LEBANON and its Arabic Dialect

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 сен 2024
  • ▶ Learn Spoken Arabic: bit.ly/talkina... ◀ Discount code: LANGFOCUS.
    This video is all about Lebanese Arabic, but also about Levantine Arabic in general, since Lebanese is similar to Syrian, Jordanian, and Palestinian dialects.
    Special thanks to Hussein Kandil for his audio samples and suggestions!
    Support Langfocus on Patreon: / langfocus . Current patrons include these special people:
    Aleksei
    AmateurTextualCriticism
    Auguste Fields
    Bennett Seacrist
    Bill Walderman
    Brian King
    Bruce C
    Chuck Davis
    Claudia Ramos
    Fiona de Visser
    Irina Bruce
    Italy Made Easy
    Jacob Madsen
    John Moffat
    Karl-Erik Wångstedt
    Kirk Kirkpatrick
    Matthew Foster
    Michael Arbagi
    Michael Cuomo
    Michael J Synnott
    Mody
    Neil Sills
    Nobbi Lampe-Strang
    Rosalind Resnick
    Ruben Sanchez Jr
    ShadowCrossZero
    Ulf Hermjakob
    Vincent David
    Walter A Moore
    Wolfgang Egon Schroder
    Abdullah Al-Kazaz
    Adam Vanderpluym
    AEleen Frisch
    Aitona
    Al
    Alana Kalinowski
    Alex Tsigdinos
    Ali Mametraimov
    Ali Muhammed Alshehri
    Alice
    Amittai Aviram
    Andrew Doehler
    Andrew Woods
    Anthony Peter Swallow
    Aous Mansouri
    Ashley Dierolf
    Bartosz Czarnotta
    Ben
    Benjamin Tipton
    Brent Warner
    Brian Begnoche
    Bruce Stark
    Carlos B
    chris brown
    Chris Shifman
    Christian Langreiter
    Christopher Lowell
    contumaciousCulimancer
    Cyrus Shahrivar
    Darek
    David Golub
    David LeCount
    Dean Cary
    Desmond Drew
    Diana Fulger
    Diane Young
    DickyBoa
    Dina Trageser
    divad
    Donald Tilley
    Doug
    Drew Gatewood
    Edward Wilson
    Elijah Double
    Eliza McCoole
    Emilia Bruns
    Eric Loewenthal
    Eric Nutt
    Fabio Martini
    fatimahl
    frederick shiels
    G Bot
    Grace Wagner
    Grégoire Le Corre
    Guillaume Brodar
    Henrik Flyvbjerg
    Herr K
    Howard Clark
    Hugh AULT
    Ihor Khodzhaniiazov
    Ina Mwanda
    J Choi
    James and Amanda Soderling
    James Lillis
    JAMES ORR
    Jason Harrison
    Jay Bernard
    Jaye Ferrone
    Jens Aksel Takle
    Jim Browne
    Jim McLaughlin
    JL Bumgarner
    Johannes
    John E. McLaughlin
    John Flanagan
    John Gavin
    Jonathan Hutchins
    Josh Rotenberg
    Julie Sriken
    Kate Jensen
    Kimball Pierce
    Konrad
    Konstantin Bredyuk
    KW
    Lance Bedasie
    Laura Morland
    Lee Dedmon
    Leo Barudi
    Lissette Talledo
    Manuel Rosales
    Marcos Rodes
    Margaret Langendorf
    Margrét
    Mark
    Mark Judge
    Mark Kemp
    Markzipan
    Martin Blackwell
    Merrick Bobb
    Merrick Bobb
    MH
    Michael Regal
    Mike Frysinger
    Mohammed A. Abahussain
    Molly Fivian
    Mário Pegado
    Naama and Geoff Shang
    Nicholas Gentry
    Nick Michaels
    Nicolas Elsishans
    Nicole VanderVoort
    Niro
    Ondra
    Patriot Nurse
    Paul Shutler
    Peter Andersson
    Peter Nikitin
    Peter Scollar
    piero
    Piri JAKAB VON SZENGELICE
    Ploshtinska polyudnica
    Raymart Lipat (re1māt0)
    Raymond Thomas
    Robert Brockway
    Robert P Turner
    Roger Smith
    Roland Seuhs
    Ronald Brady
    Rosemary Wyman
    Ryan Rubinstein
    Scarecrow Repair
    Sergio Pascalin
    Sheila Perryman
    Sierra Rooney
    Sigbjørn Nerland
    Simon Blanchet
    SJWS
    Srinidhi Srinivas
    Stefan Reichenberger
    Steven Severance
    Tara Pride
    Theophagous
    Thomas Chapel
    Thomas Gijsbers
    tomas o dathail
    Tony DeSantis
    Ty Ovendale
    Vinicius Marchezini
    Warren McKenzie
    William MacKenzie
    William O Beeman
    Yagub Alserkal
    Yeshar Hadi
    Yuriy Vrublevskiy
    Yuval Filmus
    zhangyimo
    Éric Martin
    Вайзефакнот
    Дмитро Новіков
    *****
    Commercial images licensed from Shutterstock.com
    Creative Commons image used in this video: commons.wikime...
    Author: Rafy
    License: CC BY SA 4.0 International license

Комментарии • 2 тыс.

  • @Langfocus
    @Langfocus  Год назад +187

    Hi, everyone! I hope you enjoy the video. 🚩If you're learning Arabic and you don't want to limit yourself to formal Modern Standard Arabic, check out *Talk in Arabic* :
    ▶bit.ly/talkinarabic ◀ It's the only resource of its kind, where you can learn all the major dialects of Arabic in one place. You'll probably want to focus on speaking mainly one dialect, but you can also gain exposure to the others so that you'll be able to understand them.
    🚩 Use my promotional code "LANGFOCUS" for a 10% discount off the regular price.

    • @mlgdigimon
      @mlgdigimon Год назад +8

      Amazing video lol, Arabic dialects are my favourite

    • @الماحي-ه3ح
      @الماحي-ه3ح Год назад +3

      ارجوك بول اضف خاصية الترجمة العربية الى هذا الڤيديو

    • @yussef961
      @yussef961 Год назад +4

      ooooooooooooooooh thx you bro i don't know if it is because i suggested it but any how i will be so happy to watch it . men zamen baddé fidiyu mennak 3an hal mawdu3 lol (from a long time i have a ideo from you about this subject)

    • @marwansch2724
      @marwansch2724 Год назад +5

      It's a good idea, but I think the most popular Arabic is Egyptian and Levantine Syrian "Damascus".
      Syrian Arabic is a hybrid of Arabic and Aramaic.

