Why do Algerians and Moroccans utilise people as an object for British French Visa and soon as they come over here then they start making problems with them so they can get E.U passport faster which is equal to gold for them! So the question is why do you North Africans love to play with peoples life? Shame on you because at the same time you also practice Islam too! soon as you see buildings and skyscrapers in France and Uk you totally change and start making problems with them for fast-track citizenship shame on you and you also share your partner with another person for Visas What kind of people are you ? Like someone said on your face they will smile at you they will act like they love you but behind your back they will stab you the plate they will eat from instead of appreciate they will throw their mouth spit in the same Plate.
I am Palestinian, originally from a village called Alma near Safad city in north Palestine, it is very closed to Lebanon. He has spoken exactly the way we speak. And most of the Palestinians in Lebanon they actually speak the same dialect
The Palestinian accent you made was on dot to one from the city parts of palestine this includes Yafa and Haifa. They are very close to Lebanese dialect. Both my great Grandmothers spoke very similar one who was Lebanese the other Palestinian. Long live all of belad al sham I miss the Middle East and it has been a couple of years😭🧡
@@Amooretliban I lived my whole life in Africa ( Nigeria) 🤷♂️ I just came to lebanon for university. Bruh my Arabic is soo bad that I rarely understand lebanese Arabic 😂 Its hard for me to understand lebanese Arabic, so obviously I won't understand other Arabics😂
@@yousefmohammed7362 بس كويس انه حاول، انا مش مصدق ان العامية المصرية صعبة كده، علي اساس ان السينما المصرية معروفة في كل بلاد العرب بس عادي اهو الراجل هيشوف افلام كمان
No wonder Arab countries are divided, they cannot understand one another. Spanish speakers can all understand one another (except Chileans, who apparently have their own language now)
@@phoque121 OK so arabic we have dialects. Like you know how in spanish you guys have accentos, como el accento dominicano tiene palabras que el accento mexicano no tiene por exemplo si? Well in arabic it's the same but the differences are much bigger than just a few words
@@nouranhatem7603 As an Iraqi, I thought he butchered our dialect but did yours perfect but I guess I dont have the best grasp on egyptian cuz every time I speak to an Egyptian I gotta ask them to repeat what they said at least 2 times lmao
@@haha-sg9mx Nah, he did not get it almost at all, just some Egyptian words here anmd there and thats it, he tried but overall No its not Egyptian at all.
Personally as an Algerian, I love the Syrian and Palestinian accent (the way they speak is very sweet) the Algerian one was very accurate (the words were accurate the tone was not, I don't know how to explain it Algerian dialect sounds harsher) and yes there are similarities between the Algerian and Moroccan accent.
Some corrections in the Moroccan dialect ليش = الصحيح علاش إش = أش غنصوبها = الغين to emphasise the future tens نشربوها = لاتحتاج معاك... نعتبر ذاك حشوا لا فائدة منه Still ...you really nailed it. very good.
My input on the Algerian dialect, I will be completely honest. The dialect was completely accurate (as in the words you chose would probably be said by me if I was to say those sentences) so well done on the Algerian dialect. There is a tiny thing you could improve though... and I know it may be hard but it is possible, and that is the accent. I think you sounded a bit too Lebanese, like we would definitely know your someone from the middle East somewhere and not from North Africa, a VERY helpful tip is to stop harshly on the word and pronounce it with a deeper voice, as in if you were to say "me" say "aaana" and not "anaaa". Overall very impressed 👌.
There is an enormous similarity between moroccan and Algerian arabic. It's the same similarities between the Lebanese and Syrian dialects. (I am moroccan btw). So you were right about that.
Your Syrian dialect is perfect but you used Damascus' dialect. The dialect in the Syrian coast is closer to the Lebanese dialect than Damascus dialect is. Anyway great job. Both the Syrian and the Lebanese dialect generally are my favourite.
I just clicked on this video and I really loved it! As a child from Arabic speakers from Antakya (Antioch), I must say I could understand your Lebanese Arabic better than your Syrian Arabic. I love the positive energy you convey into this video, I just subscribed. Keep 'em coming! Many thanks!
First of all great job at trying all of the dialects and accents! You're very brave for trying the Maghreb dialects since they're not easy at all for Mashriq people, especially Moroccan. As a fluent Moroccan speaking European born and raised Moroccan to me languages and dialects have always been interesting. The following is what I came to find out: Morocco as a whole but naturally has lots of simmilarities and cohesion. However, the differences are also very prominent when it comes to physical appearances, food and language. Morocco is a big and diverse country therefore the Moroccans themselves have very different accents, intonations, speech tempo and expressions depending on the region and city. Generally speaking from Morocco's point of view, the closer to the Algerian border you get the closer the similarities between the two dialects etc. The same goes for the Southern border: the more you go to the South, meaning closer to Mauritania, the more people look and speak like Mauritanians do.
@@nevermind194 no. Because they use the same Arabic words and have close accents in some regions, also similar grammar. Try to investigate how the other Arab countries use the verb to eat and how Maghreb countries do. You would find groups like gulf countries do it one way, Levant countries another way, Egypt is a group by itself somehow including Libya and Sudan, and the Maghreb is a group
Moe2033 Maybe you’re one of the Urban jordanians but for me Jordanian accents sounds like a mix of Levantine and Saudi dialect. The ق for example is hard like in Gulf countries.
If you learning the classic Arabic don’t worry everyone will understand you. But if you don’t want to be so formal I advise to learn iraqi dialect, it is the easiest & closest one to the classic Arabic.
