LEBANON and its Arabic Dialect
HTML-код
- Опубликовано: 26 сен 2024
- ▶ Learn Spoken Arabic: bit.ly/talkina... ◀ Discount code: LANGFOCUS.
This video is all about Lebanese Arabic, but also about Levantine Arabic in general, since Lebanese is similar to Syrian, Jordanian, and Palestinian dialects.
Special thanks to Hussein Kandil for his audio samples and suggestions!
Support Langfocus on Patreon: / langfocus . Current patrons include these special people:
Aleksei
AmateurTextualCriticism
Auguste Fields
Bennett Seacrist
Bill Walderman
Brian King
Bruce C
Chuck Davis
Claudia Ramos
Fiona de Visser
Irina Bruce
Italy Made Easy
Jacob Madsen
John Moffat
Karl-Erik Wångstedt
Kirk Kirkpatrick
Matthew Foster
Michael Arbagi
Michael Cuomo
Michael J Synnott
Mody
Neil Sills
Nobbi Lampe-Strang
Rosalind Resnick
Ruben Sanchez Jr
ShadowCrossZero
Ulf Hermjakob
Vincent David
Walter A Moore
Wolfgang Egon Schroder
Abdullah Al-Kazaz
Adam Vanderpluym
AEleen Frisch
Aitona
Al
Alana Kalinowski
Alex Tsigdinos
Ali Mametraimov
Ali Muhammed Alshehri
Alice
Amittai Aviram
Andrew Doehler
Andrew Woods
Anthony Peter Swallow
Aous Mansouri
Ashley Dierolf
Bartosz Czarnotta
Ben
Benjamin Tipton
Brent Warner
Brian Begnoche
Bruce Stark
Carlos B
chris brown
Chris Shifman
Christian Langreiter
Christopher Lowell
contumaciousCulimancer
Cyrus Shahrivar
Darek
David Golub
David LeCount
Dean Cary
Desmond Drew
Diana Fulger
Diane Young
DickyBoa
Dina Trageser
divad
Donald Tilley
Doug
Drew Gatewood
Edward Wilson
Elijah Double
Eliza McCoole
Emilia Bruns
Eric Loewenthal
Eric Nutt
Fabio Martini
fatimahl
frederick shiels
G Bot
Grace Wagner
Grégoire Le Corre
Guillaume Brodar
Henrik Flyvbjerg
Herr K
Howard Clark
Hugh AULT
Ihor Khodzhaniiazov
Ina Mwanda
J Choi
James and Amanda Soderling
James Lillis
JAMES ORR
Jason Harrison
Jay Bernard
Jaye Ferrone
Jens Aksel Takle
Jim Browne
Jim McLaughlin
JL Bumgarner
Johannes
John E. McLaughlin
John Flanagan
John Gavin
Jonathan Hutchins
Josh Rotenberg
Julie Sriken
Kate Jensen
Kimball Pierce
Konrad
Konstantin Bredyuk
KW
Lance Bedasie
Laura Morland
Lee Dedmon
Leo Barudi
Lissette Talledo
Manuel Rosales
Marcos Rodes
Margaret Langendorf
Margrét
Mark
Mark Judge
Mark Kemp
Markzipan
Martin Blackwell
Merrick Bobb
Merrick Bobb
MH
Michael Regal
Mike Frysinger
Mohammed A. Abahussain
Molly Fivian
Mário Pegado
Naama and Geoff Shang
Nicholas Gentry
Nick Michaels
Nicolas Elsishans
Nicole VanderVoort
Niro
Ondra
Patriot Nurse
Paul Shutler
Peter Andersson
Peter Nikitin
Peter Scollar
piero
Piri JAKAB VON SZENGELICE
Ploshtinska polyudnica
Raymart Lipat (re1māt0)
Raymond Thomas
Robert Brockway
Robert P Turner
Roger Smith
Roland Seuhs
Ronald Brady
Rosemary Wyman
Ryan Rubinstein
Scarecrow Repair
Sergio Pascalin
Sheila Perryman
Sierra Rooney
Sigbjørn Nerland
Simon Blanchet
SJWS
Srinidhi Srinivas
Stefan Reichenberger
Steven Severance
Tara Pride
Theophagous
Thomas Chapel
Thomas Gijsbers
tomas o dathail
Tony DeSantis
Ty Ovendale
Vinicius Marchezini
Warren McKenzie
William MacKenzie
William O Beeman
Yagub Alserkal
Yeshar Hadi
Yuriy Vrublevskiy
Yuval Filmus
zhangyimo
Éric Martin
Вайзефакнот
Дмитро Новіков
*****
Commercial images licensed from Shutterstock.com
Creative Commons image used in this video: commons.wikime...
Author: Rafy
License: CC BY SA 4.0 International license
Hi, everyone! I hope you enjoy the video. 🚩If you're learning Arabic and you don't want to limit yourself to formal Modern Standard Arabic, check out *Talk in Arabic* :
▶bit.ly/talkinarabic ◀ It's the only resource of its kind, where you can learn all the major dialects of Arabic in one place. You'll probably want to focus on speaking mainly one dialect, but you can also gain exposure to the others so that you'll be able to understand them.
🚩 Use my promotional code "LANGFOCUS" for a 10% discount off the regular price.
Amazing video lol, Arabic dialects are my favourite
ارجوك بول اضف خاصية الترجمة العربية الى هذا الڤيديو
ooooooooooooooooh thx you bro i don't know if it is because i suggested it but any how i will be so happy to watch it . men zamen baddé fidiyu mennak 3an hal mawdu3 lol (from a long time i have a ideo from you about this subject)
It's a good idea, but I think the most popular Arabic is Egyptian and Levantine Syrian "Damascus".
Syrian Arabic is a hybrid of Arabic and Aramaic.
You should do a video like this, but for Egyptian Arabic
Am I the only one who's utterly impressed by how crazy accurate this video is? If you're an Arabic learner and a subscriber to this channel, let me tell you that you're sitting on a treasure.
He's precise w/every language I've seen him cover so this is no surprise. Top, top, top quality work.
As a Lebanese myself, I'm surprised he was even able to explain what I thought was unexplainable!!! Even how we currently use numbers for letters that don't exist in Latin letters.
His Darija video was also very good! Absolute gold mine here
I wasn't impressed with him when he compared "Urdu with Hindi"he was unnecessarily prim؛ drawing unnecessary contrasts between the two.
Lebanon people are arabized
Turk/Jewish/Greek/Persian
the origin arabs are black
really arab is yemeni also the are black
I am Lebanese, and let me tell u that this video is soooo accurate. Wonderful job man!!
