmony.
I'm Russian and used to have lisp when i was a kid and pronounced "s" like "th". Good to know that it helped later to learn English. My classmates were struggling with "th" but not me.
That definitely became a brag later in life! Meanwhile I’m a native English speaker but when I was younger I used to be terrible at pronouncing numerous sounds, especially the “th” sound (I don’t remember what other sounds but I do remember that I had to do speech exercises to kind of correct my pronunciation so I’m assuming I struggled at more than just the “th” sound). It wasn’t very helpful especially considering the fact that my name has that sound in it. Anyway the point is this comment brought back memories of me explaining to people that I couldn’t pronounce the “th” sound when introducing myself. Also sorry for this comment being so long
@@sampanda407 I couldn't say alleluja (Polish eq. of hallelujah) for the life of me. Every other damn word, no matter how difficult - I could pronounce, includking a tongue twister: Konstantynopolitańczykiewiczówna - I was nailing it every time, but not that damn alleluja. I rponounced it as: ayeyuja XD It was a short lived issue, but still. I guess everybody had some issues with pronouncing words in their native languages but they simply don't remember. Also, I am an English teacher and one of the first things I teach is... pronunciation of th :D
I’ve taught scores of Japanese people to pronounce “6th“ over the years, and there’s no process more guaranteed to produce tears of joy. It can be done folks!
Just curious, which version of 6th? The English one (where the "x" is rendered as a simple "k" instead of "ks") is quite a bit easier than the other versions where the entire "ksth" string is retained.
@@tbirdparis - What do you mean by "[t]he English one (where the "x" is rendered as a simple "k" instead of 'ks')"? Are you saying that in England people pronounce the word _sixth_ as /sɪkθ/ rather than /sɪksθ/? I'm from the US, and I've certainly never heard anyone pronounce the word that way.
as Polish, id like to correct some things: 1. first phrase is a tongue twister, hard even for poles. 2. if u say prosię instead of proszę, everyone will understand you, we rather use word świnia to call a pig, prosię is a small pig. 3.the last phrase is also a tongue twister, but i never heard that before
I agree. I've tried to explain to people how to pronounce the German r in e.g. "hart" and that it's different from r following a consonant as in e.g. "treffen". The latter seems to be a lot easier as it has an actual sound whereas the r in "hart", "stark", "fahren" etc. is quite elusive.
@@YuliaHadassahK doesn't it almost prolong the vowel before it? In treffen this is more the back tongue r. Can't describe these, I can only pronounce them :P
I’ve studied Spanish, Arabic, Esperanto, Chinese, and Portuguese, and the only one i’ve ever struggled with at all in terms of pronunciation, or ever received any negative feedback from native speakers in, is Arabic. Pronunciation has always been my best skill in language, and even in languages i haven’t studied i’ve been able to impress native speakers by my imitation skill. But Arabic has been a totally different, humbling experience..
As an Arab, I can confidently say that it’s almost impossible to sound like a native if you are not native. Our language is just too hard phonetically. And we Arabs can imitate most sounds of other languages easily, even if it doesn’t exist in our language. Our throats and tongues are already well trained. For example in this video the only sound I genuinely couldn’t imitate was the Czech R.
@@Ahmed-pf3lgsorry to say that but even Arabic speakers can struggle with the pronunciation of other languages. I am always skeptical of general statements like these.
@@annettg1202 I don't have this impression. Tell me any Arabic native speaker who sounds like a native in all languages as he claims. I have come across languages with far more difficult sounds anyway
For Russian the emphasis (ударение) is the most difficult part of the language. In Polish on every penultimate syllable. In Russian very irregular and unpredictable.
@@alfonsmelenhorst9672 yes, the "shifting" accent, my nightmare, when I was learning Russian XD Polish has predominantly stable accent on the second to last syllable in words. If the word has only two syllables the accent is on the first one, obviously. Not talking about dialectal varieties, of course, but standard version of Polish.
Georgian sounds like it was seriously taken from prehistoric times and don't mean it in a bad way - when I hear linguists talking about Proto-Indo-European, I think of Georgian for some reason, it just feels like a time machine. Greetings!
I'm from England and have always pronounced the "th" sound just as a regular "f" sound, it's how i naturally grew up and learned it, for my whole life no one has ever mentioned or questioned it either
You're my hero. I'm a Russian and TH was the most fucked thing I ever struggled with in my school days. We dont have that shht in Russian, and no articles either))
TBH I think the only people who are bothered by pronunciation of "th" are English teachers - I've been in many different parts of UK yet almost all of them had different pronunciation of "th" and even me, nonnative speaker, it was easy to pick up, so the differences have to be huuuuge.
"Ř" is really crazy... so Poles got rid of it a couple of centuries ago and replaced it with an ordinary Ż (but they continue writing it as "rz"). By the way, Ř in Czech often becomes voiceless, typically after another voiceless consonant.
That's why in Polish there is one sound that can be spelled as "ż" or as "rz", depending on word's etymology. A real struggle for Polish kids at school.
I'm a learner of Polish. For some strange reasons, I didn't struggle much when I started learning this sound, despite it also doesn't exist in my mother tongue, Thai. Probably thanks to my teacher and my Polish friends.
Ejectives in Georgian are difficult. But strangely enough, some ejective pronunciation of certain consonants has been creeping its way into many English dialects relatively recently. People are increasingly making their "k" sounds ejective, with quite a distinct click to it, when trying to make emphasis.
My father unknowingly makes ejective consonants relatively often in his speech at the end of words, especially at the end of sentences. He makes an ejective k, t, and p (and probably more) pretty often.
So for me as a German the ejectives like k', t' or ts' are not that difficult. With this q', I'm not sure if it would be pronounced as the "qaf" in Arabic or only with a glottal stop. And the kh is the most difficult so I can't pronounce
As a Georgian learner I can assure you the pronunciation is the easiest part… if you think pronouncing ყ is difficult, wait until you see the verb system 🤣
The Tlingit language uses the "ɬ" sound like Navajo. Actually, this sounds is quite common in the native American languages of the Pacific Northwest and Southeast Alaska. Tlingit has an ejective form of ɬ, as well as combinations of it. For example dl, tl, tl'. The language has no L or R sound that is in nearly all languages. It also has a near full set of ejectives, including the back part of the mouth. It is likely to contain sounds in no other language.
@@LangXplorer Thanks for having an interest in the Tlingit language! Certainly the phonology and verb system is the most intimidating aspect. It is a very beautiful and unique language. The ɬ is one of my favorite sounds, so it is cool to hear it is on the Caucasus languages. It is a part of the world I'm interested in. I found it quite interesting that Georgian phonology had some similar features. The ejective consonants seem to be most common in mountainous regions.
I also immediately thought of Tlingit! Glad to see it in the comments. I think the -tl sound in the Nahuatl language has a similar tongue position too (and it's in the same language family as Navajo!)
I would have thought Tlingit would have easily made this list. There is even a book called "Sneaky Sounds" that is meant to help with the difficult pronunciation.
I guessed Upper Tanana instead of Navajo or Tlingit because that has the sound too. Although I guess it makes sense since all three languages are grouped in the Athabaskan/Na-Dene language family.
Most people get it wrong when learning foreign sounds. If you can’t hear the sound, you won’t be able to make it. So the first stage is to listen to the language, and gradually you will start to build a representation of it in your brain. Once you have that, you can then start to make it yourself. For some sounds, such as both ch sounds in German, and the ll in Welsh, you might need some help from a native speaker - on RUclips say - explaining the mechanics. And it often takes time, because you’re training your muscle memory. In other words, your tongue and mouth muscles are having to learn new movements, not unlike learning to ride a bike. In fact, an accent comes slowly, as your hearing and muscle memory improve. Sometimes you can’t make a sound until you get the timing and intonation correct. Even if your accent stinks, keep at it, keep working, you will get there. Oh, and native speakers are often not good teachers, they can be the worst, because it’s natural for them.
Hungarian is incredibly complicated when it comes to grammar and complexity. But the pronuntcation of the individual sounds itself isnt that difficult or unique compared to other languages in Central Europe.