@@erichealy9973 noo bro the easiest is syrian dialect I'm algerian by the way .so I'm not support him to learn my dialect or something like that. syrian is the easiest. we arabs can understand iraqi.. but just imagine a foreigner who is he already have a problem with pronounciation cuz we have more sounds than them+ he learn iraqi dialect (in iraq u guys turn k to j or tch ) he'll be lost and if he try to talk to people outside of iraq .. they will not be able to understand him (cuz iraqi dialect + he's not a native speaker ) (my english is not that good sorry for the mistakes )
Why do Algerians and Moroccans utilise people as an object for British French Visa and soon as they come over here then they start making problems with them so they can get E.U passport faster which is equal to gold for them! So the question is why do you North Africans love to play with peoples life? Shame on you because at the same time you also practice Islam too! soon as you see buildings and skyscrapers in France and Uk you totally change and start making problems with them for fast-track citizenship shame on you and you also share your partner with another person for Visas What kind of people are you ? Like someone said on your face they will smile at you they will act like they love you but behind your back they will stab you the plate they will eat from instead of appreciate they will throw their mouth spit in the same Plate.
The Palestinian one was close but not quite. It really depends on the area here, and it's not just the accent that changes depending on the area, but also the dialect. I'll write how we say your paragraph in my area (Somewhere in the north under the occupation شو يا شو الوضع؟ وين مختفي؟/ وين اراضيك؟ زمان ما شوفناكاش/ زمان ومدة عنك/ زمان مش مبين. اسمع عندك اشي/ عليك اشي/ فاضي الجمعة الجاي؟ شوف احنا عاملين كوسا يعني اشي من اللي بحبه قلبك/يعني اشي من الآخر/اشي برفع الراس. عليك عزيمة. بس وانت جاي جيب معك اشي نشربه ويلا/ جيب معك اشي نشربه بطريقك وتعال. طيب يلا اخوي منشوفك. باي. or something like that. It really depends on the area.
يا الله كتيير بحب اللهجة الفلسطينية هيك ما بعرف لي بس بحسا قوية وحلوة احلا شي اشي نحنا منقول شي اصلا نحنا بلاد الشام منحكي نفس الشي تحياتي من لبنان الله يحميكم يا رب قلوبنا معكم حبايبنا انتو
This is a very arabized verssion of moroccan dialect, normal moroccan use different worlds many are basicaly from amazigh language and even from spanish origine Carossa, suerte, coche...
That's because I'm Arab from a place in Morocco where Arabs make up a non negligible part of the population, I think it's safe to say that I can speak one entire day without using one Amazigh word in the way I speak Arabic. (I made the text)
Nice video 😊 Thank you for your efforts ! 🇹🇳🇩🇿🇲🇦 I think you need more training for these dialects. For the Tunisian one, as a tunisian I can say that you made it 30% 😉
@@wahranisoldier412 What kind of Arabs are you!? Why do Algerians and Moroccans utilise people as an object for British French Visa and soon as they come over here then they start making problems with them so they can get E.U passport faster which is equal to gold for them! So the question is why do you North Africans love to play with peoples life? Shame on you because at the same time you also practice Islam too! soon as you see buildings and skyscrapers in France and Uk you totally change and start making problems with them for fast-track citizenship shame on you and you also share your partner with another person for Visas What kind of people are you ? Like someone said on your face they will smile at you they will act like they love you but behind your back they will stab you the plate they will eat from instead of appreciate they will throw their mouth spit in the same Plate.
I speak Swedish and some people might think that it sounds like danish, Norwegian or German. But I have also heard that people think Swedish sounds like Chinese because it is so melodic. So I think you can say that you think Algerian and Moroccan Arabic sounds similar because someone might mistake me for speaking Chinese.
I'm not sure I would call Swedish melodic - it has lots of vowel sounds, but its rhythmic classification leans towards being stress-timed rather than syllable-timed. So it sounds less musical.
As a Syrian speaker, you did pretty well except you switched between singular and plural. Your dialogue in Lebanese was in singular (why aren't we seeing you?) versus your dialogue in Syrian was in plural (why aren't we seeing you?) as in speaking to two people or more
I rate your Egyptian 6/10, it was good in some places but some words were more Levantine than Egyptian. We don't say (عم بتزورنا) we say (مش بتزورنا). We don't say (جيب شي) we say (هات حاجة), we don't say (فرط) we say (كتُر), we don't say (هنضل) we say (هنفضل).
For Arabic native speakers: can you understand all these dialects? Like, is it just a little accent/pronunciation difference between them or are they totally different from each other (unintelligible)?
Well, yes we can understand the different dialects but in a spectrum of understanding level, depending on the geographical distance actually. like I’m from Jordan which is a Levant country so I can totally understand the Levant countries dialects very easily even though we still have differences, then the Egyptian, Iraqi and the Arab Gulf dialects(you can see these are the countries that are located near to Jordan), but when the distance gets larger like with the North African countries I still understand them but with a lower level of comprehension especially that those dialects have French words sometimes. Actually the dialects are really different even in the same exact country you can still see differences, but all dialects are derived from the standard Arabic so we still have a lot of similarities and a common base, we don’t study the dialects at all but some how we still understand each others, the TV shows and interacting with ppl from different countries make it easier. But everyone understand the standard Arabic and it’s what we learn at schools.(we use it if we couldn’t understand something while we talking). I hope I made it clear.
@@Sarah-zb Thank you for your response. Let's say a documentary film based in Algerian or Libyan dialect was to be watched in a Levant or Gulf country, would it be dubbed into Levantine or Gulf Arabic, would just subtitles be added or people would just watch it normally?