Thank you!
We're not Arabs. Remember this.
@@freepagan shut up moron
@@freepagan
Stop spamming like a foōl , Lebanon is Arab country by State constitution , if you are a kurd or Armenian then go to somewhere that represents your Identity if you have , homeless
@@دراسة-ط5ي I'm a pure Lebanese person and I am no Arab. Political alliances are not relevant to culture and DNA. Ours are different. Nothing you say can change that.
As an Algerian, lebanese sounds very tender and melodic to us (I guess other arabic speakers relate). Definitely my favorite arabic dialect/language.
Btw, many of the features that were presented as common in the Levant and Egypt are also present in the Maghreb, like the word for "yesterday" being "L-bare7" (though we can say also "ames/yames" which is similar to MSA's "Al-Ams") and using the word "lazem" to express obligation.
These featuree are also common in Hijazi Arabic spoken in western Saudi Arabia.
In reality these features are common for the “urban” Arabs in general, the ones who were living in the major/capital cities of the Arab world such as Damascus, Cairo, Baghdad, Mecca, Medina, etc.. all have some similarities in that regard.
Hm never heard Lazem in Morocco they say darouri
For me, the dialect that is probably hardest to understand is from your part of the world. It’s absolutely beautiful, but there are so many loan words from other languages. By the way, in very high, poetic and literary Hebrew the word for yesterday is אמש, pronounced emmesh, which is, of course cognate for the word yesterday in فصحى
I agree!
@@naamashang5107 I think it's bcz of the lack of exposure. Many of us in the Maghreb consume content from Egypt and the Levant, but egyptians and levantines don't consume our content. I have watched all of Bab El-7ara seasons myself lol
This was extremely well done. It is also worth noting that in the Arab world, the Lebanese dialect is considered very "westernized" for lack of a better term.
Probably because we interject a lot of English and French into our everyday lives, but Lebanese Arabic does have a much more relaxed flow pattern.
Sure, but not as much as Darija= Moroccan, Algerian and Tunesian "Arabic'. Darija, besides being extremely influenced by Tamazight(indigenous Berber languages), its also filled with Spanish and French loanwords.
Lebanese to me sounds like it comes from Arabic origins and has only been influced by ancient Arabic/Aramaic accents before it for sure.
Unlike Maghrebi dialects which clearly have a foreign influence.
No we don't use much english/french at all, only in some areas they do. Also levantene arabic is one of the closest dialects to fusha.
Well some Lebanese people, especially people who are not from the capital speak some form of pure Lebanese, only Arabic terms almost
If you're from a dominantly Christian (more often Maronite) area in Lebanon then that's true. Otherwise, we sound too posh for those in Muslim regions that barely use any French or Arabic.
Great video Sir Paul a warm hug and big shout out to the Lebanese Community in MEXICO 🇲🇽 and the contributions they make to our nation!
Lebanon is not arabic country!
Lebanon have no arab dna just Arabized
Lebanons are European&Jewish Mix
only yemen is really arabic country
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
@@bumingokturk7870 you are also turkfied Anatolians and Greeks 🇬🇷
@@anti-minorizeranti-shita4249 Thats Why Turkey Have 52% Turkic Dna
And Russia is not actually Slavic. It's Scandinavian and Asiatic. Ethnicity is not static. It's very very fluid and plastic. We were so many things in the past as most peoples of the earth were. But today we are Arabs. Any adoption of an exclusive identity of the past is not only based on fractional/segmented readings of history but is fascist. Stop making identity discrete. Plus, it doesn't even matter what we are today. No one is celebrating "national" identities. We're celebrating Arabic as a language. And we are Arabic speakers. If you are completely ignorant on how a spoken language can unite a set of peoples then go get some common sense.
Franco-Lebanese here! A fun fact about the Lebanese dialect is the word for socks, which is "kalseet". It probably originates from the French "chaussette". In almost every other arabic countries and arabic dialects, people don't understand at all what we mean when we say "kalseet", as they use a completely different word
calze is the Italian word and it sounds much closer
@@nanogica_dekra true! Italian also had an influence on the lebanese society. I myself found out that a part of my ancestry came from italy in the ottoman times! It's because of the fact that italians (from Genoa and others) were kings of the Mediterranean commerce at that time, so some of them settled in Lebanon and in the Levantine coast.
Well "kalseet" sounds pretty much like the word "calcetín" in spanish, which also means sock
@@elchami743 And Spain ( or Hi-spania as it was originally called) is an ancient Lebanese word (Phoenician) meaning Island of Rabbits. It's crazy how interconnected the Mediterranean was in ancient times
'amiiss' for 'chemise' /shirt also seems quite fun . French Lebanese here too 😂
Nice video, Saudi Arabian here, Lebanese dialect is easily understood by many of us in the GCC/Gulf region... It's a beautiful dialect and popularly heard in TV, romantic songs, and many smart Lebanese people working in our countries! Non Lebanese might use Lebanese dialect or words to sound romantic.
@@yousuf6382
As a Lebanese, his family name doesn't sound Lebanese to me at all.
@@yousuf6382 are u syrian? 😉
@@phoeniciangod3629 👍👍 he's jealous
@@ali_haidar_313 💯👍🏻
@@phoeniciangod3629 He sounds Syrian 😂
I am a fan of your work but after this video i can no longer describe how amazing you are! I’m lebanese, and sir you have literally zero mistakes in this video and you even mentioned things that i personally never thought about!
Lebanese here!! I speak Lebanese Arabic with a neutral Beirut accent specifically, and I really wasn't expecting a video on that, so happy to see it!!! Just a quick note, as far as I know, the ج is not pronounced "dj" in Modern Standard, it's the same pronunciation as Lebanese. It's really sad that many kids over here (myself included in the past 😅) hate speaking Arabic, mostly because teachers at school make it not fun, so I really want to help maintain our dialect (I mean, not that it's in any real sort of danger, but).
Yeah the ج pronounciation seems a bit odd in this video, it does seem like Lebanese people tend to have a softer “j” sound however I think it’s not as significant of a difference as the vid portrays it.
No, in MSA and Classical Arabic is pronounced as "dj", to be honest, it's not exactly as English "dj" sound in words like Jump. the d is slightly lighter in Arabic but it exists. So that's why you didn't notice that.