What about Russian? The famous "Ы" sound (it exists also in Polish and Romanian, but not in the same exact form), hard and soft consonant pairs for almost all consonants (and always making minimal pairs!), dark L before vowels, strong vowel reduction (especially of "O"), assimilations of consonants, unpredictable stress patterns (unlike Polish or Czech), even pairs of words with the same exact orthography, but different stress...
for me hardest part in Russian is the intonation, you ve to learn for each word, in Polish is always second last syllable, whereas Czech always first: btw medieval Polish was like Czech!
3:54 Ewe is considered on of the most difficult languages in Ghana. It doesn't just do that weird thing to the 'f' sound, it does it to 'd', 'v' and 'p' as well. It gives the language a characteristic sound as if the speaker's mouth is filled with food.
I've been studying Georgian (used to live there a couple of years ago and will be moving back next month! 🇬🇪) and absolutely love the language. It's so beautiful and rich. I don't have too much trouble with the sounds except for that dreaded ყ sound. I can use it with an "a" vowel afterwards, but definitely struggle with following it with an "i" vowel. Oh well, just gotta practice and practice! ❤
Hey Ollie, Japanese is definitely one the hardest languages to learn (for English speakers), but the one thing that isn’t that hard is the pronunciation
What makes it difficult for English speakers isn’t exactly the pronunciation, but more so because of the three writing system: Katakana, Hiragana, and Kanji. Similarily, both English and Japanese use intonation depending on the pitch accent
I’m Sindhi, and I’ve always thought it had a difficult pronunciation, this coming from someone who grew up speaking it, I also had to learn and am still learning how to pronounce some sounds 😂! But I’m honestly so socked (and happy) that you mentioned it!
It seems very difficult for native English speakers to pronounce the nasal sounds of Portuguese, especially the "Ã" like in the words "Pão", "Não", "Então".
this is super interesting but i wish you would show the articulation animation longer or multiple times so we can see how to make these absurd beautiful sounds!!
I say "Sixth" properly. 😁 Icelandic and I think Faroese also have the "Thorn" and "Eth" sounds, as well as that "tl"/"ll" sound in Navajo and Welsh (Tlingit has it too). That's one of the nice things about Finnish; the pronunciation is very straightforward. It's the case system and consonant gradation that will get you.
The intervocalic T and D in American English in words like better and header is quite a rare sound and difficult to articulate for non-native speakers. I can even tell in movies that it's a British actor playing an American character when he or she sometimes let slip a not so quite genuine rendition of those sounds.
You're talking about the voiced dental/alveolar tap, right? I thought it was a pretty common sound in a lot of languages. I know Spanish, Korean, Japanese, and some other languages use it.
@@katelinakeene7578 It's not exactly the same. The tap is ever more slight and with more aspiration in the American version. But yeah, I get what you mean, it does sound quite similar to the r in some variants of Spanish as well as Japanese, Korean and most dialects of Turkish.
@@elimalinsky7069 That tap sound or something very close, I believe can also be found in many European languages, namely Portuguese, Italian, French, German...
The Sicilian Language - and yes, it is a language, not a dialect of Italian, has roughly 9 sounds that are not found in Italian. One of the most difficult is DD as in the word “beddu” (beautiful). Even children of Sicilian immigrants have a hard time with it. It is basically like the D in English “good” but with a longer “stop”. This is extremely difficult for non-natives when it is an initial sound as in “ddà” - “there”. Then there is the R. Similar to the Czech R, the TR, which has variations within it, the STR and the DR, similar but not quite like the DR of English “shrug” and “drug”.
The trick is listening. Listen to regular A then Ayn repeatedly until you hear the difference. I did the same with B and P until I managed to do it lol
I have some advice for you, and I am of Arab origin, and I am happy to help you with the pronunciation of “ayn” in The Arabic language is that the letter “Ayn” comes out of the muscles that are used for vomiting, that is, from the stomach, if you notice that
This was a fun video! As a kid, I may or may not have been the bored kid in the classroom that would make all kinds of noises with my mouth…and never got caught🤣I thoroughly enjoyed attempting to make all those sounds!
I'd like to say, that Czech consonant {ř} is mostly confused with polish dyphtong {rz}. In Czech {ř} makes sound like a [rʒ] while in Polish {rz} makes just [ʒ]. Recently in Polish existed a dyphtong {rż} that makes the Czech {ř} sound but it exactly has evolved to {rz}. Thete is also a letter {ż}, that also makes the sound [ʒ]. In Polish we have also a letter {ł} that stands for the sound [ŭ] or [w]. Polish is not a language, it's a mind state. And I say it while I'm actually a Pole.
Olly, I just returned, and this time around I learned via Wikipedia that Nexalk is also known by the name Bella Coola, and is on Canada's Vancouver Island in British Columbia. A few weeks ago, I saw this word on a video here, and was so intrigued, I called the tribal office, and learned the following: Ka:’yu:’K’t’h’/Che:K’tles7et’h’ = kah-you-kuh-CHECK-ul-seth, which is also on Vancouver Island.
I looooove polish! Am learning polish at the moment "So-che-vi-tsa kowo mee-ele mwy" ;) And "vwo-swa-vek" I don't find pronun hard til i hit words like prszeprasam with 4 or 5 consonants in a row haha
Czech is actually fairly easy to pronouce. It just looks intimidating :) All you have to do is vocolise all the letters 🤷 Even the weird R isn't a big deal. English is a lot harder ^^
First of all, there is a missing letter in this sentence in 9:47: "Soczewica, koło, miele, młyn" [Lentils, near or wheel, grinds, mill] Second: It is a real pity that most linguists never spoke about minority languages. Even when my native is Silesian I would like to share some news about Kashubian. It is a West Lechitic language that sounds awesome, but is hard to speak [Phonologic is more unique compared to other languages from this group]. Here is a sample: ruclips.net/video/NAYpp73_qG4/видео.html Pozdrŏwiōm! Chōwcie siã!
Danish actually has four standard ways to pronounce d: hard (often in the start of a syllable, such as in "dansk", "Danmark"), soft (as demonstrated on the video, and which derives from an ð, so actually a variant of the th-sound found in English words like "leather"), silent (in front of an s or t as in "spids" or in "mareridt", or occasionally at the end of a word/syllable in some dialects, such as "mord" in Jutlandic) and as an epiglottal stop (often after a konsonant and at the end of a word as in "and" or "ild"). In some Jutlandic dialects, the soft d kan take on the character of a Danish j (similar to y in English) and on the island of Fyn it is often missed out completely. So yeah, we actually have lots of ways to pronounce d.
the [ ř ] IS a sound you can find in spanish. it's mostly known as "assibilated r" and tend to occur when people with a Andean dialect pronounce word with s and r close together. Well some r at the end of a syllable sometimes turn into a ř, kinda randomly too.
I didn't expect our language, Japanese, to show up on this list. It's so easy to pronounce, including the "f" sound, which may be more of an "h" sound at times.
Americans have a strange kink with claiming that Japanese is difficult. I've been learning English for 25 years and Japanese for only 15 years, yet I sound completely natural in Japanese and people can't really tell on a phone while I gave up on attempting to sound natural in English - it's just too hard and messy, it feels like the sounds are endless and every word needs a separate pronounceation training, which is just too much
Actually to replicate Japanese accent is pretty easy, much easier than English or Russian with their random stress and up and down intonation and schwa sounds instead of clear vowels.
As a danish person who is fluent in english has family in france and thus speaks spme french and is at a conversational level in japanese I see this as a complete win
I just make a regular English "f" sound when I want to say the syllable "fu" in Japanese. I can make the trilled "r" sound (famously used in Spanish), even at the end of a word, and can do the rounded and nasal vowels of French. The French "r" is the one sound in that language that I really can't do, I wonder how I sound to native speakers when I try to approximate it. Making foreign consonant and vowel sounds as a native English speaker is always a lot of fun. I particularly like the clicks of southern African languages, such as Xhosa (Nelson Mandela's first language).
I have always had an interest in languages and pronounciation of other letters, so a lot of these I was already able to pronounce which was fun to learn since I do not apply it much due to English.