@@guilhermeteixeira7095 great question! The first thing you might want to know is there are a lot of TV shows are being made in standard Arabic especially political shows, newscasts, and most ‘’but not all’’ documentaries. just like the books we read they are also written in standard Arabic too. but let's say a TV show in Egyptian or Levantine would a Saudi or Morrocan guy understand it or will they need subtitles? this is a very common case actually ‘’to watch a show or video in another dialect’’, it happens every day (especially with the Egyptian dialect it's very common and understandable by everyone since there are plenty of shows made by Egyptians), so we just understand each other we don't need a dub or sub. However, in some cases, you ‘’may’’ see subtitles (never dubbed) in standard Arabic (we don’t subtitle a dialect using another dialect, well at least it’s never a common thing, even though you may see a sub in the same dialect, like sub in Jordanian for a speech in Jordanian dialect, but never a sub in Sudanii for a speech in Jordanian, and this is mostly you would see in the documentaries) like writing a sub in Algerian when someone in the show is talking Algerian so this could make the thing easier for ppl from the Middle East. in general, the ppl from(Tunisia, Algeria, Morroco, Mauritania, and Libya) can understand our dialects(Middle Eastern Dialects and maybe Sudanii dialect too) better than we do, but this doesn’t mean we can’t understand them at all. soooo sory for being so long.
@@Sarah-zb Wow, this is interesting. I thought MSA subtitles were added when someone showed up in a film speaking an exotic dialect (especially Morocco, Algerian, etc.). Thank you so much for your response, I actually prefer longer answers because they are richer in information :)
In the countries where Arabic dialects are spoken, these are different in each country because they are affected by the original languages and the respective accent in each, as most of those countries, genetically and anthropologically, are not Arab
everything oke, why is moroccon the craziest one? I am a Dutchman (Holland, Netherlands) Now living in Marrakech. Learning Darija (moroccon arab). Before I only speak English. Not one word arab, now I do shopping in Darija language
The maghreb dialects were good but the accent and intonation was Tunisian for the three of them. The intonation is the first thing that help us algerian to identify a moroccan or tunisian person
هاي كيفك سافا فيديو كتير ممتع و انت كتير مهضوم كتير بحب لهجي لبنانيي عنجد كتير انبسطت بهيدا فيديو Thank you we love you either 🇩🇿🇩🇿🇱🇧🇱🇧 by the way in Algeria their is Forest snow sea desert valleys its very big so their is 48 Algerian dialects
Im indian although i dont understand arabic. (might pick it up once im done with japanese) but seems to me from observation is hand gestures a pre-requisite for arabic hahah all my Arabic friends have alot of hand gestures when i see them speak arabic.
Wow your Palestinian accent was absolutely spot on!! You sound exactly like my family especially my uncle who was born and raised in a small town Palestine.
You just speak fast in the Moroccan accent, but I give you 4/10. We don't say esh dir, we say ash ghaddir. We say ukla li 3ziza 3liya no akl mufadal. And the last phrase is tunisian. In Moroccan, we say matghberch
حسيتك بتحكي مكسر بالفلسطيني بس محاولة حلوة بالنسبة الي بحب احكي هيك "شو خيَّا كيف حالك، مالك بطلت تسأل علينا ، اسمع فاضي الاسبوع الجاي؟ بتحب الكوسا ؟ اكيد بتحبها ، ع كلن جيب معاك اشي نشربو وتفضل عنا" عموماً لهجة لبنان بحبها وحتى بفضلها اكتر من السورية لاني بسمعها كتير من صحابي وفيها شبه لهجة شمال فلسطين، بس احنا بالجنوب بتختلف كلياً خاصة انو بنمد الحكي اما الاردن صراحة حاولت افهم شو بتفرق على الفلسطيني بس يمكن حرف ال ق بيحكوه g نحنا بنحكيه ئال
I know the Palestinian "village" dialect and as to my not-Arabic-speaking ears yours sounds pretty similar, if not exactly the same. (also, 🇵🇸 from the river to sea 🇵🇸)
People are gonna tell you that you messed up the Palestinian dialect but you actually pretty much nailed it. You did the northern dialect though just FYI. I’m pretty sure you did the urban Jordanian dialect too. Good job!
Merhaba guys , I'm currently learning the Syrian dialect I'm Turkish and I'm trying my best with the pronunciation. can I easily converse with Lebanese and Palestinians with the Syriac dialect?
Marhaba,Your choice of the Syrian dialect is a correct choice because it is considered the most beautiful dialect for 90% of the Arab people, in addition to being a dialect that is understood by all Arabs because of its softness and ease, and because of the Syrian dramas and series that are considered the most famous in the Arab world. The Syrian people are also the reason for the popularity of Turkish series and Japanese anime in the Arab world because they dubbed it. In the Damascene Syrian dialect.... funny fact, the word Marhaba is not an Arabic word, but rather a Syriac word, which is considered the original language of the Syrian people, which means God is love❤
Levantis sound similar As a person with Lebanese friendd I think Jordanians and Lebanese sound similar really u might confuse it And I just found the Syrian one more polite vers then the Lebanese And the Palestinian one is similar in some places but sounds calmer
لما حكيت سوري وفلسطيني و اردني كنت رائع مع انك لبناني بس حكيت صح اما لما حكيت عراقي خربتها بالمرة . هيك يا زلمة العراقيين بحكوا لأ حبيبي لازم تتدرب عالخليجي اكتر انت زبطت معك اللهجات الشامية لأنك واحد من هاي الدول امابالنسبة للهجة المصرية طبعا اتقنتها لانة كل ابناء الدول العربية بامكانهم يتقنوا المصرية الا المصريين لا يمكن انهم يتقنوا اي لهجة تانية غير المصرية ولا تسألني ليش لانه عن جد ما بعرف . ...... انا بكر من عمان الاردن
Arab dialects tend to get harder the more you move to the west for people that come from the orient. Moroccan is the hardest to understand, then the Algerian, then Tunisian... The same goes for people from the Maghreb. Personally as an Algerian, Iraqi and Kuwaiti dialects are so hard to understand.