    • @linaelhabashy4608
      @linaelhabashy4608 Год назад +5

      You should do a video like this, but for Egyptian Arabic

  • @sasino4569
    @sasino4569 Год назад +1162

    Am I the only one who's utterly impressed by how crazy accurate this video is? If you're an Arabic learner and a subscriber to this channel, let me tell you that you're sitting on a treasure.

    • @VittorioLinoLevi
      @VittorioLinoLevi Год назад +71

      He's precise w/every language I've seen him cover so this is no surprise. Top, top, top quality work.

    • @Rageify
      @Rageify Год назад +62

      As a Lebanese myself, I'm surprised he was even able to explain what I thought was unexplainable!!! Even how we currently use numbers for letters that don't exist in Latin letters.

    • @trident1125
      @trident1125 Год назад +12

      His Darija video was also very good! Absolute gold mine here

    • @r.b6170
      @r.b6170 Год назад +1

      I wasn't impressed with him when he compared "Urdu with Hindi"he was unnecessarily prim؛ drawing unnecessary contrasts between the two.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +6

      Lebanon people are arabized
      Turk/Jewish/Greek/Persian
      the origin arabs are black
      really arab is yemeni also the are black

  • @ahmadhamad3434
    @ahmadhamad3434 Год назад +183

    I am Lebanese, and let me tell u that this video is soooo accurate. Wonderful job man!!

    • @Langfocus
      @Langfocus  Год назад +9

      Thank you!

    • @freepagan
      @freepagan 8 месяцев назад +3

      We're not Arabs. Remember this.

    • @instadinkdark5052
      @instadinkdark5052 8 месяцев назад

      @@freepagan shut up moron

    • @دراسة-ط5ي
      @دراسة-ط5ي 8 месяцев назад

      ​@@freepagan
      Stop spamming like a foōl , Lebanon is Arab country by State constitution , if you are a kurd or Armenian then go to somewhere that represents your Identity if you have , homeless

    • @freepagan
      @freepagan 8 месяцев назад +2

      @@دراسة-ط5ي I'm a pure Lebanese person and I am no Arab. Political alliances are not relevant to culture and DNA. Ours are different. Nothing you say can change that.

  • @1lyac
    @1lyac Год назад +328

    As an Algerian, lebanese sounds very tender and melodic to us (I guess other arabic speakers relate). Definitely my favorite arabic dialect/language.
    Btw, many of the features that were presented as common in the Levant and Egypt are also present in the Maghreb, like the word for "yesterday" being "L-bare7" (though we can say also "ames/yames" which is similar to MSA's "Al-Ams") and using the word "lazem" to express obligation.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад +23

      These featuree are also common in Hijazi Arabic spoken in western Saudi Arabia.
      In reality these features are common for the “urban” Arabs in general, the ones who were living in the major/capital cities of the Arab world such as Damascus, Cairo, Baghdad, Mecca, Medina, etc.. all have some similarities in that regard.

    • @connormurphy683
      @connormurphy683 Год назад +5

      Hm never heard Lazem in Morocco they say darouri

    • @naamashang5107
      @naamashang5107 Год назад +7

      For me, the dialect that is probably hardest to understand is from your part of the world. It’s absolutely beautiful, but there are so many loan words from other languages. By the way, in very high, poetic and literary Hebrew the word for yesterday is אמש, pronounced emmesh, which is, of course cognate for the word yesterday in فصحى

    • @tangierina
      @tangierina Год назад +2

      I agree!

    • @1lyac
      @1lyac Год назад +16

      @@naamashang5107 I think it's bcz of the lack of exposure. Many of us in the Maghreb consume content from Egypt and the Levant, but egyptians and levantines don't consume our content. I have watched all of Bab El-7ara seasons myself lol

  • @sample.text.
    @sample.text. Год назад +444

    This was extremely well done. It is also worth noting that in the Arab world, the Lebanese dialect is considered very "westernized" for lack of a better term.
    Probably because we interject a lot of English and French into our everyday lives, but Lebanese Arabic does have a much more relaxed flow pattern.

    • @MariaNI-yf1bz
      @MariaNI-yf1bz Год назад +52

      Sure, but not as much as Darija= Moroccan, Algerian and Tunesian "Arabic'. Darija, besides being extremely influenced by Tamazight(indigenous Berber languages), its also filled with Spanish and French loanwords.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад +37

      Lebanese to me sounds like it comes from Arabic origins and has only been influced by ancient Arabic/Aramaic accents before it for sure.
      Unlike Maghrebi dialects which clearly have a foreign influence.

    • @somedude6548
      @somedude6548 Год назад +26

      No we don't use much english/french at all, only in some areas they do. Also levantene arabic is one of the closest dialects to fusha.

    • @johannesziaether3916
      @johannesziaether3916 Год назад +13

      Well some Lebanese people, especially people who are not from the capital speak some form of pure Lebanese, only Arabic terms almost

    • @dariuselijah9277
      @dariuselijah9277 Год назад +9

      If you're from a dominantly Christian (more often Maronite) area in Lebanon then that's true. Otherwise, we sound too posh for those in Muslim regions that barely use any French or Arabic.

  • @danymann95
    @danymann95 Год назад +105

    Great video Sir Paul a warm hug and big shout out to the Lebanese Community in MEXICO 🇲🇽 and the contributions they make to our nation!

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      Lebanon is not arabic country!
      Lebanon have no arab dna just Arabized
      Lebanons are European&Jewish Mix
      only yemen is really arabic country

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @anti-minorizeranti-shita4249
      @anti-minorizeranti-shita4249 Год назад +4

      @@bumingokturk7870 you are also turkfied Anatolians and Greeks 🇬🇷

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      @@anti-minorizeranti-shita4249 Thats Why Turkey Have 52% Turkic Dna

    • @Ozogorgor
      @Ozogorgor Год назад +7

      And Russia is not actually Slavic. It's Scandinavian and Asiatic. Ethnicity is not static. It's very very fluid and plastic. We were so many things in the past as most peoples of the earth were. But today we are Arabs. Any adoption of an exclusive identity of the past is not only based on fractional/segmented readings of history but is fascist. Stop making identity discrete. Plus, it doesn't even matter what we are today. No one is celebrating "national" identities. We're celebrating Arabic as a language. And we are Arabic speakers. If you are completely ignorant on how a spoken language can unite a set of peoples then go get some common sense.