No you're totally wrong, dj is the sound of ج in standard and Quranic Arabic
My fusha teacher was Lebanese, and so I learned to say the softer jeem. When I eventually had an Iraqi teacher, she got so frustrated and explained that fusha has that harder dj sound for the letter. I still can't kick the habit and love to listen to and learn the lebanese a'amiyye
As the homies stated above, the jeem makes a -dj- sound; its especially obvious when there is a double jeem (shaddah) and definite article, think of the word الجّزائر، الجَّمال , algiereans i think call their country الدزاير(algerians please correct me if wrong)
(( dont quote me but i read that its a type of sound i think called "glottal stop???" Because u cant hold the sound or it will turn soft jjjjj))
I'm an arab from Mersin, Turkey. While I can hardly speak our local arabic dialect(thanks mom and dad!) I can say that we also use "may" for water and use "shu" for "what". Also obviously we use more turkish words while talking arabic. I have relatives in Antakya and it's the same in there too.
I am sad to know how our northern Syrian brethren who stayed within ottoman borders or were annexed into Turkish borders , are now losing their beautiful Arabic language. That is sad 😢 as Arabic there from east to west Anatolia is very ancient there even before islam. That is so sad. 😢
@@wasal5526 Yeah globalization sucks man. I'll teach my children our arabic dialect though.
@@kesorangutan6170 that’s not globalization that’s colonization and imperialism , I hope your kids can learn Our Arabic ❤️
@@wasal5526 I'm just wondering if you can say the same thing for kurds, assyrians and turkmens of Syria and Iraq. Most of them also had to learn arabic. Coptic language went extinct in Egypt, now all of the egyptian copts speak arabic. Are these also examples of colonization/imperialism or it's simply an effect of globalization?
@@kesorangutan6170 that’s globalization , except for the brief period of direct oppression of the Kurds by saddam , other than that there was never an Arab colonialist imperialist project, in fact Arabic and their expansion was quite elitist in keeping their language to themselves . During Umayyad time even Islamic religion was seen more as a region for the Arabs and they were not missionizing. Arab Christian’s had already reached the full extents of the Levant including Mardin (controlled by south eastern Turkey today ) centuries before Islamic religion!
This channel is a gold mine for linguists and this video is top notch. I am studying Levantine Arabic and the content of this video has helped me understand more of the syntax of this dialect. Good work my friend, I have always followed you. Keep delighting us with more videos like this as you have always done. Best regards to Langfocus from the north coast of Colombia. 😉
Finally a learning source for Sudanese Arabic! Thank you!
Sudanese 🤨
@@tahaymvids1631 I mean the program he plugged at the end for major Arabic dialects.
Nice video. Would like to clarify as an Egyptian Copt that Christians in general call Jesus Yasoo3 in Arabic. We have our own version(compared to the Islamic ones) for many of the names of Biblical figures and those are inspired by Aramaic. For example, John which is Yu7anna, meaning John, whom Muslims in Arabic will call Ya7ya, or Younan, meaning Jonah whom Muslims will call Yunis etc
More similarities with Egyptian Arabic, the most widely spoken Arabic dialect, I noticed from just this video
1. replacing qaaf with a glottal stop
2. Replacing th with t and dh with d
3.use of foreign words such as oda(room) piscine(pool). Merci is also often used. Although shukran is more common
4.Raa7(to go)
5. Using 2idir for “can” although we pronounce it 2ader
6. Saying byekol for he is eating(although we don’t add 3am before it)
7.you(m) being inta and you(f) being inte
8. 2ishtaghal meaning to work
9. Negating equational sentences with mish
10.for “did you see charbel yesterday?” we say “shofto charbel mbari7?”, same sentence order and vocabulary as Lebanese as compared to formal Arabic
7:10 and 8:00; I'm levantine and I didn't even know these origins of "Leysh" and "badde". I had never tried to analyze these words, I just used them. Love your videos, Paul!
I'll also add that the Lebanese dialect (along with Egyptian) is/was spoken by some of the most famous Arabic singers (such as the legend Fairuz) and so has become a familiar dialect for most Arabic speakers
i couldn't find a single mistake in this video!! What an impressive job for such a difficult topic!
As a Lebanese person born and raised in Lebanon, and a teacher of this fascinating dialect, I can say without a doubt that you nailed it, Paul! Bravo 3alek! 😊 Just one tiny mistake, the ج in MSA is never pronounced as "dzh", just a regular French j like in the word "bonjour".
I think Paul has a point in this, because according to colloquial scholars the most "fusha" way to pronounce ج is "Dj", I think only algerian dialect got i from the fusha :) that's why algerians call their country "Djzair / جزاير" which becomes often "Dzair / دزاير" و " . Another exemple is the word "Bezzaf" which comes from "Bi -djuzaf" and Djuzaf (جزاف) means " large quantities"
Wdym "never" lol, that is the most common pronunciation of ج
Nope. Paul didn’t mistake this one. It’s a jeem pronounced as dj and that’s what they teach you when you’re learning to recite the Quraan. It’s never a French j.
No he is right, the right pronunciation of ج is how Saudi and Gulf dialects (and I think Maghreb) pronounce it, we got used to hear the other pronunciation of ج to the point we feel it is the right way
@@abdellahaddoud6254the sound "dj" is Persian, they have a letter for it.
Great video! Very on point, and as other commenters mention, most of the things in this video applies to most Arabic spoken in the Levant.
yes, it sounds exactly as northern syrian, but urban!
Lebanon is not arab just arabized
Turks/Jews/Persians/Greeks
also th really arabs are black
like yemeni look dna test of arabs
@@bumingokturk7870 least racist turk
I’m Lebanese 😊 and thanks 🙏🏾 for doing a video about my language!
U mean our dialect🙃
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
Language??
Nice. My grandmother and great grandmother spoke Lebanese Arabic. They were called Syrian at the time they immigrated to the US because Syria was in possession at the time. They were Maronites, so secured a less ‘interesting’ future for us by arriving in the US. God bless you Sitoo.
Lebanese here. They were called Syrians because that was before the establishment of Syria and Lebanon as nation state. Syria was also the name of the region. It's also why there's the term bilad as-sham
@@Eliajayoub sham refers to the levant entirely from Antioch to the river jordan no?
They were called Turku here in Brazil.
Yes it does largely @Jaif
Yep. Because it was the Ottoman Empire at the time. Turks.
Native Arabic speaker and tutor here: the verb to go: Raa7 - راح is also in Fus-ha. When we say
- Raa7a al waladu (رَاحَ الْوَلَدُ) is the boy went in the evening time.
- Regarding negation using "maa" ما, in MSA it can negate the past or present tense.
Great effort, well done!
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
Hi! Do you tutor online? If you do, I'm interested!
I'm interested too!
هذا الخطأ الوحيد الذي وجدته ضمن الفيديو لعله لم يعرفه
جذرها من "الرواح": إعادة الماشية عند المراح، أي غياب الشمس.