Noooo, algerian and morrocan dialect aren't #€@ =#€😤😤...just kidding 😂, actualy most middle eastern dialects sound almost the same to us too😛. I looooved your algerian part (me being algerian) i validate it 👏👌💯. However, you seemed dead stressed during the whole video 😂, its ok! You can mess up a dialect and we will still be watching u 😜💓💓
Thumbs up for part 2!
Free Spoken Arabic Book: www.matartv.com/ebook
Ahahahahha your Tunisian it's perfect BUT we say HAJA not HAGA
سـَّلَامْ، لَبَاسْ؟ عْلَاشْ مَجِتِيشْ عْنْدْنَا؟ بْغِيتْ نْعْرْفْ أَشْ غَدِّيرْ سِّيمَانَا جَّايَّا؟
تْبْغِي كُورْجِيتْ مْعَمْرَة؟ هِيَ لْمَاكْلاَ لْعْزِيزَة عْلِيَّا. غَادِي نْصَاوْبْهَا لِيكْ.
جِي وْ جِيبْ مْعَاكْ شِي حَاجَة نْشَرْبُوهَا.
نْتْشَاوْفُو قْرِيبْ، بْسْلاَمَة
It was good !! We love lebanese people too From Algeria 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Why do Algerians and Moroccans utilise people as an object for British French Visa and soon as they come over here then they start making problems with them so they can get E.U passport faster which is equal to gold for them! So the question is why do you North Africans love to play with peoples life? Shame on you because at the same time you also practice Islam too! soon as you see buildings and skyscrapers in France and Uk you totally change and start making problems with them for fast-track citizenship shame on you and you also share your partner with another person for Visas What kind of people are you ? Like someone said on your face they will smile at you they will act like they love you but behind your back they will stab you the plate they will eat from instead of appreciate they will throw their mouth spit in the same Plate.
I am Palestinian, originally from a village called Alma near Safad city in north Palestine, it is very closed to Lebanon. He has spoken exactly the way we speak. And most of the Palestinians in Lebanon they actually speak the same dialect
The Algerian dialect was actually so impressive, nailed it son!🇩🇿🇩🇿
Arabic is beautiful in all accents MashaAllah Love from Turkiye 🇹🇷
The Palestinian accent you made was on dot to one from the city parts of palestine this includes Yafa and Haifa. They are very close to Lebanese dialect. Both my great Grandmothers spoke very similar one who was Lebanese the other Palestinian. Long live all of belad al sham I miss the Middle East and it has been a couple of years😭🧡
Disagree.
@@dabestest1387 I agree. I a mean I agree with you that I also disagree
@@adamjaberwolff i don’t even remember why i disagreed with a full stop, that was aggressive im sorry nadeen
Bruh 😂😂😂😂 I'm lebanese. Starting from Iraq I no longer understood a single word 😂
A7la balad lebnen 🇱🇧 🙌
W a7la nas
Agree
Eh lakan 7abibi. Lubnan a7la 3alam.
I’m Lebanese and understand Iraqi fluently. I was born in US
@@Amooretliban I lived my whole life in Africa ( Nigeria) 🤷♂️ I just came to lebanon for university. Bruh my Arabic is soo bad that I rarely understand lebanese Arabic 😂
Its hard for me to understand lebanese Arabic, so obviously I won't understand other Arabics😂
@@Amooretliban English is my first language
As a Syrian, I LOVED the way you spoke in Syrian, you sound just like my uncles back home
In the Egyptian dialect say حاجة instead of شئ
aaand that too
I was about to say that too
lol Kol Haga Kwoyes?
هصححلك المصري
1 _مش عم بتزورنا ليه =انت مبتسألش ليه
2_ايه مخططاتك انهارده =هتعمل ايه انهارده
3_ انا بحضر كوسه محشي = انا بعمل محشي كوسه
4_ جيب شي نشربه =هات معاك حاجه نشربها
5_ انت هتعيط من فرط اللذه😂=هتاكل صوابعك وراها
yeah xD
هنضل ناكل محشي لغاية الصبح = هنقعد ناكل محشي لغاية الصبح
@@omarothman12184 لول مخدتش بالي منها
@@yousefmohammed7362 بس كويس انه حاول، انا مش مصدق ان العامية المصرية صعبة كده، علي اساس ان السينما المصرية معروفة في كل بلاد العرب بس عادي اهو الراجل هيشوف افلام كمان
بالظبط
انا حسيت أنة مبيتكلمش مصري خالص
I’m algerian, you did really good but your Lebanese accent was so strong that it kinda messed you up in the middle but It was really good! Bravo!
I felt like his Moroccan accent sounded more Dz🇩🇿 than the actual Dz accent he did...😅
No wonder Arab countries are divided, they cannot understand one another. Spanish speakers can all understand one another (except Chileans, who apparently have their own language now)
@@phoque121 💀we do understand each other...
@@صلىاللهعليهوسلم-ق9ن You mean, in both oral and writing? What about people from Egypt? I read somewhere that their Arabic is particularly different
@@phoque121 OK so arabic we have dialects. Like you know how in spanish you guys have accentos, como el accento dominicano tiene palabras que el accento mexicano no tiene por exemplo si? Well in arabic it's the same but the differences are much bigger than just a few words
I thought he was perfect in all dialects till he came to Egyptian accent 😂
Good job dude
wdym his egyptian dialect was really good maybe even the same
@@haha-sg9mx no it wasn’t it didn’t sound like egyptian at all 😭
@@nouranhatem7603 As an Iraqi, I thought he butchered our dialect but did yours perfect but I guess I dont have the best grasp on egyptian cuz every time I speak to an Egyptian I gotta ask them to repeat what they said at least 2 times lmao
@@haha-sg9mx Nah, he did not get it almost at all, just some Egyptian words here anmd there and thats it, he tried but overall No its not Egyptian at all.