  • @rajacyrilchidiac760
    @rajacyrilchidiac760 Год назад +34

    Franco-Lebanese here! A fun fact about the Lebanese dialect is the word for socks, which is "kalseet". It probably originates from the French "chaussette". In almost every other arabic countries and arabic dialects, people don't understand at all what we mean when we say "kalseet", as they use a completely different word

    • @nanogica_dekra
      @nanogica_dekra Год назад +7

      calze is the Italian word and it sounds much closer

    • @rajacyrilchidiac760
      @rajacyrilchidiac760 Год назад +4

      @@nanogica_dekra true! Italian also had an influence on the lebanese society. I myself found out that a part of my ancestry came from italy in the ottoman times! It's because of the fact that italians (from Genoa and others) were kings of the Mediterranean commerce at that time, so some of them settled in Lebanon and in the Levantine coast.

    • @elchami743
      @elchami743 Год назад +5

      Well "kalseet" sounds pretty much like the word "calcetín" in spanish, which also means sock

    • @ShikaStyle123
      @ShikaStyle123 Год назад +7

      @@elchami743 And Spain ( or Hi-spania as it was originally called) is an ancient Lebanese word (Phoenician) meaning Island of Rabbits. It's crazy how interconnected the Mediterranean was in ancient times

    • @sursumcorda4164
      @sursumcorda4164 9 месяцев назад +1

      'amiiss' for 'chemise' /shirt also seems quite fun . French Lebanese here too 😂

  • @Mmuhaidib
    @Mmuhaidib Год назад +127

    Nice video, Saudi Arabian here, Lebanese dialect is easily understood by many of us in the GCC/Gulf region... It's a beautiful dialect and popularly heard in TV, romantic songs, and many smart Lebanese people working in our countries! Non Lebanese might use Lebanese dialect or words to sound romantic.

  • @Ibrahimbonoah
    @Ibrahimbonoah Год назад +20

    I am a fan of your work but after this video i can no longer describe how amazing you are! I’m lebanese, and sir you have literally zero mistakes in this video and you even mentioned things that i personally never thought about!

  • @rayati2284
    @rayati2284 Год назад +156

    Lebanese here!! I speak Lebanese Arabic with a neutral Beirut accent specifically, and I really wasn't expecting a video on that, so happy to see it!!! Just a quick note, as far as I know, the ج is not pronounced "dj" in Modern Standard, it's the same pronunciation as Lebanese. It's really sad that many kids over here (myself included in the past 😅) hate speaking Arabic, mostly because teachers at school make it not fun, so I really want to help maintain our dialect (I mean, not that it's in any real sort of danger, but).

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад +5

      Yeah the ج pronounciation seems a bit odd in this video, it does seem like Lebanese people tend to have a softer “j” sound however I think it’s not as significant of a difference as the vid portrays it.

    • @save_sudan_and_palestine
      @save_sudan_and_palestine Год назад +27

      No, in MSA and Classical Arabic is pronounced as "dj", to be honest, it's not exactly as English "dj" sound in words like Jump. the d is slightly lighter in Arabic but it exists. So that's why you didn't notice that.

    • @bisoahmad9067
      @bisoahmad9067 Год назад +14

      No you're totally wrong, dj is the sound of ج in standard and Quranic Arabic

    • @atg6432
      @atg6432 Год назад +12

      My fusha teacher was Lebanese, and so I learned to say the softer jeem. When I eventually had an Iraqi teacher, she got so frustrated and explained that fusha has that harder dj sound for the letter. I still can't kick the habit and love to listen to and learn the lebanese a'amiyye

    • @bahaawad5859
      @bahaawad5859 Год назад +1

      As the homies stated above, the jeem makes a -dj- sound; its especially obvious when there is a double jeem (shaddah) and definite article, think of the word الجّزائر، الجَّمال , algiereans i think call their country الدزاير(algerians please correct me if wrong)
      (( dont quote me but i read that its a type of sound i think called "glottal stop???" Because u cant hold the sound or it will turn soft jjjjj))

  • @kesorangutan6170
    @kesorangutan6170 Год назад +45

    I'm an arab from Mersin, Turkey. While I can hardly speak our local arabic dialect(thanks mom and dad!) I can say that we also use "may" for water and use "shu" for "what". Also obviously we use more turkish words while talking arabic. I have relatives in Antakya and it's the same in there too.

    • @wasal5526
      @wasal5526 Год назад +2

      I am sad to know how our northern Syrian brethren who stayed within ottoman borders or were annexed into Turkish borders , are now losing their beautiful Arabic language. That is sad 😢 as Arabic there from east to west Anatolia is very ancient there even before islam. That is so sad. 😢

    • @kesorangutan6170
      @kesorangutan6170 Год назад +7

      @@wasal5526 Yeah globalization sucks man. I'll teach my children our arabic dialect though.

    • @wasal5526
      @wasal5526 Год назад

      @@kesorangutan6170 that’s not globalization that’s colonization and imperialism , I hope your kids can learn Our Arabic ❤️

    • @kesorangutan6170
      @kesorangutan6170 Год назад +10

      @@wasal5526 I'm just wondering if you can say the same thing for kurds, assyrians and turkmens of Syria and Iraq. Most of them also had to learn arabic. Coptic language went extinct in Egypt, now all of the egyptian copts speak arabic. Are these also examples of colonization/imperialism or it's simply an effect of globalization?

    • @wasal5526
      @wasal5526 Год назад

      @@kesorangutan6170 that’s globalization , except for the brief period of direct oppression of the Kurds by saddam , other than that there was never an Arab colonialist imperialist project, in fact Arabic and their expansion was quite elitist in keeping their language to themselves . During Umayyad time even Islamic religion was seen more as a region for the Arabs and they were not missionizing. Arab Christian’s had already reached the full extents of the Levant including Mardin (controlled by south eastern Turkey today ) centuries before Islamic religion!