Hard disagree. It's nothing like it. At least most of the time. English "math" doesn't sound like the Danish "mad" at all for example. I think I've only heard it somewhat like the "th" when somebody says "gider" as in "det gider jeg ikke". To non-natives the soft D really sounds much more like an L. It's like trying to make an L sound without letting your tongue touch the top of your mouth. For context, I'm a Dutch person living in Denmark for about 4 years now.
@@IvoB1987 To make a soft d, you have to place the tongue towards the back side of the top front teeth as you would for a hard English th-sound in for example the word either or wither, but not actually make contact with the teeth by moving it downwards. The same sound as @runerain mentions in the words chosen, but a soft d never comes at the start of a syllable. It is actually also pretty much the same tongue placement many languages use to make an l-sound, so maybe this is the root of your confusion? But to a Dane l and soft d sound nothing like each other ;)
@@CrisFromSvartsot most guides and also most people say to put the tongue to the bottom teeth, not the top. Maybe it depends on the region or something. Danish pronunciation really is a huge pain in the ass
@@IvoB1987 Well, you have two Danes telling you pretty much the same thing. The soft d derives from ð, which is the same as the hard English th-sound, as in "leather". Not the soft one in "math". So go to make that sound, but turn the end of the tongue down at the last minute. And no, Danish pronunciation is not so bad. The Dutch gutterals are harder ;)
@@hiberniancaveman8970 Nowadays there's no difference in pronouncation between Rz and Ż. Until XVII century Rz used to sound exactly like Ř. Now it's a relic in some dialects like Masurian.
I think tamazight definitely deserves a place in this video :) I'm kabyle and despite hearing my dad speak the language all the time, It took me years to be able to pronounce certain words perfectly, along with the correct accent
To me, who speaks Finnish natively, it has been sometimes commented that by international students that the Finnish language is pronunciation hell when we happen to talk about it (which is not common). The Finnish language includes letters that foreign speakers fail to pronounce in Finnish because they are pronounced differently in their languages: E, G, I, J, O, R, U, Y, Ä, Ö and pronouncing D as ð. In addition to these, many foreigners also seem to have difficulties pronouncing the letter combinations ss, tt, ts, ht, ng, oo, uu, ou, au, eu, ai, ei, yö and äe in Finnish and for some this slows down their language learning. But yeah, then there are also languages that are more difficult to pronounce than Finnish, like the ones well mentioned in the list of the video.
I was learning Japanese before i quit but learning that fu sound as super easy. the moment they said the sound is between a h and a f i mate the correct sound quickly and accurately first try.
The “Ы” sound in Russian is pretty hard for foreigners too. Probably the closest thing to it in English can be found in the phrase “go with it” (the second “i” sound)
Thank you so much for explaining why I’ve heard so many Brits pronounce sixth as sick-th! I was telling my sister about this recently (we’re Canadian so say six-th) and played the end of Ed Sheeran’s song Photograph (where I first noticed it) and she was floored and as confused as I was! 😂 Appreciate the new knowledge that I can now pass on!
Hmm like a man which already tried to speak with different people from Poland in Polish I can proof that Polish pronunciation really not so effortless for foreign people who learning this language but I for example already used to speak in this language and also pronounce these different languages and remember only one this skill will come to you eventually. Just continue learning this language
Hey, I'm Polish and for me Hungarian "gy", "ty" are easy to pronounce. The hard part of Hungarian pronunciation are volwels. You see, Hungarian "a" is between Polish "a" and Polish "o". Hungarian "o" is between Polish "o" and "u". And vice versa: Polish "a" is between Hungarian "a" and "á", Polish "o" is between Hungarian "a" and "o".
English is my second language and found it not too bad to learn, although I found french and German much easier. I think if you can learn Welsh you can speak anything.
Hehe. 9:40 reminds me of the legend that the Flemish in the war against the French in early 14th Century, had their password be "schild en vriend". Those who had trouble pronouncing it correctly had their head cut off.
The sixth bit got me thinking about a fun word in swedish. When something is from a place you can denote it by an "-skt" suffix like "Stockholmskt" (something from Stockholm). This means you can technically say something from the west coast is "Västkustskt". Because it's so hard to pronounce people usually just say "från västkusten" instead
Pero si el Japones es de los mas faciles de pronunciar, claro hay sonidos que no existen en nuestros respectivos idiomas nativos pero aun asi el Japones tiene una pronunciacion muy simple Y no estuvieron los idiomas sudafricanos como el Zulu, Xhosa, Swati o Ndebele que tambien cuentan con clicks, y una gran variedad de consonantes y vocales, o algunos del caucaso como el Abjasio, Checheno, Avar o Circasiano (que con por mucho mas dificiles de pronunciar que el Georgiano y tienen mas sonidos eyectivos) Por experiencia propia intente estudiar varios idiomas del caucaso y puedo confirmar esto, el mas dificil para mi fue el Abjasio por la cantidad de fonemas raros y dificiles que tiene, ademas como el Georgiano o el Circasiano el Abjasio tambien carece de vocales Esto no lo saben muchos, pero otro dificil es el Mazateco, especificamente el dialecto de Xalapa, es tonal, tiene +20 vocales, sonidos eyectivos y sonidos silbados, creo que este tambien podria considerarse como dificil
@@lisamarydew Si, obvio casi nadie tiene tantos clicks como los idiomas khoisan, pero los idiomas sudafricanos que mencione igual son mas dificiles de pronunciar que muchos de los mencionados en la lista
Wow, I never expected Polish on this list. Here is the tip to differenciate sz and si. It's not really about mouth shape. When pronouncing si, your tongue should be positioned for saying "eee" like in "sheet", but while making si sound the tongue should be even more lifted closer to the palatum leaving very tiny gutter going along your tongue. If you can do german "Ich" you're very close. Just close your jaw and it'll do. For sz, the tongue needs to curl backward like for indian r or d. Or you can just transform english sh into sz by curling the tip of your tongue back to the middle of your palatum. Maybe it helps someone. Good luck ✨
The adjective part is different in those two cases (pięknie proszę vs piękne prosię - note the lack of i in the second which means different sound). Most native speakers would be clued by this. Unless this is something you also unable to pronounce.
Olly I am a high school student who wants to study with sex in college and entertainment degree from Columbia with this video you're helping me understand how linguistics works and how to get closer to my goal and learning every language so I read it I thank you
In old Czech it used to be “stblo” (gen. pl. stébl) which was replaced by “stéblo”. I guess it was pronounced as [zdblo] due to regressive voicing assimilation, and this is not that far from Polish “źdźbło” /ʑɟʑbwɔ/. ;-)
Japanese is one of the easiest languages pronunciation wise (the bilabial fricative literally takes seconds to learn). Everything else in Japanese is a nightmare though.
@@marikothecheetah9342 If you can pronounce double consonants in Italian and long vowels in most European languages, they shouldn't be a problem. They may sound intimidating if you overmysticize them.
@@marikothecheetah9342 Pitch accent is something else entirely and it's definitely not a matter of life and death in Japanese unless you want to sound like a native, in which case good luck learning any language.
@@Tukemuth "When dictionaries give pitch accent, they'll usually indicate it with a number. The number tells you the mora where the last high pitch is." - yeah, totally different. And yes, I do want to speak like a native, what's wrong about it"? :/
I would say that Hmong has really tough pronunciation. A huge number of Hmong vowel and consonant sounds simply don't exist in English. Combine that with ~8 different tones, and you have a pronunciation nightmare.
I found that the “gy” in Hungarian is a little tricky. The “sps” in English is a tough one (like in “lisps” or “crisps”)… always makes me laugh saying a word with an “sps” ending because it sounds so crazy 😂
I could be wrong, but I believe that's further forward. If I'm not mistaken, the Czech sound is made with the tip of the tongue against the gum ridge, while the Irish sound is made with the blade of the tongue there. There is, of course, some variation among Irish dialects. I'm ready for correction or confirmation.
@@angreagach I'm Czech. You are right with the czech "ř". :-) Btw, there are another difficult sounds for the English speakers in Czech: c, č, ď, h, ch, ň, ř, š, ť and ž. All of the vowels in Czech can be short (a, e, i, o, u, y) and long (á, é, í, ó, ú or ů, ý) and their length not depend on accent, which is valid - for the example - in Russian. Length and accent are in Czech two different and independent categories.