Hello. I am Lebanese. I speak the Lebanese dialect, and MSA is one the first two languages l was taught at school, the other being French. This is a very accurate video , most of the aspects of the divergence between spoken Lebanese and MSA are well covered. I was fascinated how the 2 aspects of my native language were analysed and quantified. There are however other used forms in spoken Lebanese . Example: At time marker 15:20, "He's not a teacher" can also be said "manno istéz" in Lebanese. = [ ma ( negation) + innahu ( MSA) ] istèz. Respects for this beautiful piece of work.
I'm an American who grew up in Lebanon long ago. I learned Arabic mainly on the playground and street. In Beirut, it was harder to learn Arabic because most kids I was around knew English much better than I knew Arabic, and communication generally takes the path of least resistance. I also lived outside of Beirut, where neighbor kids studied French instead of English. Since I didn't know French, we spoke Arabic and I learned more in one year than I did 6 years in Beirut! I took Arabic and French classes, but I'm still pretty illiterate in Arabic. I never got to the point of understanding MSA. I don't have anyone to speak arabic with these days. You've got to keep it up or you'll forget.
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
@@bumingokturk7870
They don't like turks
@@bumingokturk7870 Let me get this straight: you're saying that we Lebanese should stop using Arabic letters and instead use Turkish letters? Can I ask why??
Amazing! I'm Egyptian and I'm surprised of the level of details you notice. Honestly, I thought Arabic was unfathomable! Great job Paul! Keep it going!
For most mortals, Arabic IS unfathomable, even after years of study!
Yo this is so cool! Never thought I'd see the day come, and learning levantine!
Brazilian here with Lebanese descent by my father's side. I am looking forward to learn the language to be able to speak it with my cousins. Thanks for the video!
You really should..
Brazilian Portuguese is the most beautiful language. I'm Asian.
As a Lebanese guy, I can not do anything but congratulate you👏🏼👏🏼👏🏼 Great work it is really accurate
You're name is not Lebanese
Man if I wasn't native Lebanese my head would have exploded from the sheer amount of info here, most words here I truly didn't know the origin of, thanks for this quite informative video, we Arabs sure love our conjugations
We're not Arabs. fix your brain
@@freepagan Yes we are, fix your delusion
Well done... this is the best video covering this topic. I'm Lebanese and your grasp of my dialect is impeccable.
As a latakian, we speak a very very similar dialect. This was extremely well done man! 3anjad bravo!
As a libyan i think this is a very accurate video, but i think also it might give an impression for some people that the Lebanese dialect is difficult which is not.
Lebanese dialect is one of the most understandable dialects in the middle east.
The Arab dialects gets more difficult once you reach the middle west (known as the maghreb region) which is libya, Tunisia, algeria, Morocco and Mauritania.
I wouldn’t count libyan as maghrebi arabic. Im Egyptian and can easily understand Libyans
@@Zigotoificationbut it is, actually all north African dialects are very hard, the Egyptian dialect is more understood because of its large population and strong media since forever.. otherwise the easiest in the region without prior exposure are Mauritian and Lybian in my opinion.. I wonder if you'd agree..
@@MiaIdrissou i do agree, Egyptian is very hard. If it wasn’t for the TV shows, movies and music, our dialect would be just as hard for people to understand as Maghrebi Arabic is to most Arabs.
As a Lebanese, we're not Arabs. We speak clear Arabic, but we have our own dna and culture.
@@freepaganhaha, is this good or bad ;)
Great video! I learnt the Lebanese dialect my semester abroad when I studied in Beirut and now I speak it with my boyfriend who is from Tripoli. I love the dialect!🥰
(I'm Lebanese) a couple things I would like to add to this video (which was excellent btw):
The "country"areas of Lebanon, like mountain village my mother come from, have some significant differences to other parts of Lebanon, especially Beirut and it's surroundings. They're like opposites in a spectrum ranging from Cockney to Posh English respectively... Or Alabaman to Californian.
For example, the country side still uses the interdental fricatives as in MSA. They also sound a little harsher in ways I can't describe in text lol. We use the term "msh" to negate anything, even when other accents would use maa.
This comment is too long so I'll stop there lol sorry
Now you remind me of a question I ask myself when trying to park my car: it fits aw at-fitsh ? Which simply resembles the Arabic negation of the English verb to fit, all the while simply being the negation of the verb to enter in jabaleh 😂
@@raychat2816 this took me a few reads to understand but I got it now lol. Yeah it's common to just "Arabize" English words like that to be funny or just not spend brain juice on translating lol
lebanon is not arab just arabized
Turk/Jews/Persian/Berbers/
the origin arabs are black like
yemen people
@@bumingokturk7870 the Lebanese don't care for that politics
Inter-dental fricatives are pronounced only in some villages mainly in Southern Lebanon. People living in rural areas in the rest of the country are unable to pronounce these fricatives. They learn how to pronounce them when they study MSA at school. Even educated people often mispronounce fricatives when reading a text in MSA.
Too much love from Lebanon ❤🇱🇧
Lebanon is not arabic country!
Lebanon have no arab dna just Arabized
Lebanons are European&Jewish Mix
only yemen is really arabic country
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
@@bumingokturk7870 relax bro , we r arab and proud of it and our language , all countries and races are united under this word Arab means christians , muslims , black , white , yemeni , algerian , lebanese , saudi ... all ARABS
@@jamil2162 no bro
not all arabic countries are arab
look dna test of morocco
moroccans are today arabized berbers
@@bumingokturk7870 Dude, ever heard of Semitic race?
Syrian dialect is extremely close to Lebanese (especially Damascene dialect)
But we tend to use way less French and English loan words, and "Alef ا" is generally pronounced like Alef, while in lebanese tend to be closer to E.