  • @ekaitzkultura
    @ekaitzkultura Год назад +10

    This channel is a gold mine for linguists and this video is top notch. I am studying Levantine Arabic and the content of this video has helped me understand more of the syntax of this dialect. Good work my friend, I have always followed you. Keep delighting us with more videos like this as you have always done. Best regards to Langfocus from the north coast of Colombia. 😉

  • @elamingadim3724
    @elamingadim3724 Год назад +44

    Finally a learning source for Sudanese Arabic! Thank you!

    • @tahaymvids1631
      @tahaymvids1631 Год назад

      Sudanese 🤨

    • @elamingadim3724
      @elamingadim3724 Год назад +15

      @@tahaymvids1631 I mean the program he plugged at the end for major Arabic dialects.

  • @epchoisnainan1110
    @epchoisnainan1110 Год назад +30

    Nice video. Would like to clarify as an Egyptian Copt that Christians in general call Jesus Yasoo3 in Arabic. We have our own version(compared to the Islamic ones) for many of the names of Biblical figures and those are inspired by Aramaic. For example, John which is Yu7anna, meaning John, whom Muslims in Arabic will call Ya7ya, or Younan, meaning Jonah whom Muslims will call Yunis etc

    • @epchoisnainan1110
      @epchoisnainan1110 Год назад +5

      More similarities with Egyptian Arabic, the most widely spoken Arabic dialect, I noticed from just this video
      1. replacing qaaf with a glottal stop
      2. Replacing th with t and dh with d
      3.use of foreign words such as oda(room) piscine(pool). Merci is also often used. Although shukran is more common
      4.Raa7(to go)
      5. Using 2idir for “can” although we pronounce it 2ader
      6. Saying byekol for he is eating(although we don’t add 3am before it)
      7.you(m) being inta and you(f) being inte
      8. 2ishtaghal meaning to work
      9. Negating equational sentences with mish
      10.for “did you see charbel yesterday?” we say “shofto charbel mbari7?”, same sentence order and vocabulary as Lebanese as compared to formal Arabic

  • @TonyNaber
    @TonyNaber Год назад +16

    7:10 and 8:00; I'm levantine and I didn't even know these origins of "Leysh" and "badde". I had never tried to analyze these words, I just used them. Love your videos, Paul!
    I'll also add that the Lebanese dialect (along with Egyptian) is/was spoken by some of the most famous Arabic singers (such as the legend Fairuz) and so has become a familiar dialect for most Arabic speakers

  • @jalalhassanieh9371
    @jalalhassanieh9371 Год назад +4

    i couldn't find a single mistake in this video!! What an impressive job for such a difficult topic!

  • @Patrick.Khoury
    @Patrick.Khoury Год назад +46

    As a Lebanese person born and raised in Lebanon, and a teacher of this fascinating dialect, I can say without a doubt that you nailed it, Paul! Bravo 3alek! 😊 Just one tiny mistake, the ج in MSA is never pronounced as "dzh", just a regular French j like in the word "bonjour".

    • @abdellahaddoud6254
      @abdellahaddoud6254 Год назад +12

      I think Paul has a point in this, because according to colloquial scholars the most "fusha" way to pronounce ج is "Dj", I think only algerian dialect got i from the fusha :) that's why algerians call their country "Djzair / جزاير" which becomes often "Dzair / دزاير" و " . Another exemple is the word "Bezzaf" which comes from "Bi -djuzaf" and Djuzaf (جزاف) means " large quantities"

    • @NygorakhonKekadhunama
      @NygorakhonKekadhunama Год назад +5

      Wdym "never" lol, that is the most common pronunciation of ج

    • @sohaseliem5236
      @sohaseliem5236 Год назад +11

      Nope. Paul didn’t mistake this one. It’s a jeem pronounced as dj and that’s what they teach you when you’re learning to recite the Quraan. It’s never a French j.

    • @BR19_yt2
      @BR19_yt2 Год назад +5

      No he is right, the right pronunciation of ج is how Saudi and Gulf dialects (and I think Maghreb) pronounce it, we got used to hear the other pronunciation of ج to the point we feel it is the right way

    • @charbelyounes5188
      @charbelyounes5188 9 месяцев назад

      ​@@abdellahaddoud6254the sound "dj" is Persian, they have a letter for it.

  • @namr2000
    @namr2000 Год назад +44

    Great video! Very on point, and as other commenters mention, most of the things in this video applies to most Arabic spoken in the Levant.

    • @ethandouro4334
      @ethandouro4334 Год назад

      yes, it sounds exactly as northern syrian, but urban!

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      Lebanon is not arab just arabized
      Turks/Jews/Persians/Greeks
      also th really arabs are black
      like yemeni look dna test of arabs

    • @ethandouro4334
      @ethandouro4334 Год назад

      @@bumingokturk7870 least racist turk

  • @Magyarosivatuvaluk
    @Magyarosivatuvaluk Год назад +46

    I’m Lebanese 😊 and thanks 🙏🏾 for doing a video about my language!

    • @LazizaGout
      @LazizaGout Год назад +2

      U mean our dialect🙃

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @baibac6065
      @baibac6065 Год назад

      Language??

  • @stephenlight647
    @stephenlight647 Год назад +343

    Nice. My grandmother and great grandmother spoke Lebanese Arabic. They were called Syrian at the time they immigrated to the US because Syria was in possession at the time. They were Maronites, so secured a less ‘interesting’ future for us by arriving in the US. God bless you Sitoo.

    • @Eliajayoub
      @Eliajayoub Год назад +71

      Lebanese here. They were called Syrians because that was before the establishment of Syria and Lebanon as nation state. Syria was also the name of the region. It's also why there's the term bilad as-sham

    • @jaif7327
      @jaif7327 Год назад +21

      @@Eliajayoub sham refers to the levant entirely from Antioch to the river jordan no?

    • @autosclassicos9702
      @autosclassicos9702 Год назад +10

      They were called Turku here in Brazil.

    • @zahifar3936
      @zahifar3936 Год назад

      Yes it does largely @Jaif

    • @zahifar3936
      @zahifar3936 Год назад +14

      Yep. Because it was the Ottoman Empire at the time. Turks.