One thing that really makes it hit home how amazing the human brain is when it comes to languages is ironically learning computer programming and specifically how compilers work. We have symbols (letters) that can be pronounced in countless different ways and even if mispronounced, the listener can commonly still understand what's being said and when it comes to writing the symbols can be switched around, left out and replaced with others quite extensively and still be intelligible. We can even say the exact same thing but convey different meaning through tone of voice and even further by adding facial expressions and body language. When writing software on the other hand, you can't make a single mistake before the compiler get's tripped up.
My tactic for the czech Ř: Im the word "Pleasure", say the phoneme "s", or in czech "Ž". Then, say the phoneme "R", but as a strong trill, like the spanish one And now, say R Ž, then faster and faster and faster, and you should get the czech Ř
I knew x!óõ (Taa) would be here, it’s my favourite language, I mean I’m a British 14 year old so I don’t have a chance of speaking it but I think it sounds amazing.I think the term khoisan is a tad outdated because it groups together completely unrelated languages just because of region but im not entirely sure. A Good video though, it’s a language far too few know about.
To think Grandma could have taught me Polish...beyond the correct pronunciation of the name Przbryz. She used to be disgusted when local sportscasters butchered the name of the family who lived around the corner from us. Grandma would say, "it sounds just like it is written!" Anyone who knew them knew it was "Shih-bish." The sportscasters thought it was "Prizz-beez."
I am sorry, but you mispronounced this name. It should be Przybysz, not Przbryz, which is unpronounceable with a four-consonant onset in a closed syllable. Przybysz (meaning newcomer, by the way) is a two-syllable word (przy-bysz), with only one cluster of two consonants, which is much much easier to pronounce.
@@ErinaBee.sMoney Most Americans are unable to hear the initial consonant (especially devoiced one) in such a consonant cluster. To them Pshih and Shih sounds exactly the same. I had this conversation multiple times about the name Krzyżewski when all they hear is Shishefski (also not good with voiced zh sound). I told them they may not be able to hear that the K is there when I say it but I can certainly hear they are not saying it.
How many of these impossible languages do you know? 👉🏼 ruclips.net/video/2rxA-GBYJb0/видео.html
as a slovak i can easily say the czech r with the thing
1. French
2. Danish
3. Japanese
4. Sindhi
5. Arabic
6. Polish
7. Icelandic
8. Czech
9. Wari
10. Navajo
11. Georgian
12. Zulu
13. Maori
@@PhilipODette lil bro is lying
I feel honored to know that you included Sindhi language in your video as it's my mother tongue. Meherbani awanh ji ta awanh Sindhi khe unji ehmiyat dini 🇵🇰😊
A large swathe of the sounds exist in various dialects of different languages. I wonder how many natural sounds modernist scholars working to make up some standard tones have eliminated. The modern sovereign state is an artificial barrier to human solidarity and harmony.
My mother - a native English speaker - often used to hum the sounds for the phrase "I don't know" rather than say the actual words.
Shouldn't your mom be already good at saying I don't know because she's a native English speaker?
@@Finity_twenty_ten well if you know a language well you dont have to pronounce things well to understand, and its faster
I do that too. Lol
@@bywonlineno fr
@@reneedumont2474you might be his mom 😂
I'm Russian and used to have lisp when i was a kid and pronounced "s" like "th". Good to know that it helped later to learn English. My classmates were struggling with "th" but not me.
That definitely became a brag later in life! Meanwhile I’m a native English speaker but when I was younger I used to be terrible at pronouncing numerous sounds, especially the “th” sound (I don’t remember what other sounds but I do remember that I had to do speech exercises to kind of correct my pronunciation so I’m assuming I struggled at more than just the “th” sound). It wasn’t very helpful especially considering the fact that my name has that sound in it. Anyway the point is this comment brought back memories of me explaining to people that I couldn’t pronounce the “th” sound when introducing myself.
Also sorry for this comment being so long
@@sampanda407 I couldn't say alleluja (Polish eq. of hallelujah) for the life of me. Every other damn word, no matter how difficult - I could pronounce, includking a tongue twister: Konstantynopolitańczykiewiczówna - I was nailing it every time, but not that damn alleluja. I rponounced it as: ayeyuja XD It was a short lived issue, but still. I guess everybody had some issues with pronouncing words in their native languages but they simply don't remember. Also, I am an English teacher and one of the first things I teach is... pronunciation of th :D
😂
Ekimin ekijuz jiyrma
It's just don't came out properly
Они все лошпеды, бро. Ты перед рождением ввёл рандомный читкод, видимо
I’ve taught scores of Japanese people to pronounce “6th“ over the years, and there’s no process more guaranteed to produce tears of joy. It can be done folks!
Just curious, which version of 6th? The English one (where the "x" is rendered as a simple "k" instead of "ks") is quite a bit easier than the other versions where the entire "ksth" string is retained.
As a native American English speaker, I personally pronounce "sixth" like "sixed", only in professional cases I actually pronounce "sixth" correctly.
Other hard words for my Japanese friends to pronounce: jelly roll and rollerblade.
@@mxRian4 jerii rooru, roraaa bureido - easy 🤪
@@tbirdparis - What do you mean by "[t]he English one (where the "x" is rendered as a simple "k" instead of 'ks')"? Are you saying that in England people pronounce the word _sixth_ as /sɪkθ/ rather than /sɪksθ/? I'm from the US, and I've certainly never heard anyone pronounce the word that way.
as Polish, id like to correct some things:
1. first phrase is a tongue twister, hard even for poles.
2. if u say prosię instead of proszę, everyone will understand you, we rather use word świnia to call a pig, prosię is a small pig.
3.the last phrase is also a tongue twister, but i never heard that before
But "proszę" vs. "prosię" is a common source for Polish puns and jokes, right?
@@andyjay729 no, its not
For whatever reason "R" seems to be the hardest sound in every language. Except if you're British then it barely exists.
But a common speech defect in English accents is to pronounce the 'r' as a 'w'.
'R' certainly exists in Scottish accents.
I agree. I've tried to explain to people how to pronounce the German r in e.g. "hart" and that it's different from r following a consonant as in e.g. "treffen". The latter seems to be a lot easier as it has an actual sound whereas the r in "hart", "stark", "fahren" etc. is quite elusive.
That always surprised me. I can say British, Italian, French and Belgian R with no problems. WerRy stRainჯ
Does it ~ baely ~ exist?
@@YuliaHadassahK doesn't it almost prolong the vowel before it? In treffen this is more the back tongue r. Can't describe these, I can only pronounce them :P
I’ve studied Spanish, Arabic, Esperanto, Chinese, and Portuguese, and the only one i’ve ever struggled with at all in terms of pronunciation, or ever received any negative feedback from native speakers in, is Arabic. Pronunciation has always been my best skill in language, and even in languages i haven’t studied i’ve been able to impress native speakers by my imitation skill. But Arabic has been a totally different, humbling experience..
As an Arab, I can confidently say that it’s almost impossible to sound like a native if you are not native. Our language is just too hard phonetically.
And we Arabs can imitate most sounds of other languages easily, even if it doesn’t exist in our language. Our throats and tongues are already well trained. For example in this video the only sound I genuinely couldn’t imitate was the Czech R.
@@Ahmed-pf3lgsorry to say that but even Arabic speakers can struggle with the pronunciation of other languages. I am always skeptical of general statements like these.
Why are you learning so many languages?
@@margedtrumper9325 he said: the MOST sounds. Someday my Arabic friend said the same.
@@annettg1202 I don't have this impression. Tell me any Arabic native speaker who sounds like a native in all languages as he claims. I have come across languages with far more difficult sounds anyway
As a Russian I find in Czech more challenging distinction between long vs. short vowels, rather than Ř.
For Russian the emphasis (ударение) is the most difficult part of the language. In Polish on every penultimate syllable. In Russian very irregular and unpredictable.
@@alfonsmelenhorst9672 yes, the "shifting" accent, my nightmare, when I was learning Russian XD Polish has predominantly stable accent on the second to last syllable in words. If the word has only two syllables the accent is on the first one, obviously. Not talking about dialectal varieties, of course, but standard version of Polish.