Personally as an Algerian, I love the Syrian and Palestinian accent (the way they speak is very sweet) the Algerian one was very accurate (the words were accurate the tone was not, I don't know how to explain it Algerian dialect sounds harsher) and yes there are similarities between the Algerian and Moroccan accent.
Some corrections in the Moroccan dialect
ليش = الصحيح علاش
إش = أش
غنصوبها = الغين to emphasise the future tens
نشربوها = لاتحتاج معاك... نعتبر ذاك حشوا لا فائدة منه
Still ...you really nailed it. very good.
I’m iraqi, I wasn’t going to say that this was the iraqi accent 😂 you just speaks your accent stronger way.
My input on the Algerian dialect, I will be completely honest.
The dialect was completely accurate (as in the words you chose would probably be said by me if I was to say those sentences) so well done on the Algerian dialect. There is a tiny thing you could improve though... and I know it may be hard but it is possible, and that is the accent. I think you sounded a bit too Lebanese, like we would definitely know your someone from the middle East somewhere and not from North Africa, a VERY helpful tip is to stop harshly on the word and pronounce it with a deeper voice, as in if you were to say "me" say "aaana" and not "anaaa". Overall very impressed 👌.
Jordanian and Palestinian are screaming
you didn't get it bro😂😂
yasmeena Prima at all ....he should just stick to his Lebanese dialect 😂🤪😉🙄😱😳😬😂😂😂
At alll
Palestinian was ok (depending on the region) but not Jordanian.
😂😂😂😂😂
You did good on the iraqi dialect like 48%
Damn dude! 48% sounds like he did pretty badly!
There is an enormous similarity between moroccan and Algerian arabic. It's the same similarities between the Lebanese and Syrian dialects. (I am moroccan btw). So you were right about that.
I am Moroccan and I find both languages different though… maybe there are some similarities but to me the accents are different.
I'm moroccan and most of the time I can't really understand Algerian arabic.
@@timetraveler9518really weird because I find that language are mutually intelligible as a whole morrocan, algerian and tunisian.
Your Syrian dialect is perfect but you used Damascus' dialect. The dialect in the Syrian coast is closer to the Lebanese dialect than Damascus dialect is. Anyway great job. Both the Syrian and the Lebanese dialect generally are my favourite.
I feel that Aleppo dialect is more similar to Lebanese.
Tartous /Alawi village dialects are very rough with a lot of "qaf" and intonation.
I love the Lebanese language.♥️🇱🇧♥️
The Syrian one sounds so gentle
😂😍
Why r yall judging his palestinian accent? I’m palestinian and that accent is exactly how me/my family speak.
You said ت while we 🇯🇴🇵🇸say ط it's funny 😂😂😂
My son is learning Masri and I'm gonna share this with him right now!
I just clicked on this video and I really loved it! As a child from Arabic speakers from Antakya (Antioch), I must say I could understand your Lebanese Arabic better than your Syrian Arabic. I love the positive energy you convey into this video, I just subscribed. Keep 'em coming! Many thanks!
Wow best video on Arabic dialects
First of all great job at trying all of the dialects and accents! You're very brave for trying the Maghreb dialects since they're not easy at all for Mashriq people, especially Moroccan. As a fluent Moroccan speaking European born and raised Moroccan to me languages and dialects have always been interesting. The following is what I came to find out:
Morocco as a whole but naturally has lots of simmilarities and cohesion. However, the differences are also very prominent when it comes to physical appearances, food and language. Morocco is a big and diverse country therefore the Moroccans themselves have very different accents, intonations, speech tempo and expressions depending on the region and city.
Generally speaking from Morocco's point of view, the closer to the Algerian border you get the closer the similarities between the two dialects etc. The same goes for the Southern border: the more you go to the South, meaning closer to Mauritania, the more people look and speak like Mauritanians do.
blessings from a moroccan in america!
It’s true they’re both similar us Algerians could speak to Moroccans normally
نورماااال صح! 😂
Because both use french words?
@@nevermind194 no. Because they use the same Arabic words and have close accents in some regions, also similar grammar. Try to investigate how the other Arab countries use the verb to eat and how Maghreb countries do. You would find groups like gulf countries do it one way, Levant countries another way, Egypt is a group by itself somehow including Libya and Sudan, and the Maghreb is a group
@@mehdisidiboumedine5990 They sound similar and they drop vowels
your Jordanian accent was good but you need to be a bit harsh, our accent is a heavy comparing to Syrian and Lebanese
Moe2033
That was Palestinian not Jordanian... Jordanians speak in a Bedouin way.
@@Ahmed-pf3lg noo Ahmed we don't , I am from Jordan and I speak normal accent like the one in Palestine
Moe2033
Maybe you’re one of the Urban jordanians but for me Jordanian accents sounds like a mix of Levantine and Saudi dialect. The ق for example is hard like in Gulf countries.
@@Ahmed-pf3lg yea am one of those , it's more Palestinian accent than Jordanian , where do you hear that ق ?
Moe2033
Like the word قلبي Jordanians would say “Galbi” instead of “Qalbi”
I’m learning العربية 😂 this is making me very confused haha Ramadan Kareem
If you learning the classic Arabic don’t worry everyone will understand you. But if you don’t want to be so formal I advise to learn iraqi dialect, it is the easiest & closest one to the classic Arabic.