We also use "mo" instead of "mish" as negation, derived from MSA (ما هو) (not he)
Other than that everything checks out the same, both are very understandable and easy to learn dialects in the Arab world along side the Egyptian dialect
Yeah but studies proved that Lebanese people are the only people speaking real Arabic it's name الف مائلا مثل باب تلفظ بيب و هذي موجودة في القرآن و مستخدمة و اللبنانيين هم الوحيدين يستخدمونها
Syrian is by far the most elegant sound to my ears. Also for a language learner the Syrian dialect is clearer to understand and as they open the vocals better, especially the A/E sounds. Although I like Lebanese as well after comparing podcasts of Lebanese, Syrian and Jordanian dialect it was a game changer. Jordanian is the best for understanding as they pronounce somehow closer to MSA (for my ears) I like that it sounds somewhat heavier, more Arabic. Syrian 2nd, but more elegant, Lebanese too soft for my ears and too narrow with too many EEEs. I'm Italian/German so probably we need the tough sounds to hear something... The same thing with French: I speak it fluently but prefer Italian for the same reason: more pronounced, more melodic, all in all a stronger language 🙂
Jordanian dialect is very similar but sounds different because we pronounce the vowels differently
Superb video! In response to your question at end of the video: I always think one of the most unique features of Levantine Arabic is how we express that we 'have done' something as opposed to 'did' something. The expression of this does not take a verb tense but a rather a verb form that implies a state of being, and can often have the additional implication that that action is still ongoing. (You did touch on the verb form I'm talking about when you gave the example 'ana raye7 3a ddekéne' in your video), but in that example, it was used to express a present continuous action. For example, if I want to express that I have prepared/made some food (and there is still some food left), I would use the form of the verb that indicates a state of being (ex: أنا مْحَضِّر أَكِل or أنا عامِل أكِل ). I could also use the simple past tense of the verb to express that I 'made food,' but it lacks the additional implication that there is still food left. I don't know if there are other languages that also use a state of being to imply that 'something has been done and is still ongoing,' but as far as the languages I am familiar with, it is always expressed using a particular verb tense.
We have that in Maghrebi arabic too.
we have that in egypt as well. 3amla 2akl= there is still food. 3mlt 2akl: i made food but not a clear indication that it was eaten and finished or still not eaten or there are leftovers, etc
Excellent video. I was waiting for this version after Darija. Thank you. If possible, please give Coptic Egyptian and Tamazight, the indigenous languages of North Africa, your time and attention too. Happy new Year Paul.
Seconding this, would love to learn about coptic and tamazight
Modern Coptic is truly the modern equivalent of Ancient Egyptian.
Completely agree
The differen dialects of Aramaic would be interesting as well. Pontic Greek would be cool as well.
It's interesting how much of this applies to colloquial Egypt Arabic as well (the influence of Turkish and French particularly).
Absolutely fascinating video!
This is not true, as there are no French or Turkish phrases in the Egyptian dialect
@@WalaaAlrashidy-fi2hy really?
from french: (pantalone, piscine, marshadeire)?
from Turkish:
كوبري، افندم
All languages have borrowed words as a result of influence, cultural movements, etc.
It's the beauty of language and culture!
Watching this video is very interesting to me as I am from a Syrian village (Serghaya-سرغايا) very close to the Lebanese border a lot of what is in this video I experienced apart from the French influence on the dialect which we don't have, love your content :)
A very good informative video about Lebanon's language and dialect by a Canadian language expert. Well done!
my older brother always jokingly called the Lebanese dialect the "the dialect of 3am & yalle" because of how much they use these two words lol ... i was surprised you didnt cover "yalle" in this video, it's the word that's used in relative clauses. For example "the boy who studied in Lebanon is now working in Dubai" in Lebanese would be "el walad yalle daras bLebnen halla2 3am byeshteghel fi Dubai"
Much love from Palestine.
This was extremely well researched and presented! I am really impressed! Many of the facts mentioned here are things that I have acquired being a native speaker of the dialect but I don't think about or analyze. Even though I used to teach Arabic at one point in my life, I never analyzed things to this extent to come up with an academic grammar lesson on something I intuitively picked up from my surroundings. Again, I can't describe how accurate and spot on this was!
I LOVE that you made this video! Great examples and everything is accurate. Seeing how well you present a language I actually know just reaffirms my respect for your videos on all the many languages I don’t speak (but wish I did)! ❤❤❤
As a Lebanese, I say that's one accurate research! Impressive work Paul!
Lebanese is the most beautiful dialect i have ever heard 😍 ❤ 💕
You should try to hear some of the jordanian Palestinian syrian and also egyption those delicates are the most beautiful
Syrian and egyptian dialects are beautiful
But only in some regions of syria not all of it
Palestinian and jordanian are the worse dialects in the the levant where low percentage of people liking it@@dana.sky3635
Thank you🥹❤️❤️
Thank you so much for this!
I'm learning so much from your videos.
Trying to learn MSA by myself but my Lebanese fiance mostly talks to me and the people around him in Lebanese dialect.
It's extremely funny for him to understand my weird "fuhsa" standard Arabic and I'm trying to understand his Lebanese dialect.
But this video is extremely useful as it gives me a better background and the differences between the Lebanese and standard Arabic. This video is definitely gonna help me navigate the intricacies of learning MSA and Lebanese (on the side). This is gold!
Great video as always. Some comments by a native Egyptian Arabic speaker in case anybody here is trying to learn Egyptian:
Most of the mentioned features of Lebanese are also shared by other Levantine dialects, and perhaps more significantly Egyptian, so it is easier to list the differences. The only things not shared by (urban) Egyptian is:
1) The construction 'In us to do' (Fiina ne7ke; in us to talk)
2) Closing of the vowel 'a' to an 'e' sound
3) The increased French influence (Egyptians say 'merci', 'piscine' and 'toilette', but not 'bonjour' or 'bonsouir')
4) 3am and badd constructions (in Egyptian 3am is nonexistent and badd is replaced by 3aaz; badd = 3awez)
Also, raa7 is a MSA word. See for example the line from 7atim ATTa2i : Wa raa7u 3ijalan yanfuduna akuffahum.
Although of course Egyptian has its own peculiarities, most famous of which is the 'g' sound replacing 'j' :D
Great to see your content as always!
I've learned MSA to some extent but now I couldn't decide whether to go for Lebanese or Egyptian dialect!
Excellent video, allow me please to add and clarify:
-Lebanese dialect, especially in the mountian areas, is heavily influenced by Syriac (an Aramaic dialect) due to the Maronite heritage [interesting fact: the first printing press in the Arabic world was in Lebanon and used Syriac alphabet to print Arabic, "karchuni"]
-more on the coastal areas we find an influence of byzantine Greek due to the orthodox heritage as well as some Moroccan influence due to some 18th 19th century migrations and relocations to the Levant
-there's also some old Italian words as Lebanon maintained close relations with the Venice Republic.
-french influence is found even earlier than the French mandate after ww1, and that's because of the French missionaries starting mainly in the 19th century.
There is an interesting story about Aramaic pronounciation influence on the Lebanese dialect, this a professor once told us university here in Lebanon. When the Arabic language was becoming the norm in the centuries after the Islamic conquests and Aramaic was dying out, it became a sort of status symbol to speak Aramaic or to speak Arabic with an Aramaic accent, the most prominent of these features is the slanted 'Eh' sound (as in Fina Ni7ke). Arabic doesn't have this, all vowels are pronounced fully (aa/ee/oo). The last full Aramaic speakers lived in Tripoli, and the closer you get to the city today, the more pronounced that Eh becomes in people's dialects.
in tripoli we say fina ne7kI tho and we don't say the "eh"
There are still a lot of Aramaic speaker in Palestine and Israel though.