Ah yes - plast vs plášť :D
Really? Thats truly interesting. Ive never considered our vowel lenght to be unique among the Slavic languages but I guess youre right.
As a Georgian I was genuinely happy to see Georgian language here
Gamarjoba from the Ř country. 👋
@@siebensunden Gosh, "ř" mentioned
Georgian sounds like it was seriously taken from prehistoric times and don't mean it in a bad way - when I hear linguists talking about Proto-Indo-European, I think of Georgian for some reason, it just feels like a time machine. Greetings!
Georgian pronunciation is not that hard
Same!
I'm from England and have always pronounced the "th" sound just as a regular "f" sound, it's how i naturally grew up and learned it, for my whole life no one has ever mentioned or questioned it either
You're my hero. I'm a Russian and TH was the most fucked thing I ever struggled with in my school days.
We dont have that shht in Russian, and no articles either))
@@AndreiBerezin
Russian actually had a letter for Th, similar to Greek Θ. But it was pronunced like F, so eventually it was axed as unnecessary.
I'm glad to hear that, dude, because I don't think I'll ever understand what “th” is, so I'm gonna be throwing “F's” around, too.
TBH I think the only people who are bothered by pronunciation of "th" are English teachers - I've been in many different parts of UK yet almost all of them had different pronunciation of "th" and even me, nonnative speaker, it was easy to pick up, so the differences have to be huuuuge.
@@AthanasiosJapanYes some letters have changed in how they are transliterated.
/θ/ used to be transcribed as Ф but now as T
/ɦ/ used to use Г now X
"Ř" is really crazy... so Poles got rid of it a couple of centuries ago and replaced it with an ordinary Ż (but they continue writing it as "rz").
By the way, Ř in Czech often becomes voiceless, typically after another voiceless consonant.
It sounds like a J to me. I don’t get it.
@@Ahmed-pf3lg it's a lot harder than J, with tongue vibration
That's why in Polish there is one sound that can be spelled as "ż" or as "rz", depending on word's etymology. A real struggle for Polish kids at school.
I'm a learner of Polish. For some strange reasons, I didn't struggle much when I started learning this sound, despite it also doesn't exist in my mother tongue, Thai. Probably thanks to my teacher and my Polish friends.
Slavic languages in general are tough for englishmans, since their language is maded up, they are same as niemcy.
Czech's fricated r is how I used to pronounce the trilled r before I learned how to do it properly
It sounds like a J to my ears I don’t understand how it’s an R.
@@Ahmed-pf3lg Think of it as a trilled J! Try it - so hard! :)
@@Ahmed-pf3lgthat's why Poles dropped this sound in the 15th century and started to pronounce it either sh or zh
@@Ahmed-pf3lgWhy everyone say it's R it isn't R it's Ř
@@Ahmed-pf3lgIf you thing it's J then you are weird
I teach Hindi to Italians and it's always fun to have them notice how the retroflex ra (ड़) sound is present in the Venetian dialect too...
Wow!
La "R di Marghera"?
Polish is such a beautiful language… I gave up learning it early on. Maybe I’ll revisit it.
I’m from Poland and I was able to pronounce all the sounds from all the languages first try
same, that’s so easy for me
no u werent
No you werentt
I've gotten like half, maybe a bit more. If you speak our language every day with that pronunciation there will be no problem transitioning to others
I’m a native English speaker but somehow I can make almost all sounds from languages and a bunch of other random sounds
Ejectives in Georgian are difficult. But strangely enough, some ejective pronunciation of certain consonants has been creeping its way into many English dialects relatively recently. People are increasingly making their "k" sounds ejective, with quite a distinct click to it, when trying to make emphasis.
I try to learn Georgian and I also noticed this in my English! Although its not my native language, and I dont use the ejectives in German
My father unknowingly makes ejective consonants relatively often in his speech at the end of words, especially at the end of sentences. He makes an ejective k, t, and p (and probably more) pretty often.
As an Arab, the Georgian sounds were a piece of cake for me lol
So for me as a German the ejectives like k', t' or ts' are not that difficult. With this q', I'm not sure if it would be pronounced as the "qaf" in Arabic or only with a glottal stop. And the kh is the most difficult so I can't pronounce
Polish: "you have to say very simillar sounds next to each other"
English: hold my beer with "-sth"
See also "sch" in Dutch. Thankfully they have the good sense to only pronounce the "s" when it's at the end of a word.
@@TangoKilo3 yes, I missed Dutch here
As a Georgian learner I can assure you the pronunciation is the easiest part… if you think pronouncing ყ is difficult, wait until you see the verb system 🤣
Fr
The Tlingit language uses the "ɬ" sound like Navajo. Actually, this sounds is quite common in the native American languages of the Pacific Northwest and Southeast Alaska. Tlingit has an ejective form of ɬ, as well as combinations of it. For example dl, tl, tl'. The language has no L or R sound that is in nearly all languages. It also has a near full set of ejectives, including the back part of the mouth. It is likely to contain sounds in no other language.
@@LangXplorer Thanks for having an interest in the Tlingit language! Certainly the phonology and verb system is the most intimidating aspect. It is a very beautiful and unique language.
The ɬ is one of my favorite sounds, so it is cool to hear it is on the Caucasus languages. It is a part of the world I'm interested in. I found it quite interesting that Georgian phonology had some similar features. The ejective consonants seem to be most common in mountainous regions.
Yeah, I thought so. I guessed Navajo wrong because I knew that sound was in Tlingit.
I also immediately thought of Tlingit! Glad to see it in the comments. I think the -tl sound in the Nahuatl language has a similar tongue position too (and it's in the same language family as Navajo!)
I would have thought Tlingit would have easily made this list. There is even a book called "Sneaky Sounds" that is meant to help with the difficult pronunciation.
I guessed Upper Tanana instead of Navajo or Tlingit because that has the sound too. Although I guess it makes sense since all three languages are grouped in the Athabaskan/Na-Dene language family.
Most people get it wrong when learning foreign sounds. If you can’t hear the sound, you won’t be able to make it. So the first stage is to listen to the language, and gradually you will start to build a representation of it in your brain. Once you have that, you can then start to make it yourself. For some sounds, such as both ch sounds in German, and the ll in Welsh, you might need some help from a native speaker - on RUclips say - explaining the mechanics. And it often takes time, because you’re training your muscle memory. In other words, your tongue and mouth muscles are having to learn new movements, not unlike learning to ride a bike. In fact, an accent comes slowly, as your hearing and muscle memory improve. Sometimes you can’t make a sound until you get the timing and intonation correct. Even if your accent stinks, keep at it, keep working, you will get there. Oh, and native speakers are often not good teachers, they can be the worst, because it’s natural for them.
I was pretty shocked that French and English were included in this video, but Hungarian wasn't
Isn't Hungarian pretty phonetic? Albeit with insane grammatical rules
Hungarian is incredibly complicated when it comes to grammar and complexity. But the pronuntcation of the individual sounds itself isnt that difficult or unique compared to other languages in Central Europe.
I was expecting Finnish too at first but we have nothing like the insanity presented on the video.
What about Russian? The famous "Ы" sound (it exists also in Polish and Romanian, but not in the same exact form), hard and soft consonant pairs for almost all consonants (and always making minimal pairs!), dark L before vowels, strong vowel reduction (especially of "O"), assimilations of consonants, unpredictable stress patterns (unlike Polish or Czech), even pairs of words with the same exact orthography, but different stress...
miagki /tviordy znak + yery
for me hardest part in Russian is the intonation, you ve to learn for each word, in Polish is always second last syllable, whereas Czech always first: btw medieval Polish was like Czech!
@@walterweiss7124 Czech is tricky as well: this stress on the first syllable can be completely obscured by a long vowel elsewhere in the word.
@@watchmakerful In English there are long vowels in unstressed syllables too, e.g. avatar /ˈæv.ə.tɑː/.
Мне кажется, что "ы" среди славян больше всех распространен в украинском. Практически везде, где мы говорим "и", они говорят "ы"
The "sh" sound problem
Japanese Sh=Mandarin X(palatal)
Bulgarian Sh=same as English
Polish Sz=Russian Ш(retroflex)
3:54 Ewe is considered on of the most difficult languages in Ghana. It doesn't just do that weird thing to the 'f' sound, it does it to 'd', 'v' and 'p' as well. It gives the language a characteristic sound as if the speaker's mouth is filled with food.