  • @samhussein9100
    @samhussein9100 Год назад +56

    Native Arabic speaker and tutor here: the verb to go: Raa7 - راح is also in Fus-ha. When we say
    - Raa7a al waladu (رَاحَ الْوَلَدُ) is the boy went in the evening time.
    - Regarding negation using "maa" ما, in MSA it can negate the past or present tense.
    Great effort, well done!

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @lucabranto6617
      @lucabranto6617 Год назад +2

      Hi! Do you tutor online? If you do, I'm interested!

    • @beatricebanfi8041
      @beatricebanfi8041 Год назад +1

      I'm interested too!

    • @henryleonardo3544
      @henryleonardo3544 Год назад +1

      هذا الخطأ الوحيد الذي وجدته ضمن الفيديو لعله لم يعرفه

    • @Ozogorgor
      @Ozogorgor Год назад +1

      جذرها من "الرواح": إعادة الماشية عند المراح، أي غياب الشمس.

  • @hadishaar2446
    @hadishaar2446 Год назад +9

    Hello. I am Lebanese. I speak the Lebanese dialect, and MSA is one the first two languages l was taught at school, the other being French. This is a very accurate video , most of the aspects of the divergence between spoken Lebanese and MSA are well covered. I was fascinated how the 2 aspects of my native language were analysed and quantified. There are however other used forms in spoken Lebanese . Example: At time marker 15:20, "He's not a teacher" can also be said "manno istéz" in Lebanese. = [ ma ( negation) + innahu ( MSA) ] istèz. Respects for this beautiful piece of work.

  • @Tomsaulk
    @Tomsaulk Год назад +8

    I'm an American who grew up in Lebanon long ago. I learned Arabic mainly on the playground and street. In Beirut, it was harder to learn Arabic because most kids I was around knew English much better than I knew Arabic, and communication generally takes the path of least resistance. I also lived outside of Beirut, where neighbor kids studied French instead of English. Since I didn't know French, we spoke Arabic and I learned more in one year than I did 6 years in Beirut! I took Arabic and French classes, but I'm still pretty illiterate in Arabic. I never got to the point of understanding MSA. I don't have anyone to speak arabic with these days. You've got to keep it up or you'll forget.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @saimraja2119
      @saimraja2119 Год назад

      @@bumingokturk7870
      They don't like turks

    • @the-subster
      @the-subster 7 месяцев назад

      @@bumingokturk7870 Let me get this straight: you're saying that we Lebanese should stop using Arabic letters and instead use Turkish letters? Can I ask why??

  • @ahmedelshorbagy9353
    @ahmedelshorbagy9353 Год назад +16

    Amazing! I'm Egyptian and I'm surprised of the level of details you notice. Honestly, I thought Arabic was unfathomable! Great job Paul! Keep it going!

    • @Arabzene
      @Arabzene Год назад

      For most mortals, Arabic IS unfathomable, even after years of study!

  • @kainojarvinen241
    @kainojarvinen241 Год назад +11

    Yo this is so cool! Never thought I'd see the day come, and learning levantine!

  • @raphaelzakhm7310
    @raphaelzakhm7310 Год назад +19

    Brazilian here with Lebanese descent by my father's side. I am looking forward to learn the language to be able to speak it with my cousins. Thanks for the video!

    • @Advancedkid
      @Advancedkid Год назад

      You really should..

    • @aaocs7042
      @aaocs7042 8 месяцев назад +1

      Brazilian Portuguese is the most beautiful language. I'm Asian.

  • @Alextyu7
    @Alextyu7 Год назад +12

    As a Lebanese guy, I can not do anything but congratulate you👏🏼👏🏼👏🏼 Great work it is really accurate

  • @Barakeh
    @Barakeh Год назад +7

    Man if I wasn't native Lebanese my head would have exploded from the sheer amount of info here, most words here I truly didn't know the origin of, thanks for this quite informative video, we Arabs sure love our conjugations

    • @freepagan
      @freepagan Год назад

      We're not Arabs. fix your brain

    • @Barakeh
      @Barakeh Год назад

      @@freepagan Yes we are, fix your delusion

  • @moussazeid4933
    @moussazeid4933 Год назад +4

    Well done... this is the best video covering this topic. I'm Lebanese and your grasp of my dialect is impeccable.

  • @ket4verse
    @ket4verse Год назад +8

    As a latakian, we speak a very very similar dialect. This was extremely well done man! 3anjad bravo!

  • @أدرار_ؤمعروف
    @أدرار_ؤمعروف Год назад +16

    As a libyan i think this is a very accurate video, but i think also it might give an impression for some people that the Lebanese dialect is difficult which is not.
    Lebanese dialect is one of the most understandable dialects in the middle east.
    The Arab dialects gets more difficult once you reach the middle west (known as the maghreb region) which is libya, Tunisia, algeria, Morocco and Mauritania.

    • @Zigotoification
      @Zigotoification Год назад

      I wouldn’t count libyan as maghrebi arabic. Im Egyptian and can easily understand Libyans

    • @MiaIdrissou
      @MiaIdrissou Год назад

      ​@@Zigotoificationbut it is, actually all north African dialects are very hard, the Egyptian dialect is more understood because of its large population and strong media since forever.. otherwise the easiest in the region without prior exposure are Mauritian and Lybian in my opinion.. I wonder if you'd agree..

    • @Zigotoification
      @Zigotoification Год назад +2

      @@MiaIdrissou i do agree, Egyptian is very hard. If it wasn’t for the TV shows, movies and music, our dialect would be just as hard for people to understand as Maghrebi Arabic is to most Arabs.

    • @freepagan
      @freepagan 8 месяцев назад +1

      As a Lebanese, we're not Arabs. We speak clear Arabic, but we have our own dna and culture.