@@erichealy9973 noo bro
the easiest is syrian dialect
I'm algerian by the way .so I'm not support him to learn my dialect or something like that.
syrian is the easiest. we arabs can understand iraqi.. but just imagine
a foreigner who is he already have a problem with pronounciation cuz we have more sounds than them+ he learn iraqi dialect (in iraq u guys turn k to j or tch ) he'll be lost
and if he try to talk to people outside of iraq .. they will not be able to understand him (cuz iraqi dialect + he's not a native speaker )
(my english is not that good sorry for the mistakes )
@Bb Mm yes exactly
jordanian is similar to Syrian anyway
@BSO levintine are Lebanon, Syria and Palestine 💀
@@avocadocommander levantine is Lebanon ,Syria , palistine an Jordan
We not say in morocco, we say 🇲🇦🇲🇦🇲🇦.
The moroccan dialect is hard for you man💥💥
Actually, we either say لاش (laash) or علاش
Sister of Lebanon SYRIA 🇸🇾🇱🇧❤️❤️❤️
Sending my love to Lebanon 🇱🇧❤️
I am Algerian 🇩🇿 you really nailed it trust me ! Lebanese dialect is my best 🇱🇧
Why do Algerians and Moroccans utilise people as an object for British French Visa and soon as they come over here then they start making problems with them so they can get E.U passport faster which is equal to gold for them! So the question is why do you North Africans love to play with peoples life? Shame on you because at the same time you also practice Islam too! soon as you see buildings and skyscrapers in France and Uk you totally change and start making problems with them for fast-track citizenship shame on you and you also share your partner with another person for Visas What kind of people are you ? Like someone said on your face they will smile at you they will act like they love you but behind your back they will stab you the plate they will eat from instead of appreciate they will throw their mouth spit in the same Plate.
Agree, you nailed the Algerian dialect habibi !
You should make a whole video speaking about Tunisia ❤️🇹🇳
You didn’t nail the palestinian and Jordanian dialects at all ! 😂😂
Nosotros tambien amamos el ascento Lebanese (saludos Evita Daou) Saludos desde AQP - Perú 🇵🇪
كنت جرب الهجة السعودية والله حلوي كتير ومهضومي🇱🇧🇸🇦❤
Definitely nailed the Algerian dialect man hahaha
Being able to speak non European languages must be a flex 😭 I just speak English and Spanish.
I’m damn jealous.
This is tough thoooo good jobbbb 🇪🇬 🇪🇬
I ❤ the lebanese dialect 🇱🇧
The Palestinian one was close but not quite. It really depends on the area here, and it's not just the accent that changes depending on the area, but also the dialect. I'll write how we say your paragraph in my area (Somewhere in the north under the occupation
شو يا شو الوضع؟ وين مختفي؟/ وين اراضيك؟ زمان ما شوفناكاش/ زمان ومدة عنك/ زمان مش مبين. اسمع عندك اشي/ عليك اشي/ فاضي الجمعة الجاي؟ شوف احنا عاملين كوسا يعني اشي من اللي بحبه قلبك/يعني اشي من الآخر/اشي برفع الراس. عليك عزيمة. بس وانت جاي جيب معك اشي نشربه ويلا/ جيب معك اشي نشربه بطريقك وتعال. طيب يلا اخوي منشوفك. باي.
or something like that. It really depends on the area.
يا الله كتيير بحب اللهجة الفلسطينية هيك ما بعرف لي بس بحسا قوية وحلوة احلا شي اشي نحنا منقول شي اصلا نحنا بلاد الشام منحكي نفس الشي تحياتي من لبنان الله يحميكم يا رب قلوبنا معكم حبايبنا انتو
Yeah, I'm Algérian, and the Moroccan dialect and its Algérian counterpart are practically the same.
Algerian here lol
I think you did verry well * pat pat *
Lebanese accent always hit different 😂
🇱🇧🇱🇧🇱🇧
The best are 🇪🇬🇱🇧🇩🇿❤️❤️
You nailed the algerien dailect❤❤❤
I am a Lebanese but my friend next to me is Moroccan, and he is saying that a lot of the words you said, are not spoken in Morocco. Great video!
This is a very arabized verssion of moroccan dialect, normal moroccan use different worlds many are basicaly from amazigh language and even from spanish origine
Carossa, suerte, coche...
That's because I'm Arab from a place in Morocco where Arabs make up a non negligible part of the population, I think it's safe to say that I can speak one entire day without using one Amazigh word in the way I speak Arabic.
(I made the text)
You got the tone right in egyptian but the grammar and vocab needs serious work bro. You've done the hard part and left the easy part out 😜
Nice video 😊 Thank you for your efforts !
🇹🇳🇩🇿🇲🇦 I think you need more training for these dialects.
For the Tunisian one, as a tunisian I can say that you made it 30% 😉
Proud Arab💪🇩🇿🇩🇿🇩🇿
@@wahranisoldier412
What kind of Arabs are you!? Why do Algerians and Moroccans utilise people as an object for British French Visa and soon as they come over here then they start making problems with them so they can get E.U passport faster which is equal to gold for them! So the question is why do you North Africans love to play with peoples life? Shame on you because at the same time you also practice Islam too! soon as you see buildings and skyscrapers in France and Uk you totally change and start making problems with them for fast-track citizenship shame on you and you also share your partner with another person for Visas What kind of people are you ? Like someone said on your face they will smile at you they will act like they love you but behind your back they will stab you the plate they will eat from instead of appreciate they will throw their mouth spit in the same Plate.