So best way to learn that language is to speak while you eating, funny challenge 😂
@@miloscarapic4502 🤣🤣you know what. this might actually work. time to learn it.
@@miloscarapic4502 It might be. Francophones say Anglophones sound like we're talking with potatoes in the mouth.
This video brought some of my fav language content creators! Glad to see the language appreciation. Subscribed! Looking forward to more
I've been studying Georgian (used to live there a couple of years ago and will be moving back next month! 🇬🇪) and absolutely love the language. It's so beautiful and rich. I don't have too much trouble with the sounds except for that dreaded ყ sound. I can use it with an "a" vowel afterwards, but definitely struggle with following it with an "i" vowel. Oh well, just gotta practice and practice! ❤
Thank you for sharing my video! I'm represented in the Navajo language portion of this video!
Hey Ollie, Japanese is definitely one the hardest languages to learn (for English speakers), but the one thing that isn’t that hard is the pronunciation
agreed. Japanese has the EASIEST pronunciation of basically any language.
What makes it difficult for English speakers isn’t exactly the pronunciation, but more so because of the three writing system: Katakana, Hiragana, and Kanji. Similarily, both English and Japanese use intonation depending on the pitch accent
@@lostinstardust4228 The video is specifically about pronunciation though. He isn't talking about the writing systems.
I thought I was good but then I saw "っ" "えい" "おう" and "ん"
@@Okami_gris that’s not easy but I don’t think is enough to warrant a mention in this video
I’m Sindhi, and I’ve always thought it had a difficult pronunciation, this coming from someone who grew up speaking it, I also had to learn and am still learning how to pronounce some sounds 😂! But I’m honestly so socked (and happy) that you mentioned it!
It seems very difficult for native English speakers to pronounce the nasal sounds of Portuguese, especially the "Ã" like in the words "Pão", "Não", "Então".
this is super interesting but i wish you would show the articulation animation longer or multiple times so we can see how to make these absurd beautiful sounds!!
2:08 that guy saying "rawgrawd met flawd" actually hurt me
11:52 I'm Greek so the th sound was quite easy to learn because it exists in my language as in "the" is "δ" and the "th" as in thought is "θ"
I say "Sixth" properly. 😁 Icelandic and I think Faroese also have the "Thorn" and "Eth" sounds, as well as that "tl"/"ll" sound in Navajo and Welsh (Tlingit has it too).
That's one of the nice things about Finnish; the pronunciation is very straightforward. It's the case system and consonant gradation that will get you.
The intervocalic T and D in American English in words like better and header is quite a rare sound and difficult to articulate for non-native speakers. I can even tell in movies that it's a British actor playing an American character when he or she sometimes let slip a not so quite genuine rendition of those sounds.
Yes, it’s by far the hardest sound.
From an Arab.
In fact, it’s the only sound I kind of struggle with.
You're talking about the voiced dental/alveolar tap, right? I thought it was a pretty common sound in a lot of languages. I know Spanish, Korean, Japanese, and some other languages use it.
@@katelinakeene7578 It's not exactly the same. The tap is ever more slight and with more aspiration in the American version. But yeah, I get what you mean, it does sound quite similar to the r in some variants of Spanish as well as Japanese, Korean and most dialects of Turkish.
@@elimalinsky7069 That tap sound or something very close, I believe can also be found in many European languages, namely Portuguese, Italian, French, German...
The Sicilian Language - and yes, it is a language, not a dialect of Italian, has roughly 9 sounds that are not found in Italian. One of the most difficult is DD as in the word “beddu” (beautiful). Even children of Sicilian immigrants have a hard time with it. It is basically like the D in English “good” but with a longer “stop”. This is extremely difficult for non-natives when it is an initial sound as in “ddà” - “there”.
Then there is the R. Similar to the Czech R, the TR, which has variations within it, the STR and the DR, similar but not quite like the DR of English “shrug” and “drug”.
Great video and I would recommend to you to search the “soft g” sound ONLY found in Turkish. I’m sure it will interest you.
Ayn is the sound that brings me to frustrated tears in my Arabic lessons xD I'll get it someday
The trick is listening. Listen to regular A then Ayn repeatedly until you hear the difference.
I did the same with B and P until I managed to do it lol
I have some advice for you, and I am of Arab origin, and I am happy to help you with the pronunciation of “ayn” in The Arabic language is that the letter “Ayn” comes out of the muscles that are used for vomiting, that is, from the stomach, if you notice that
@@MohammedWotban OH MY FUCKING GODS THAT WORKS SO WELL THANK YOU
@@MohammedWotban What? No.
I love your videos! (A Finn here.)
This was a fun video! As a kid, I may or may not have been the bored kid in the classroom that would make all kinds of noises with my mouth…and never got caught🤣I thoroughly enjoyed attempting to make all those sounds!
After seeing this video, I think I will never complain when learning German again. 😀
I'd like to say, that Czech consonant {ř} is mostly confused with polish dyphtong {rz}. In Czech {ř} makes sound like a [rʒ] while in Polish {rz} makes just [ʒ]. Recently in Polish existed a dyphtong {rż} that makes the Czech {ř} sound but it exactly has evolved to {rz}. Thete is also a letter {ż}, that also makes the sound [ʒ]. In Polish we have also a letter {ł} that stands for the sound [ŭ] or [w]. Polish is not a language, it's a mind state. And I say it while I'm actually a Pole.
Wrong, the "ř" in czech is [r̝] and the "rz/ż" in polish is [ʐ].
Ollie, I swear I've heard my cat make some of these sounds! 🙃
😄
I love your videos. They have tought me many teaching techniches .
Olly, I just returned, and this time around I learned via Wikipedia that Nexalk is also known by the name Bella Coola, and is on Canada's Vancouver Island in British Columbia.
A few weeks ago, I saw this word on a video here, and was so intrigued, I called the tribal office, and learned the following: Ka:’yu:’K’t’h’/Che:K’tles7et’h’ =
kah-you-kuh-CHECK-ul-seth, which is also on Vancouver Island.
I looooove polish! Am learning polish at the moment
"So-che-vi-tsa kowo mee-ele mwy" ;)
And "vwo-swa-vek"
I don't find pronun hard til i hit words like prszeprasam with 4 or 5 consonants in a row haha
languages of Northern Caucasus next please
Czech is actually fairly easy to pronouce. It just looks intimidating :) All you have to do is vocolise all the letters 🤷 Even the weird R isn't a big deal. English is a lot harder ^^
I once made a constructed language that featured both /θ/ and /r̞/ in a /θr̞/ cluster. Best thing I've ever done 😂
Profile picture checks out
@@katakana1 You know what. That was brilliant haha
I thought i was the only one who made up their own language as a child 😂
@@idylla5972 Haha, me too. I made up my own alphabet so my mom would stop reading my diary.
if you are talking about the Czech "ř" than it's not /r̞/ in ipa but /r̝/
You've pronounced the best ع I ever heard from a non-native speaker.
First of all, there is a missing letter in this sentence in 9:47:
"Soczewica, koło, miele, młyn" [Lentils, near or wheel, grinds, mill]
Second:
It is a real pity that most linguists never spoke about minority languages. Even when my native is Silesian I would like to share some news about Kashubian. It is a West Lechitic language that sounds awesome, but is hard to speak [Phonologic is more unique compared to other languages from this group]. Here is a sample:
ruclips.net/video/NAYpp73_qG4/видео.html
Pozdrŏwiōm! Chōwcie siã!
Yesss, I'm waiting for some more videos about "unpopular" languages! Especially Silesian
Fun fact: The American NFL player Karl Kasule used to swear in Kashubian to avoid drawing a foul for bad language.
@@robertwilloughby8050 That's awesome and a cool way! 😎😎
North Caucasian languages like Chechen, Lezgian, and Kabardian would like to have a chat
Fr
Hi! Where do you have Irish, Welsh and Scottish Gaelic? I think they are fun for both English-speakers and the rest of us😊. Thanks, great videos!