It’s sad to know how many “historians” will tell old wive tales as if they have researched them, and don’t have any actual integrity
My family is from Tripoli fully and we do say the "eh". but hey all ways to speak Lebanese is beautiful🥰 ❤
15:27 Interestingly, the Lebanese word for "teacher" or respectul form of address "2ustadh" resembles a lot the Spanish word "usted", which is also a respectful 2nd person pronoun. Being a native Spanish speaker, I've never been convinced that "usted" is an apheresis of "vuestra merced", as we've always been taught at school 😯
It might have come to Spanish through Andalucia (2ustadh is not just Lebanese it is Formal Arabic word)
I heard the same thing when he said "2ustadh" and then described its meaning. Sounds a lot like Usted.
Usted comes from Standard Arabic.
Ustath (or Estez in Lebanese) is STILL an Arabic word.. this video might confuse u a bit but literally 100% of these “Lebanese” words are still used in Standard Arabic, they are just not the common ones.
@@michaelpardo8403
I see your point and it makes sense as well. Though one can argue that some words may evolve by time and "jump" from a certain dialect (here would be Andalucian) to the standard language. In other words: this word might have being used in a smaller scale since the Arab left Spain till the time it began to spread out.
That's a possibility also. Don't you agree?
@@michaelpardo8403 and forms similar to vusted are still used in other languages of the Iberian peninsula like the Catalan vostè, Galician vostede, as well as the slightly less similar Portuguese você (VOssa merCÊ)
I cannot thank you enough for breaking down the dialects vs MSA better than my college courses ever could.
As an Algerian this was super interesting and informative not only for learning lebanese but also in realising that we have many words in common. We also use "belek" and i didn't know it was an ottoman word, same for mbereh, we say lbereh and i didnt know where it came from either. Thank you for all, i definitely need to watch this a couple of times.
egyptian arabic actually also has a lot of those phonetic and vocabulary differences as well, which is really interesting
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
@@bumingokturk7870 we dont care about you turks
As a half lebanese guy, I would just like to say that this is impeccably made. Bravo!!
Palestinian Arabic would be fascinating for sure! I’m learning MSA at the moment but my city has a large population of Palestinians, and I’d like to know the peculiarities their dialect!
That’s the variety I’m most familiar with. It’s similar to Lebanese generally, but there are some differences in pronunciation. Like “I want” is “biddi” rather than “badde”, “three” is talaate rather than tlete, etc. And the 1st person singular has an initial vowel that’s dropped in Lebanese. So “I go” is aruu7 rather than ruu7. Some things like that.
@@Langfocusalso the Palestinian arabic is heavily influenced by hebrew instead of french in Lebanese
10/10 man !! Very impressive !!! As a Lebanese person this is a 100% accurate not a single wrong info here! Great job man 🙌🏻
Thanks, Habibi!
Oh great sponsor. I was planning on shifting from MSA to Egyptian as soon as the new year starts, but it's so hard finding resources for specific dialects.
I'm also interested in Egyptian. Looking for a very active and in depth RUclips channel.
Most Arabic dialects in the Middle East are similar to each other.. a lot of the things said in this video also hugely apply to Egyptian and Gulf Arabic.
Lebanon people are arabized Turks/Jews/Persians
also north lebanon is part of Turkmens
lebanon will remove the arabic language
and will make official language Turkish in lebanon
@@bumingokturk7870
You are stupid. I am Lebanese and I am Arab. You don’t know anything about us LOL. We are not Arabized.
@@Jess-737 Pod is for premium members I think.
The Turkish “aferin” is actually a direct borrowing from Persian. In Persian, “aferin” also means bravo but it is also derived from the verb “aferidan” which means “to create”. So, “aferin” is a word of encouragement and appreciation for someone who has created or accomplished something. BTW, “aferidegar” which is yet another derivation from the same verb means “creator” and is often used in reference to “God the Creator”. Like most borrowed words, “aferin” has no root words in Turkish. It’s just a borrowed expression.
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
yes true.Belki is also from persian
I'm waiting for a video about Egyptian Arabic!
ya gamil
@@yussef961 'Anta gamīl, yā ragul
PLEASE DO MORE VIDS ON ARABIC DIALECTS! You are great at this! Thank you.
This is the most accurate Arabic video I've ever seen
i'm always impressed with how your videos are so so well done. The voice over, the visual aid, the attention to detail with the backgrounds, the pacing, everything is just perfect.
thank you again for another amazingly interesting video
I am a Moroccan speaker and the Lebanese dialect is one of my favorites!
@@Ash_tommo شكرًا بزاف يالحب!
Morocco&Lebanon Are Arabized Countries
Morocco also the have amazigh berber dna
look dna test of morocco
you will be shocked
@@bumingokturk7870 i will not be shocked. I know who my ancestors were and I know my history 😉
@@bumingokturk7870 And you are a turkified Anatolian who looks middle Easter. You are not turkic. Stop larping and spreadin bs.
@@Blackpill_Prophet i have turkic dna
if you will i send it to you
oke arabized jew berber
The most beautiful Arabic dialect
What an amazing video! I've been waiting for you to make a video about Lebanese for years. So thank you!:)
The Levant is very diverse in dialects. For example, in Syria, there are distinct dialects in Damascus, Aleppo, Deir Ezzor, Latakia, Sweida, each with different pronunciation for some letters, and different vocabulary and expressions. This is how you say "How much is this?" when asking for a price:
- Damascus: "Bkam had" or "Ba'addesh had"
- Aleppo: "Bisha'ad had".
- Deir Ezzor: "Bgaddesh had"
- Latakia: "Bqaddesh had" or "Bishqadde had"
In Sweida, there is a special construct for negation. For example, "it works" is "Byishti3'el" which is used in both Damascus and Sweida. "It does not work" in Damascus is "Ma Byishti3'el" (using "Ma" for negation) while in Sweida it is "Byishti3'elsh" (appending the letter "Sh").
The word for "how" is "shlone" in some places (Damascus, Aleppo, Deir Ezzor) and "Keef" in the rest.
In Latakia, there is a unique word for "Is it true (that)", it is "Mja". For example, you would say "Mja hal-7aki?"( "Really?" "Is this true?") or "Mja qltlo hek" ("Did you really tell him that?")