Buddy, Tunisian was ok relatively, I think he did the algerian and moroccan with the Tunisian accent
Love the Syrian accent!
I speak Swedish and some people might think that it sounds like danish, Norwegian or German. But I have also heard that people think Swedish sounds like Chinese because it is so melodic. So I think you can say that you think Algerian and Moroccan Arabic sounds similar because someone might mistake me for speaking Chinese.
I'm not sure I would call Swedish melodic - it has lots of vowel sounds, but its rhythmic classification leans towards being stress-timed rather than syllable-timed. So it sounds less musical.
As a Syrian speaker, you did pretty well except you switched between singular and plural. Your dialogue in Lebanese was in singular (why aren't we seeing you?) versus your dialogue in Syrian was in plural (why aren't we seeing you?) as in speaking to two people or more
Wow you did Tunisian very well I have to say! Ya3tik esa7a 😂🇹🇳🇹🇳🇹🇳
I enjoyed this 👍🇱🇧👍
Lebanon 🇱🇧 ❤️ my heart is in Lebanon 🇱🇧 second favorite would probably be Syrian and then Palestinian and Egyptian.
I rate your Egyptian 6/10, it was good in some places but some words were more Levantine than Egyptian. We don't say (عم بتزورنا) we say (مش بتزورنا). We don't say (جيب شي) we say (هات حاجة), we don't say (فرط) we say (كتُر), we don't say (هنضل) we say (هنفضل).
It’s the hand gestures too 😂
For Arabic native speakers: can you understand all these dialects? Like, is it just a little accent/pronunciation difference between them or are they totally different from each other (unintelligible)?
Well, yes we can understand the different dialects but in a spectrum of understanding level, depending on the geographical distance actually. like I’m from Jordan which is a Levant country so I can totally understand the Levant countries dialects very easily even though we still have differences, then the Egyptian, Iraqi and the Arab Gulf dialects(you can see these are the countries that are located near to Jordan), but when the distance gets larger like with the North African countries I still understand them but with a lower level of comprehension especially that those dialects have French words sometimes.
Actually the dialects are really different even in the same exact country you can still see differences, but all dialects are derived from the standard Arabic so we still have a lot of similarities and a common base, we don’t study the dialects at all but some how we still understand each others, the TV shows and interacting with ppl from different countries make it easier.
But everyone understand the standard Arabic and it’s what we learn at schools.(we use it if we couldn’t understand something while we talking).
I hope I made it clear.
@@Sarah-zb Thank you for your response. Let's say a documentary film based in Algerian or Libyan dialect was to be watched in a Levant or Gulf country, would it be dubbed into Levantine or Gulf Arabic, would just subtitles be added or people would just watch it normally?
@@guilhermeteixeira7095
great question!
The first thing you might want to know is there are a lot of TV shows are being made in standard Arabic especially political shows, newscasts, and most ‘’but not all’’ documentaries. just like the books we read they are also written in standard Arabic too.
but let's say a TV show in Egyptian or Levantine would a Saudi or Morrocan guy understand it or will they need subtitles?
this is a very common case actually ‘’to watch a show or video in another dialect’’, it happens every day (especially with the Egyptian dialect it's very common and understandable by everyone since there are plenty of shows made by Egyptians), so we just understand each other we don't need a dub or sub.
However, in some cases, you ‘’may’’ see subtitles (never dubbed) in standard Arabic (we don’t subtitle a dialect using another dialect, well at least it’s never a common thing, even though you may see a sub in the same dialect, like sub in Jordanian for a speech in Jordanian dialect, but never a sub in Sudanii for a speech in Jordanian, and this is mostly you would see in the documentaries) like writing a sub in Algerian when someone in the show is talking Algerian so this could make the thing easier for ppl from the Middle East.
in general, the ppl from(Tunisia, Algeria, Morroco, Mauritania, and Libya) can understand our dialects(Middle Eastern Dialects and maybe Sudanii dialect too) better than we do, but this doesn’t mean we can’t understand them at all.
soooo sory for being so long.
@@Sarah-zb Wow, this is interesting. I thought MSA subtitles were added when someone showed up in a film speaking an exotic dialect (especially Morocco, Algerian, etc.). Thank you so much for your response, I actually prefer longer answers because they are richer in information :)
@@guilhermeteixeira7095
It's my pleasure :)
glad it was helpful.
Yes habibi you nailed the algerian accent 😂😂 take this from me I’m algerian
As a Lebanese, syrian, Palestinian, Jordans were all so easy to understand! Tunisian almost! But the rest i lost it! Struggle trying to get a word
In the countries where Arabic dialects are spoken, these are different in each country because they are affected by the original languages and the respective accent in each, as most of those countries, genetically and anthropologically, are not Arab
everything oke, why is moroccon the craziest one? I am a Dutchman (Holland, Netherlands) Now living in Marrakech. Learning Darija (moroccon arab). Before I only speak English. Not one word arab, now I do shopping in Darija language
Your moroccan dialect is pretty well for me and it's aound a little bit Tunisian and Algerian dialect
The maghreb dialects were good but the accent and intonation was Tunisian for the three of them. The intonation is the first thing that help us algerian to identify a moroccan or tunisian person
The Moroccan one you sounded like an American trying to speak it for the first time 😂
My country is 🇱🇧 and im ☪️💓
هاي كيفك سافا فيديو كتير ممتع و انت كتير مهضوم كتير بحب لهجي لبنانيي عنجد كتير انبسطت بهيدا فيديو
Thank you we love you either 🇩🇿🇩🇿🇱🇧🇱🇧 by the way in Algeria their is Forest snow sea desert valleys its very big so their is 48 Algerian dialects
As an Algerian I want to tell you : North African dialects are the hardest.
tu as trop bien gerer le dialecte algérien chapeau !!!