Danish actually has four standard ways to pronounce d: hard (often in the start of a syllable, such as in "dansk", "Danmark"), soft (as demonstrated on the video, and which derives from an ð, so actually a variant of the th-sound found in English words like "leather"), silent (in front of an s or t as in "spids" or in "mareridt", or occasionally at the end of a word/syllable in some dialects, such as "mord" in Jutlandic) and as an epiglottal stop (often after a konsonant and at the end of a word as in "and" or "ild"). In some Jutlandic dialects, the soft d kan take on the character of a Danish j (similar to y in English) and on the island of Fyn it is often missed out completely. So yeah, we actually have lots of ways to pronounce d.
indeed, german Leder (leather) is quite soft D
@@walterweiss7124 not at all the same as the Danish soft d, which is the voiced dental approximate ð. The German d is always a d.
Cool! If I just leave the d sound out altogether and say I learnt my Danish in Fyn then I ll be right!
@@simplica1 It is a bit more complicated than that, as that only applies to ð, the soft d.
Mind blowing episode! Mind blowing pronunciations!
the [ ř ] IS a sound you can find in spanish. it's mostly known as "assibilated r" and tend to occur when people with a Andean dialect pronounce word with s and r close together. Well some r at the end of a syllable sometimes turn into a ř, kinda randomly too.
I'm pretty sure some rare dialect in Greece is said to use a variation of it too.
It's also similar with one of the "r" variations we have in Costa Rican Spanish.
I didn't expect our language, Japanese, to show up on this list. It's so easy to pronounce, including the "f" sound, which may be more of an "h" sound at times.
Americans have a strange kink with claiming that Japanese is difficult. I've been learning English for 25 years and Japanese for only 15 years, yet I sound completely natural in Japanese and people can't really tell on a phone while I gave up on attempting to sound natural in English - it's just too hard and messy, it feels like the sounds are endless and every word needs a separate pronounceation training, which is just too much
Actually to replicate Japanese accent is pretty easy, much easier than English or Russian with their random stress and up and down intonation and schwa sounds instead of clear vowels.
As a danish person who is fluent in english has family in france and thus speaks spme french and is at a conversational level in japanese I see this as a complete win
The Navajo ł exists also in Greenlandic! My favorite language! Also in my language, Greek, we use "xth" really much!! We have "θ" and "δ"!!
I just make a regular English "f" sound when I want to say the syllable "fu" in Japanese. I can make the trilled "r" sound (famously used in Spanish), even at the end of a word, and can do the rounded and nasal vowels of French. The French "r" is the one sound in that language that I really can't do, I wonder how I sound to native speakers when I try to approximate it. Making foreign consonant and vowel sounds as a native English speaker is always a lot of fun. I particularly like the clicks of southern African languages, such as Xhosa (Nelson Mandela's first language).
hello, I'm Brazilian, and my language have a characteristic that non portuguese speakers have a great dificult, the words with "ão" or "ões"
We don’t have American grey squirrels in France like you have in the England 😊 we still have our native reds
We still have reds in England, just far fewer than we have invasive Americans
I have always had an interest in languages and pronounciation of other letters, so a lot of these I was already able to pronounce which was fun to learn since I do not apply it much due to English.
The danish "soft D" is very much pronounced like the "th" in english words like "though", "these" or "that"
Hard disagree. It's nothing like it. At least most of the time. English "math" doesn't sound like the Danish "mad" at all for example. I think I've only heard it somewhat like the "th" when somebody says "gider" as in "det gider jeg ikke". To non-natives the soft D really sounds much more like an L. It's like trying to make an L sound without letting your tongue touch the top of your mouth. For context, I'm a Dutch person living in Denmark for about 4 years now.
@@IvoB1987 To make a soft d, you have to place the tongue towards the back side of the top front teeth as you would for a hard English th-sound in for example the word either or wither, but not actually make contact with the teeth by moving it downwards. The same sound as @runerain mentions in the words chosen, but a soft d never comes at the start of a syllable. It is actually also pretty much the same tongue placement many languages use to make an l-sound, so maybe this is the root of your confusion? But to a Dane l and soft d sound nothing like each other ;)
@@CrisFromSvartsot most guides and also most people say to put the tongue to the bottom teeth, not the top. Maybe it depends on the region or something. Danish pronunciation really is a huge pain in the ass
@@IvoB1987 Well, you have two Danes telling you pretty much the same thing. The soft d derives from ð, which is the same as the hard English th-sound, as in "leather". Not the soft one in "math". So go to make that sound, but turn the end of the tongue down at the last minute. And no, Danish pronunciation is not so bad. The Dutch gutterals are harder ;)
The last one is just amazing. They are also so expressive!
i feel proud to be able to pronounce famous czech "r" (i'm polish btw)
Me too, I am Bulgarian though.
How similar is it to Polish “rz”?
@@hiberniancaveman8970
Nowadays there's no difference in pronouncation between Rz and Ż. Until XVII century Rz used to sound exactly like Ř. Now it's a relic in some dialects like Masurian.
@@AW-dt8ct *Now it's a relic in some vernacular languages like Masurian, Kashubian, and Silesian. 😁😁
I think tamazight definitely deserves a place in this video :) I'm kabyle and despite hearing my dad speak the language all the time, It took me years to be able to pronounce certain words perfectly, along with the correct accent
გამარჯობა ოლი! რგორ სარ?
I love that language, favourite word წყალი
By the way I pronounce 6th = sixt
To me, who speaks Finnish natively, it has been sometimes commented that by international students that the Finnish language is pronunciation hell when we happen to talk about it (which is not common). The Finnish language includes letters that foreign speakers fail to pronounce in Finnish because they are pronounced differently in their languages: E, G, I, J, O, R, U, Y, Ä, Ö and pronouncing D as ð. In addition to these, many foreigners also seem to have difficulties pronouncing the letter combinations ss, tt, ts, ht, ng, oo, uu, ou, au, eu, ai, ei, yö and äe in Finnish and for some this slows down their language learning. But yeah, then there are also languages that are more difficult to pronounce than Finnish, like the ones well mentioned in the list of the video.
Finnish is my second language and I have no difficulties with pronunciation.
Mongolian also has that sound that exists in Welsh and Navajo.
Wow, that's cool!
I was learning Japanese before i quit but learning that fu sound as super easy. the moment they said the sound is between a h and a f i mate the correct sound quickly and accurately first try.
The “Ы” sound in Russian is pretty hard for foreigners too. Probably the closest thing to it in English can be found in the phrase “go with it” (the second “i” sound)
quite frequent in English : most Americans pronounce Bill as Russian byl. last e in decided. Final Russian y as in Trotsky rhymes with Roxy.
@@MrMirville You mean something like the E in 'VErmont' or 'dElusion'?... just asking...
This vowel can be hard for english speakers. But in Scandinavian languages, for example, it is quite common.
If I understand correctly, that's just the way /ɪ/ is usually pronounced in New Zealand. Not hard for me at all!
Thank you so much for explaining why I’ve heard so many Brits pronounce sixth as sick-th! I was telling my sister about this recently (we’re Canadian so say six-th) and played the end of Ed Sheeran’s song Photograph (where I first noticed it) and she was floored and as confused as I was! 😂 Appreciate the new knowledge that I can now pass on!
Is there a video I have specifically for French vowel pronunciations?
Hmm like a man which already tried to speak with different people from Poland in Polish I can proof that Polish pronunciation really not so effortless for foreign people who learning this language but I for example already used to speak in this language and also pronounce these different languages and remember only one this skill will come to you eventually. Just continue learning this language
Hungarian "gy" is also difficult to pronounce for non-native speakers.
so is the Hungarian "ty".
Hey, I'm Polish and for me Hungarian "gy", "ty" are easy to pronounce. The hard part of Hungarian pronunciation are volwels. You see, Hungarian "a" is between Polish "a" and Polish "o". Hungarian "o" is between Polish "o" and "u". And vice versa: Polish "a" is between Hungarian "a" and "á", Polish "o" is between Hungarian "a" and "o".
English is my second language and found it not too bad to learn, although I found french and German much easier. I think if you can learn Welsh you can speak anything.