    • @MmeZinzin
      @MmeZinzin 2 месяца назад

      @@freepaganhaha, is this good or bad ;)

  • @annehabermeier7523
    @annehabermeier7523 Год назад +4

    Great video! I learnt the Lebanese dialect my semester abroad when I studied in Beirut and now I speak it with my boyfriend who is from Tripoli. I love the dialect!🥰

  • @akramrabaa943
    @akramrabaa943 Год назад +61

    (I'm Lebanese) a couple things I would like to add to this video (which was excellent btw):
    The "country"areas of Lebanon, like mountain village my mother come from, have some significant differences to other parts of Lebanon, especially Beirut and it's surroundings. They're like opposites in a spectrum ranging from Cockney to Posh English respectively... Or Alabaman to Californian.
    For example, the country side still uses the interdental fricatives as in MSA. They also sound a little harsher in ways I can't describe in text lol. We use the term "msh" to negate anything, even when other accents would use maa.
    This comment is too long so I'll stop there lol sorry

    • @raychat2816
      @raychat2816 Год назад +5

      Now you remind me of a question I ask myself when trying to park my car: it fits aw at-fitsh ? Which simply resembles the Arabic negation of the English verb to fit, all the while simply being the negation of the verb to enter in jabaleh 😂

    • @akramrabaa943
      @akramrabaa943 Год назад

      @@raychat2816 this took me a few reads to understand but I got it now lol. Yeah it's common to just "Arabize" English words like that to be funny or just not spend brain juice on translating lol

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +3

      lebanon is not arab just arabized
      Turk/Jews/Persian/Berbers/
      the origin arabs are black like
      yemen people

    • @akramrabaa943
      @akramrabaa943 Год назад +5

      @@bumingokturk7870 the Lebanese don't care for that politics

    • @shikrallahnakhoul5384
      @shikrallahnakhoul5384 Год назад +2

      Inter-dental fricatives are pronounced only in some villages mainly in Southern Lebanon. People living in rural areas in the rest of the country are unable to pronounce these fricatives. They learn how to pronounce them when they study MSA at school. Even educated people often mispronounce fricatives when reading a text in MSA.

  • @jamil2162
    @jamil2162 Год назад +54

    Too much love from Lebanon ❤🇱🇧

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      Lebanon is not arabic country!
      Lebanon have no arab dna just Arabized
      Lebanons are European&Jewish Mix
      only yemen is really arabic country

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @jamil2162
      @jamil2162 Год назад +15

      @@bumingokturk7870 relax bro , we r arab and proud of it and our language , all countries and races are united under this word Arab means christians , muslims , black , white , yemeni , algerian , lebanese , saudi ... all ARABS

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад

      @@jamil2162 no bro
      not all arabic countries are arab
      look dna test of morocco
      moroccans are today arabized berbers

    • @hassanalzaher3893
      @hassanalzaher3893 Год назад +1

      @@bumingokturk7870 Dude, ever heard of Semitic race?

  • @baraa2020
    @baraa2020 Год назад +30

    Syrian dialect is extremely close to Lebanese (especially Damascene dialect)
    But we tend to use way less French and English loan words, and "Alef ا" is generally pronounced like Alef, while in lebanese tend to be closer to E.
    We also use "mo" instead of "mish" as negation, derived from MSA (ما هو) (not he)
    Other than that everything checks out the same, both are very understandable and easy to learn dialects in the Arab world along side the Egyptian dialect

    • @mikazukiml3531
      @mikazukiml3531 11 месяцев назад

      Yeah but studies proved that Lebanese people are the only people speaking real Arabic it's name الف مائلا مثل باب تلفظ بيب و هذي موجودة في القرآن و مستخدمة و اللبنانيين هم الوحيدين يستخدمونها

    • @MmeZinzin
      @MmeZinzin 2 месяца назад +1

      Syrian is by far the most elegant sound to my ears. Also for a language learner the Syrian dialect is clearer to understand and as they open the vocals better, especially the A/E sounds. Although I like Lebanese as well after comparing podcasts of Lebanese, Syrian and Jordanian dialect it was a game changer. Jordanian is the best for understanding as they pronounce somehow closer to MSA (for my ears) I like that it sounds somewhat heavier, more Arabic. Syrian 2nd, but more elegant, Lebanese too soft for my ears and too narrow with too many EEEs. I'm Italian/German so probably we need the tough sounds to hear something... The same thing with French: I speak it fluently but prefer Italian for the same reason: more pronounced, more melodic, all in all a stronger language 🙂

  • @aluminiumknight4038
    @aluminiumknight4038 Год назад +15

    Jordanian dialect is very similar but sounds different because we pronounce the vowels differently

  • @dannyhage_
    @dannyhage_ Год назад +12

    Superb video! In response to your question at end of the video: I always think one of the most unique features of Levantine Arabic is how we express that we 'have done' something as opposed to 'did' something. The expression of this does not take a verb tense but a rather a verb form that implies a state of being, and can often have the additional implication that that action is still ongoing. (You did touch on the verb form I'm talking about when you gave the example 'ana raye7 3a ddekéne' in your video), but in that example, it was used to express a present continuous action. For example, if I want to express that I have prepared/made some food (and there is still some food left), I would use the form of the verb that indicates a state of being (ex: أنا مْحَضِّر أَكِل or أنا عامِل أكِل ). I could also use the simple past tense of the verb to express that I 'made food,' but it lacks the additional implication that there is still food left. I don't know if there are other languages that also use a state of being to imply that 'something has been done and is still ongoing,' but as far as the languages I am familiar with, it is always expressed using a particular verb tense.

    • @1lyac
      @1lyac Год назад +1

      We have that in Maghrebi arabic too.

    • @rowantharwat9195
      @rowantharwat9195 Год назад +1

      we have that in egypt as well. 3amla 2akl= there is still food. 3mlt 2akl: i made food but not a clear indication that it was eaten and finished or still not eaten or there are leftovers, etc

  • @MariaNI-yf1bz
    @MariaNI-yf1bz Год назад +45

    Excellent video. I was waiting for this version after Darija. Thank you. If possible, please give Coptic Egyptian and Tamazight, the indigenous languages of North Africa, your time and attention too. Happy new Year Paul.

    • @connormurphy683
      @connormurphy683 Год назад +6

      Seconding this, would love to learn about coptic and tamazight

    • @modmaker7617
      @modmaker7617 Год назад +7

      Modern Coptic is truly the modern equivalent of Ancient Egyptian.

    • @alegoncalves472
      @alegoncalves472 Год назад +5

      Completely agree

    • @loveandmercy9664
      @loveandmercy9664 Год назад +1

      The differen dialects of Aramaic would be interesting as well. Pontic Greek would be cool as well.