Im indian although i dont understand arabic. (might pick it up once im done with japanese) but seems to me from observation is hand gestures a pre-requisite for arabic hahah all my Arabic friends have alot of hand gestures when i see them speak arabic.
You nailed it maaaan! 🇩🇿
Wow your Palestinian accent was absolutely spot on!! You sound exactly like my family especially my uncle who was born and raised in a small town Palestine.
You just speak fast in the Moroccan accent, but I give you 4/10.
We don't say esh dir, we say ash ghaddir.
We say ukla li 3ziza 3liya no akl mufadal. And the last phrase is tunisian. In Moroccan, we say matghberch
حسيتك بتحكي مكسر بالفلسطيني بس محاولة حلوة
بالنسبة الي بحب احكي هيك "شو خيَّا كيف حالك، مالك بطلت تسأل علينا ، اسمع فاضي الاسبوع الجاي؟ بتحب الكوسا ؟ اكيد بتحبها ، ع كلن جيب معاك اشي نشربو وتفضل عنا"
عموماً لهجة لبنان بحبها وحتى بفضلها اكتر من السورية لاني بسمعها كتير من صحابي وفيها شبه لهجة شمال فلسطين، بس احنا بالجنوب بتختلف كلياً خاصة انو بنمد الحكي
اما الاردن صراحة حاولت افهم شو بتفرق على الفلسطيني بس يمكن حرف ال ق بيحكوه g
نحنا بنحكيه ئال
I know the Palestinian "village" dialect and as to my not-Arabic-speaking ears yours sounds pretty similar, if not exactly the same.
(also, 🇵🇸 from the river to sea 🇵🇸)
People are gonna tell you that you messed up the Palestinian dialect but you actually pretty much nailed it. You did the northern dialect though just FYI. I’m pretty sure you did the urban Jordanian dialect too. Good job!
i'm Algerian , the words chosen good, but work on the accent. I think levantine sounds posh, really nice and classy.
I said it in English and Arabic because I’m actually Arabic to show the thing as you was saying it wrong
your Egyptian is not too bad.
we don't say انت مش عم بتزورنا ليه بقي
we say something like مش بنشوفك ليه بقي
nevertheless, I'm glad you tried xD
Merhaba guys , I'm currently learning the Syrian dialect I'm Turkish and I'm trying my best with the pronunciation. can I easily converse with Lebanese and Palestinians with the Syriac dialect?
Marhaba,Your choice of the Syrian dialect is a correct choice because it is considered the most beautiful dialect for 90% of the Arab people, in addition to being a dialect that is understood by all Arabs because of its softness and ease, and because of the Syrian dramas and series that are considered the most famous in the Arab world. The Syrian people are also the reason for the popularity of Turkish series and Japanese anime in the Arab world because they dubbed it. In the Damascene Syrian dialect.... funny fact, the word Marhaba is not an Arabic word, but rather a Syriac word, which is considered the original language of the Syrian people, which means God is love❤
اللهجة المصرية بتلطم في ركن لوحدها😹😹🤦♀️
بالظبط
انا اصلا مفهمتش منة حاجة و هو بيتكلم
With the Iraqi dialect you got it good but the accent not so much 😂❤🇮🇶🇱🇧
no you didn't nail the moroccan accent, that was like 60% correct xD
I’m Lebanese too!
You nailed it bro !! I need more videos like this !!! Love from Pakistan !!! ❤
Levantis sound similar
As a person with Lebanese friendd I think Jordanians and Lebanese sound similar really u might confuse it
And I just found the Syrian one more polite vers then the Lebanese
And the Palestinian one is similar in some places but sounds calmer
You should also include fusha
لما حكيت سوري وفلسطيني و اردني كنت رائع مع انك لبناني بس حكيت صح اما لما حكيت عراقي خربتها بالمرة . هيك يا زلمة العراقيين بحكوا لأ حبيبي لازم تتدرب عالخليجي اكتر انت زبطت معك اللهجات الشامية لأنك واحد من هاي الدول امابالنسبة للهجة المصرية طبعا اتقنتها لانة كل ابناء الدول العربية بامكانهم يتقنوا المصرية الا المصريين لا يمكن انهم يتقنوا اي لهجة تانية غير المصرية ولا تسألني ليش لانه عن جد ما بعرف . ...... انا بكر من عمان الاردن
Arab dialects tend to get harder the more you move to the west for people that come from the orient. Moroccan is the hardest to understand, then the Algerian, then Tunisian... The same goes for people from the Maghreb. Personally as an Algerian, Iraqi and Kuwaiti dialects are so hard to understand.
بس إحنا مش بنقول قول حا ولا بنقول ضل
ولا بنقول كده 🤔 و لا حنعيط من فرط اللذة
و لا عم بتزورنا ولا ليش
ممكن قريب بس مش كده
Ok 3ade howe lbnene😒
Not : Ish tdir but ash ghadi tdir
Algerian was not bad but the syllables gotta blend/merge more than that! ;P
Noooo, algerian and morrocan dialect aren't #€@ =#€😤😤...just kidding 😂, actualy most middle eastern dialects sound almost the same to us too😛.
I looooved your algerian part (me being algerian) i validate it 👏👌💯.
However, you seemed dead stressed during the whole video 😂, its ok! You can mess up a dialect and we will still be watching u 😜💓💓
Hata a7na twnssa manfr9ouch bin lahjt dzyr w maghreb n7souhom kif b3dhhom exactement
I didn't understand a single word, maybe that's because I'm Peruvian lol