Hehe. 9:40 reminds me of the legend that the Flemish in the war against the French in early 14th Century, had their password be "schild en vriend". Those who had trouble pronouncing it correctly had their head cut off.
The sixth bit got me thinking about a fun word in swedish. When something is from a place you can denote it by an "-skt" suffix like "Stockholmskt" (something from Stockholm). This means you can technically say something from the west coast is "Västkustskt". Because it's so hard to pronounce people usually just say "från västkusten" instead
I think Slavis languages are hard to pronounce as a Korean American
I'm Albanian, we actually have TH as a separate letter to T.
Same in Arabic
The linguistic diversity on this one singular planet is absolutely mindblowing.
Pero si el Japones es de los mas faciles de pronunciar, claro hay sonidos que no existen en nuestros respectivos idiomas nativos pero aun asi el Japones tiene una pronunciacion muy simple
Y no estuvieron los idiomas sudafricanos como el Zulu, Xhosa, Swati o Ndebele que tambien cuentan con clicks, y una gran variedad de consonantes y vocales, o algunos del caucaso como el Abjasio, Checheno, Avar o Circasiano (que con por mucho mas dificiles de pronunciar que el Georgiano y tienen mas sonidos eyectivos)
Por experiencia propia intente estudiar varios idiomas del caucaso y puedo confirmar esto, el mas dificil para mi fue el Abjasio por la cantidad de fonemas raros y dificiles que tiene, ademas como el Georgiano o el Circasiano el Abjasio tambien carece de vocales
Esto no lo saben muchos, pero otro dificil es el Mazateco, especificamente el dialecto de Xalapa, es tonal, tiene +20 vocales, sonidos eyectivos y sonidos silbados, creo que este tambien podria considerarse como dificil
Pero los idiomas sudafricanos sólo tienen unos pocos sonidos de clic, a diferencia de los idiomas khoisan.
@@lisamarydew Si, obvio casi nadie tiene tantos clicks como los idiomas khoisan, pero los idiomas sudafricanos que mencione igual son mas dificiles de pronunciar que muchos de los mencionados en la lista
Wow, I never expected Polish on this list. Here is the tip to differenciate sz and si. It's not really about mouth shape.
When pronouncing si, your tongue should be positioned for saying "eee" like in "sheet", but while making si sound the tongue should be even more lifted closer to the palatum leaving very tiny gutter going along your tongue. If you can do german "Ich" you're very close. Just close your jaw and it'll do.
For sz, the tongue needs to curl backward like for indian r or d. Or you can just transform english sh into sz by curling the tip of your tongue back to the middle of your palatum.
Maybe it helps someone. Good luck ✨
Imagine you're saying "pretty please" in polish put end up saying "pretty pig"
piglet, indeed, similar with hungarian cheers! where it sounds like "ass" if you mispronounce :))
The adjective part is different in those two cases (pięknie proszę vs piękne prosię - note the lack of i in the second which means different sound). Most native speakers would be clued by this. Unless this is something you also unable to pronounce.
Olly I am a high school student who wants to study with sex in college and entertainment degree from Columbia with this video you're helping me understand how linguistics works and how to get closer to my goal and learning every language so I read it I thank you
10:37 The Czech equivalenr of this word is just "stéblo" 💀
I don't understand why Poles can't just speak Czech, life would be much easier for them. 😀
In old Czech it used to be “stblo” (gen. pl. stébl) which was replaced by “stéblo”. I guess it was pronounced as [zdblo] due to regressive voicing assimilation, and this is not that far from Polish “źdźbło” /ʑɟʑbwɔ/. ;-)
Japanese is one of the easiest languages pronunciation wise (the bilabial fricative literally takes seconds to learn). Everything else in Japanese is a nightmare though.
How are your moras? :)
@@marikothecheetah9342 If you can pronounce double consonants in Italian and long vowels in most European languages, they shouldn't be a problem. They may sound intimidating if you overmysticize them.
@@Tukemuth but... moras aren't about prolonging vowels or glottal stops... they are about pitch accent...
@@marikothecheetah9342 Pitch accent is something else entirely and it's definitely not a matter of life and death in Japanese unless you want to sound like a native, in which case good luck learning any language.
@@Tukemuth "When dictionaries give pitch accent, they'll usually indicate it with a number. The number tells you the mora where the last high pitch is." - yeah, totally different. And yes, I do want to speak like a native, what's wrong about it"? :/
Great video thank you for sharing. Languages are really interesting
all apart from Arabic which is
simply dreadful.
I would say that Hmong has really tough pronunciation. A huge number of Hmong vowel and consonant sounds simply don't exist in English. Combine that with ~8 different tones, and you have a pronunciation nightmare.
I found that the “gy” in Hungarian is a little tricky. The “sps” in English is a tough one (like in “lisps” or “crisps”)… always makes me laugh saying a word with an “sps” ending because it sounds so crazy 😂
artists’s stores
Czech pronuncation is easy for me, because I'm Polish.
as a Dutch i cna say i could do the rolling R when you explained that sound, just because we have it to.
12:38 - yeah, Irish has this sound too. It's the slender "r", which is notorious amongst learners.
I could be wrong, but I believe that's further forward. If I'm not mistaken, the Czech sound is made with the tip of the tongue against the gum ridge, while the Irish sound is made with the blade of the tongue there. There is, of course, some variation among Irish dialects. I'm ready for correction or confirmation.
@@angreagach I'm Czech. You are right with the czech "ř". :-) Btw, there are another difficult sounds for the English speakers in Czech: c, č, ď, h, ch, ň, ř, š, ť and ž. All of the vowels in Czech can be short (a, e, i, o, u, y) and long (á, é, í, ó, ú or ů, ý) and their length not depend on accent, which is valid - for the example - in Russian. Length and accent are in Czech two different and independent categories.
One thing that really makes it hit home how amazing the human brain is when it comes to languages is ironically learning computer programming and specifically how compilers work. We have symbols (letters) that can be pronounced in countless different ways and even if mispronounced, the listener can commonly still understand what's being said and when it comes to writing the symbols can be switched around, left out and replaced with others quite extensively and still be intelligible. We can even say the exact same thing but convey different meaning through tone of voice and even further by adding facial expressions and body language. When writing software on the other hand, you can't make a single mistake before the compiler get's tripped up.
Oh noooooooo! If i had came 2 minutes earlier, I would be the first to comment...!!😢 (it's my dream)
Next time!
My tactic for the czech Ř:
Im the word "Pleasure", say the phoneme "s", or in czech "Ž".
Then, say the phoneme "R", but as a strong trill, like the spanish one
And now, say R Ž, then faster and faster and faster, and you should get the czech Ř
No, sixth is not hard for native speakers. And the pronunciation is not sikth!
I knew x!óõ (Taa) would be here, it’s my favourite language, I mean I’m a British 14 year old so I don’t have a chance of speaking it but I think it sounds amazing.I think the term khoisan is a tad outdated because it groups together completely unrelated languages just because of region but im not entirely sure. A Good video though, it’s a language far too few know about.
To think Grandma could have taught me Polish...beyond the correct pronunciation of the name Przbryz. She used to be disgusted when local sportscasters butchered the name of the family who lived around the corner from us. Grandma would say, "it sounds just like it is written!" Anyone who knew them knew it was "Shih-bish." The sportscasters thought it was "Prizz-beez."
I am sorry, but you mispronounced this name. It should be Przybysz, not Przbryz, which is unpronounceable with a four-consonant onset in a closed syllable. Przybysz (meaning newcomer, by the way) is a two-syllable word (przy-bysz), with only one cluster of two consonants, which is much much easier to pronounce.
not Shih-bish, it's PShih-bish. Also, you spelled Przybysz wrong. I speak Polish
@@ErinaBee.sMoney Most Americans are unable to hear the initial consonant (especially devoiced one) in such a consonant cluster. To them Pshih and Shih sounds exactly the same. I had this conversation multiple times about the name Krzyżewski when all they hear is Shishefski (also not good with voiced zh sound). I told them they may not be able to hear that the K is there when I say it but I can certainly hear they are not saying it.
@@Ellestra Shishefski???
@@ErinaBee.sMoney That's how they say it when they try to mimic Polish pronunciation