The two letters, ya'a (ي pronounced "ee" or "i") and the closed ta'a (ة pronouced "eh" often) have reversed pronunciation in Homs. For example, (خمسة) (Five) is pronounced "5amseh" in Damscus and other places but "5amsi" ("5" is the letter kh as in Khalid). While (عطيني)(Give me) is pronounced "3a6ini" in Damascus and other places but "3a6ineh" in Homs. This carries on to the two variations for "you" for masculine and feminine, in Homs they are reversed! I was confused by this when I first moved there. I always wondered why people used the feminine form with me.
The same with other Levant countries. There are similar differences.
This channel deserves an Emmy. Or a Nobel.
Syrian here from the coastal region, we definitely speak one dialect like Lebanese, every single example mentioned in this video applies to our dialect, as you said the Levant is full of local dialects which differ from to town with other major big local dialects like the one from Damascus in Syria or the Beiruti one in Lebanon, you'd hear them on tv, songs lyrics or Drama shows, But they all come under one umbrella: the beautiful Levantine Arabic, and yeah it's influenced by our mother tongue; Aramaic and Phoenician
Your mother tongue is Arabic. And Pheonician didn’t influence anything lol, only Aramaic did.
@@Ahmed-pf3lg
Well Phoenician was already dead by 600 AC so yeah. It's older than Aramaic.
But Aramaic had so many dialects and of course one of them is more influenced by older Phoenician
Yemeni dialect specially Sana'ani and Hebrew . will be a great subject 😗
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
@@bumingokturk7870 no one gives a shit about turks
@@bumingokturk7870why? Lebanese aren’t Turks
I’m Palestinian and I approve of this video 😂very accurate.
It surprised me how there is no present tense in Classical Arabic, I just never thought of it. Dialects can be more expressive.
I enjoyed this video. I have been learning levantine Arabic for 3 years and I have learned new things. 👍
Simply amazing. As a southern syrian i use almost the same wording as the lebanese dialect (my dialect is even closer to the lebanese mountain "shouf" dialect) but I've never tried comparing them to Fus7a arabic. This was an eye opener
Your video is very accurate and full of useful informations
Wow, as an Arab am impressed by inventing grammer for the Arabic dialects !!
This is a real treasure.
I’m not inventing it, just describing it. :) All natural ways of speaking have their own grammar, even if it is not the standard grammar we learn for the formal language.
I am Syrian, I have MA in simultaneous Interpretation and I'm a teacher of Arabic as a second language. And I am very impressed of how deep and accurate your video is. I truly am impressed.
Thank you! I appreciate that. :)
one question: i was once told that syrian arabic sounds to other arabs as “ironic”, i was told that syrians sounds like they are being ironic when they speak arabic. that does make any sense to you?
For me as arab from yemen (and for alot of other arabs) Lebanese is considered the most cute dialect. I think this is because a lot of pronunciation has changed in Lebanese to sounds that are easier on the tongue. I can understand almost 99% when someone speak Lebanese with me.
largely percieved as a baby-talk dialect. "loghat dala3". However, there are various different dialects within Lebanon which is unrecognizable from mainstream Syrian.
I applaud your efforts with Arabic Language videos. Many ideas clearly previewed, even for me a native Arabic speaker, you organized things I usually think of.
As a native Arab (from Jordan) it's amazing to me that you can express the dialects in such a great way ! I'm commenting to say to people trying to learn Arabic: this is so accurate !
You really did a great job explaining this ... 👍👏👏 ..
If anyone learning Arabic needed to ask questions or anything I'll be more than happy to help 😁.
jordan arabized country
if you are black than you are arab
the origin arabs are yemens
not palestians,syrians,jordan or other arabized country
as a lebanese myself, i really enjoyed this video, and for some reason other arabs think our dialect is a bit pretentious but they all love it for some reason.
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
I'm telling everybody the truth, that we're not ARabs. Just Arabic speakers. Just Lebanese.
Much love to Lebanon from Kuwait. Your dialect is my favorite! There are some similarities between the two like lesh for why, ra7 for the future form, and inta for the 2nd person in the masculine singular form.
Much love to Kuwait from Lebanon❤️
Amazing and detailed work as usual. A small interjection is that the dialect explained here is that of central coastal Lebanon extending from northen Beirut up to Batroun, which stereotypically became known as the Lebanese dialect over the past 30-40 years. Depending on their geographical location in the country, the majority of the Lebanese speak and pronounce in different alterations than the one explained here. For example, the northern part of the country has many dialects (Akkri dialect, Tripoli dialect, Bcharri/dhanneye dialect) that are much different than the one explained here and are more related to the coastal syrian dialect given historical and geographical relationship. The Baalbek and Beqaa areas to the east (half of the country's area) speak a different dialect than the one explained here, which relates more to the central syrian and jordanian dialects, especially when it comes to vocabulary. The southern dialect is also different from all of the above. The Shouf area, which is mostly inhabitted by the Druze have their own dialect which relates more to the Beqaa dialect and use the letter Qaff, contrary to the rest of the dialects. The Beiruti Dialect is also different and relates more to the other dialects than the one explained here. As such, there is no one Lebanese dialect, but rather many variations that have roots in the historical and geographical relationships and events of each region of the country. The one explained here is the most modern of all the dialects and is influenced by western vocabulary, likely through more contact with western traders that came through the ports and missionaries starting in the 1800s.
As a Lebanese, you nailed it! Impeccable work Paul and thank you❤️🇱🇧
This video is Incredible in that the teacher here breaks the Arabic dialects down to the smallest detail. Learning this way is powerful.
Thank You so much for this Incredible video! ❤
My pleasure! I appreciate the kind words.
As a Lebanese, i can tell you this is 100% accurate. Thank you for the video.
I like the lebanese arabic, i took some classes and i could learn it fastly.
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
@@bumingokturk7870 Evet, bunu biliyorum, Türk ermeni asilli olan brezilya' da doğdum, büyüdüm, dövme yaptırmayı severdim.
@@bumingokturk7870 shut up you turgay-ish nationalist.
@@bumingokturk7870 😂😂😂
@@user-zw5tp3qn4s stfu arabized Jewish/Turkmen/Persian/Amzigh
As someone who is learning Gulf (and fu97aa obv.) Lebanese sounds very cute hehe :3 x)
متحمس للمقطع يا جماعة 🤩
Btsta3mal 9 la Saad?? That's cool, ive not seen that before! Do you guys in the gulf find Lebanese to be more effeminate?
It's like modern french to European.