  • @tammersalem
    @tammersalem Год назад +5

    It's interesting how much of this applies to colloquial Egypt Arabic as well (the influence of Turkish and French particularly).
    Absolutely fascinating video!

    • @WalaaAlrashidy-fi2hy
      @WalaaAlrashidy-fi2hy 8 месяцев назад

      This is not true, as there are no French or Turkish phrases in the Egyptian dialect

    • @tammersalem
      @tammersalem 8 месяцев назад

      @@WalaaAlrashidy-fi2hy really?
      from french: (pantalone, piscine, marshadeire)?
      from Turkish:
      كوبري، افندم
      All languages have borrowed words as a result of influence, cultural movements, etc.
      It's the beauty of language and culture!

  • @7uss240
    @7uss240 Год назад +7

    Watching this video is very interesting to me as I am from a Syrian village (Serghaya-سرغايا) very close to the Lebanese border a lot of what is in this video I experienced apart from the French influence on the dialect which we don't have, love your content :)

  • @basilicauk
    @basilicauk Месяц назад +1

    A very good informative video about Lebanon's language and dialect by a Canadian language expert. Well done!

  • @AysarAburrub
    @AysarAburrub Год назад +17

    my older brother always jokingly called the Lebanese dialect the "the dialect of 3am & yalle" because of how much they use these two words lol ... i was surprised you didnt cover "yalle" in this video, it's the word that's used in relative clauses. For example "the boy who studied in Lebanon is now working in Dubai" in Lebanese would be "el walad yalle daras bLebnen halla2 3am byeshteghel fi Dubai"
    Much love from Palestine.

  • @kaminobatto
    @kaminobatto Год назад +3

    This was extremely well researched and presented! I am really impressed! Many of the facts mentioned here are things that I have acquired being a native speaker of the dialect but I don't think about or analyze. Even though I used to teach Arabic at one point in my life, I never analyzed things to this extent to come up with an academic grammar lesson on something I intuitively picked up from my surroundings. Again, I can't describe how accurate and spot on this was!

  • @FifthCat5
    @FifthCat5 Год назад +6

    I LOVE that you made this video! Great examples and everything is accurate. Seeing how well you present a language I actually know just reaffirms my respect for your videos on all the many languages I don’t speak (but wish I did)! ❤❤❤

  • @danykalos7322
    @danykalos7322 Год назад +5

    As a Lebanese, I say that's one accurate research! Impressive work Paul!

  • @Robot_B
    @Robot_B Год назад +10

    Lebanese is the most beautiful dialect i have ever heard 😍 ❤ 💕

    • @dana.sky3635
      @dana.sky3635 Год назад

      You should try to hear some of the jordanian Palestinian syrian and also egyption those delicates are the most beautiful

    • @user-ih8yv1fk3g
      @user-ih8yv1fk3g 8 месяцев назад

      ​Syrian and egyptian dialects are beautiful
      But only in some regions of syria not all of it
      Palestinian and jordanian are the worse dialects in the the levant where low percentage of people liking it​@@dana.sky3635

    • @ساره-ذ7غ
      @ساره-ذ7غ 8 месяцев назад

      Thank you🥹❤️❤️

  • @yevafarn12
    @yevafarn12 Год назад +3

    Thank you so much for this!
    I'm learning so much from your videos.
    Trying to learn MSA by myself but my Lebanese fiance mostly talks to me and the people around him in Lebanese dialect.
    It's extremely funny for him to understand my weird "fuhsa" standard Arabic and I'm trying to understand his Lebanese dialect.
    But this video is extremely useful as it gives me a better background and the differences between the Lebanese and standard Arabic. This video is definitely gonna help me navigate the intricacies of learning MSA and Lebanese (on the side). This is gold!

  • @alikhaled555
    @alikhaled555 Год назад +2

    Great video as always. Some comments by a native Egyptian Arabic speaker in case anybody here is trying to learn Egyptian:
    Most of the mentioned features of Lebanese are also shared by other Levantine dialects, and perhaps more significantly Egyptian, so it is easier to list the differences. The only things not shared by (urban) Egyptian is:
    1) The construction 'In us to do' (Fiina ne7ke; in us to talk)
    2) Closing of the vowel 'a' to an 'e' sound
    3) The increased French influence (Egyptians say 'merci', 'piscine' and 'toilette', but not 'bonjour' or 'bonsouir')
    4) 3am and badd constructions (in Egyptian 3am is nonexistent and badd is replaced by 3aaz; badd = 3awez)
    Also, raa7 is a MSA word. See for example the line from 7atim ATTa2i : Wa raa7u 3ijalan yanfuduna akuffahum.
    Although of course Egyptian has its own peculiarities, most famous of which is the 'g' sound replacing 'j' :D
    Great to see your content as always!

    • @snapeasy4331
      @snapeasy4331 Год назад

      I've learned MSA to some extent but now I couldn't decide whether to go for Lebanese or Egyptian dialect!

  • @xmiletube
    @xmiletube Год назад +8

    Excellent video, allow me please to add and clarify:
    -Lebanese dialect, especially in the mountian areas, is heavily influenced by Syriac (an Aramaic dialect) due to the Maronite heritage [interesting fact: the first printing press in the Arabic world was in Lebanon and used Syriac alphabet to print Arabic, "karchuni"]
    -more on the coastal areas we find an influence of byzantine Greek due to the orthodox heritage as well as some Moroccan influence due to some 18th 19th century migrations and relocations to the Levant
    -there's also some old Italian words as Lebanon maintained close relations with the Venice Republic.
    -french influence is found even earlier than the French mandate after ww1, and that's because of the French missionaries starting mainly in the 19th century.

  • @An-Islander
    @An-Islander Год назад +33

    There is an interesting story about Aramaic pronounciation influence on the Lebanese dialect, this a professor once told us university here in Lebanon. When the Arabic language was becoming the norm in the centuries after the Islamic conquests and Aramaic was dying out, it became a sort of status symbol to speak Aramaic or to speak Arabic with an Aramaic accent, the most prominent of these features is the slanted 'Eh' sound (as in Fina Ni7ke). Arabic doesn't have this, all vowels are pronounced fully (aa/ee/oo). The last full Aramaic speakers lived in Tripoli, and the closer you get to the city today, the more pronounced that Eh becomes in people's dialects.