Somewhat romantic
@@h1ccup2000 Actually I was not going to say that but yes it is a bit like that 😂 but I like it it is cute 😆😌
And yeesh the 2 3 5 6 7 9 as
ء ع خ ط ح ص
Although I personally also use 4 for ذ and 0 for ث and 1 for ظ and 9 for ض because I hate diagraphs lol, but someothers use the 4 though 👀.
@@thegamechanger3317 People say that but I have yet to understand the French thing people like 🤣 but yes it is a thing 👀 maybe it is their baguettes 😎🥖🥐
Sorry for the questions, but I'm curious.
Where are you from and why you are learning Arabic?
Proud of my Dialect 🇱🇧 , thank you for this video.
As a Egyptian who has a Lebanese friend this will help me understand her more and I'm surprised to see how much words are similar in Egyptian and Lebanese!
Thank you!
Thank you so much for this video! I'm a Hebrew speaker with Lebanese family, I know a bunch of lebanese words but can't speak it, so this was super cool to watch.
israeli people are khazar jewish
also the origin jewish are ethiopian jewish
you ancestors convert to judaism
My professor in college was from Lebanon and taught us Lebanese and MSA. And not surprisingly, the parts that stuck were the Lebanese since we actually spoke that part more often.
lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
remove the arabic language
learn Turkish and Orkhun Script
this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk
The sometimes extreme diglossia involved in learning Arabic is enough to make me not want to study it super intensely. It is fascinating though, and it looks and sounds beautiful
I share the same thought.
If you can find a language-learning program that ignores MSA altogether, go right ahead; Levantine, Gulf, Egyptian, etc are fully developed languages in their own right and the absense of MSA wouldn't hurt the learner much at all. A comparison in English terms would be that MSA is perfect RP queen's english, while the dialects are Snoop, Christopher Walken, Cheech & Chong, and Crocodile Dundee--if a learner was curious enough to study a bit of Louisiana Cajun or African-American Vernacular, would you bother teaching them any queen's English terms like "fortnight" or "kerfuffle"? Of course not, that would be irrelevant. MSA is for news broadcasts and business meetings, and as a common ground between Moroccans and Iraqis. Dive right into a dialect, they're way more fun.
@@RobBluth Yes, that's very true that you don't need to learn MSA if your goal is to speak with people. But part of the "extreme diglossia" in colloquial Arabic is the fact that even within one region like the Levant or even within one country, there are so many variations, so many different words and verbs used to say very basic things. And native speakers are not so aware of most of the differences, so you might even get corrected by a Syrian, for instance, for saying something the way a Jordanian taught you to say it. Or someone might say something to you using words that they consider simple but they might be different from the Arabic words that you happen to know to express the very same idea. This is why Levantine Arabic should be considered a family of distinct dialects (not one dialect) and also why it takes a long time to learn all the basic vocabulary and expressions of the region in order to be able to have conversations with friends from Syria, Jordan, and Lebanon.
@@RobBluth I don't think that comparison is quite accurate, none of those varieties of English have been developing independently for 1,5000 years and none of them differ from Standard English at a basic structural level the way varieties of Arabic do. You could also make the case that many people do speak something approximating Standard English in their everyday lives, as a construct it seems significantly less removed from colloquial language than MSA is from the spoken varieties.
@@Aforementioned I'm fully aware that there's no exact comparison, I was merely trying to explain it in simple terms to someone who seemed interested
As others said most things "but not all" you mentioned here apply to all of the Levantine dialects.
Great video, with clearly well made research, it even helped me understand my own language and dialect better :D thank you so much.
Excellent work
Just a tiny correction: at 3:44 the Greek word λαμπάς is pronounced lambas (or even labas), but not with a p-sound (lampas).
Once you put a mi μ next to a pi π, you get a mb/b sound, rather than mp.
Other than that, this video is hands down the best video tackling the Lebanese dialect. Keep it up!
Most of what was said applies to all Levantine dialects(Palestinian, Jordanian, Syrian and Lebanese) so I would consider this video more of a description of what makes an Arabic dialect a Levantine one. There are a lot of minute differences between the Levantine dialects that make them unique. if you ask me the thing that differentiate the Lebanese from the others is the way it is spoken. it is far more soft spoken than the others . That and it has more western influence than the rest.
@@Jess-737 Maltese is well an Arabic dialect.
@@Jess-737 Tunisian is waaay more influenced by French than Italian.
@@Jess-737i feel like maltese not being an arabic dialect is more so a sociocultural thing tho rather then going off of intelligibility alone.
@@whoreofdragonstone1031 Though most linguist think most Arabic regional dialects should be seen as languages in their own right.
Only that they lack standardization to really mark linguistic independence.
Maltese has marked its independence and standardized Maltese with the Maltese being Catholic and been tied to south European history has really marked it off from the rest.
If a speaker from another part of the Arabic world listens to Levantine Arabic for the first time, how difficult is it for them to understand--and to what degree can they understand?
I think this applies generally to all levantine dialects. Very accurate. Lebanese is more specific on the dialect spoken in North Lebanon the word Huwwe/Huwwa that means "he" would be simply "hu" and the word "hiyye" in lebanese would be "hi". Also in Lebanese there are pronunciation differences in the latter Alef and Yay that tends to be pronounced as a short e, but there's a polite accent that conserves the diphthongues, like mostly for house you would say "bet" but is more polite to say "bayt" or you say "belewe", but it is more polite to say "ba2lawi". Because dialects are mainly not written but Said Akl and other Academics tried to standarize and give structre to the dialect so it can be preserved.
Palestinian is something in between Lebanese and standard Arabic but we have the ‘ch’ sound at the end of some words and some of us spell the “ق’ sound especially those who live in towns but people of cities (madani) say it like the Lebanese with the (2/أ) sound
Palestina is not a country, also palestina people are greek muslims
@@bumingokturk7870 in your dreams only
Thank you so much. im trying to learn the Lebanese dialect of arabic because i really want to travel to Lebanon someday. This content is amazing!
Excellent video. Very accurate and worth using as supplemental material for teaching Arabic in college.
Been a fan for a long time but I never thought you would do a video about the dialect of one of the smallest countries in earth lol. But as a Lebanese man, I couldn't help but smile all the way through. Even learned a few things.
Youre name is indian not Lebanese
@@saimraja2119 nope. Arabic. Has a different meaning than the Indian word.
It's just a nice coincidence 👍🏼
It's a common Arabic name. I've heard the same of the Indian name too.
@@akramrabaa943
You look very indian yourself, I don't think you are close to being a Lebanese.
@@saimraja2119 ... What do you mean I look Indian. You don't know what I look like...
@@akramrabaa943
I wouldn't consider you Lebanese but desi indian.
I’m impressed! Masha2-Allah 3alyk.👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