    • @megumin4564
      @megumin4564 Год назад +2

      in tripoli we say fina ne7kI tho and we don't say the "eh"

    • @wewenang5167
      @wewenang5167 Год назад

      There are still a lot of Aramaic speaker in Palestine and Israel though.

    • @wasal5526
      @wasal5526 Год назад

      It’s sad to know how many “historians” will tell old wive tales as if they have researched them, and don’t have any actual integrity

    • @SB-uq3ci
      @SB-uq3ci 10 месяцев назад +1

      My family is from Tripoli fully and we do say the "eh". but hey all ways to speak Lebanese is beautiful🥰 ❤

  • @victorhugotoledocofre1366
    @victorhugotoledocofre1366 Год назад +25

    15:27 Interestingly, the Lebanese word for "teacher" or respectul form of address "2ustadh" resembles a lot the Spanish word "usted", which is also a respectful 2nd person pronoun. Being a native Spanish speaker, I've never been convinced that "usted" is an apheresis of "vuestra merced", as we've always been taught at school 😯

    • @Eagles_Hunter
      @Eagles_Hunter Год назад +7

      It might have come to Spanish through Andalucia (2ustadh is not just Lebanese it is Formal Arabic word)

    • @edwardmatson6773
      @edwardmatson6773 Год назад +3

      I heard the same thing when he said "2ustadh" and then described its meaning. Sounds a lot like Usted.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад +7

      Usted comes from Standard Arabic.
      Ustath (or Estez in Lebanese) is STILL an Arabic word.. this video might confuse u a bit but literally 100% of these “Lebanese” words are still used in Standard Arabic, they are just not the common ones.

    • @Eagles_Hunter
      @Eagles_Hunter Год назад +3

      @@michaelpardo8403
      I see your point and it makes sense as well. Though one can argue that some words may evolve by time and "jump" from a certain dialect (here would be Andalucian) to the standard language. In other words: this word might have being used in a smaller scale since the Arab left Spain till the time it began to spread out.
      That's a possibility also. Don't you agree?

    • @Alex-fv2qs
      @Alex-fv2qs Год назад +2

      @@michaelpardo8403 and forms similar to vusted are still used in other languages of the Iberian peninsula like the Catalan vostè, Galician vostede, as well as the slightly less similar Portuguese você (VOssa merCÊ)

  • @MrJackOfAllTraits
    @MrJackOfAllTraits Год назад +2

    I cannot thank you enough for breaking down the dialects vs MSA better than my college courses ever could.

  • @came_leon
    @came_leon Год назад +2

    As an Algerian this was super interesting and informative not only for learning lebanese but also in realising that we have many words in common. We also use "belek" and i didn't know it was an ottoman word, same for mbereh, we say lbereh and i didnt know where it came from either. Thank you for all, i definitely need to watch this a couple of times.

  • @fareedsamu9274
    @fareedsamu9274 Год назад +12

    egyptian arabic actually also has a lot of those phonetic and vocabulary differences as well, which is really interesting

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @AmrYousseff
      @AmrYousseff Год назад

      ​@@bumingokturk7870 we dont care about you turks

  • @riodcosta9522
    @riodcosta9522 Год назад +3

    As a half lebanese guy, I would just like to say that this is impeccably made. Bravo!!

  • @chrisredfield6404
    @chrisredfield6404 Год назад +39

    Palestinian Arabic would be fascinating for sure! I’m learning MSA at the moment but my city has a large population of Palestinians, and I’d like to know the peculiarities their dialect!

    • @Langfocus
      @Langfocus  Год назад +27

      That’s the variety I’m most familiar with. It’s similar to Lebanese generally, but there are some differences in pronunciation. Like “I want” is “biddi” rather than “badde”, “three” is talaate rather than tlete, etc. And the 1st person singular has an initial vowel that’s dropped in Lebanese. So “I go” is aruu7 rather than ruu7. Some things like that.

    • @muzz444
      @muzz444 Год назад +8

      @@Langfocusalso the Palestinian arabic is heavily influenced by hebrew instead of french in Lebanese

  • @habibhajj3682
    @habibhajj3682 Год назад +1

    10/10 man !! Very impressive !!! As a Lebanese person this is a 100% accurate not a single wrong info here! Great job man 🙌🏻

  • @MegaMinerd
    @MegaMinerd Год назад +35

    Oh great sponsor. I was planning on shifting from MSA to Egyptian as soon as the new year starts, but it's so hard finding resources for specific dialects.

    • @raegitano6345
      @raegitano6345 Год назад +3

      I'm also interested in Egyptian. Looking for a very active and in depth RUclips channel.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад +9

      Most Arabic dialects in the Middle East are similar to each other.. a lot of the things said in this video also hugely apply to Egyptian and Gulf Arabic.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      Lebanon people are arabized Turks/Jews/Persians
      also north lebanon is part of Turkmens
      lebanon will remove the arabic language
      and will make official language Turkish in lebanon

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад

      @@bumingokturk7870
      You are stupid. I am Lebanese and I am Arab. You don’t know anything about us LOL. We are not Arabized.

    • @raegitano6345
      @raegitano6345 Год назад

      @@Jess-737 Pod is for premium members I think.

  • @johnsarkissian5519
    @johnsarkissian5519 Год назад +8

    The Turkish “aferin” is actually a direct borrowing from Persian. In Persian, “aferin” also means bravo but it is also derived from the verb “aferidan” which means “to create”. So, “aferin” is a word of encouragement and appreciation for someone who has created or accomplished something. BTW, “aferidegar” which is yet another derivation from the same verb means “creator” and is often used in reference to “God the Creator”. Like most borrowed words, “aferin” has no root words in Turkish. It’s just a borrowed expression.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @talaydiberlino9641
      @talaydiberlino9641 Год назад

      yes true.Belki is also from persian

  • @yassers2860
    @yassers2860 Год назад +9

    I'm waiting for a video about Egyptian Arabic!

  • @r.a.8582
    @r.a.8582 Год назад +4

    PLEASE DO MORE VIDS ON ARABIC DIALECTS! You are great at this! Thank you.

  • @Khaled-bubbu
    @Khaled-bubbu Год назад +2

    This is the most accurate Arabic video I've ever seen

  • @Marma91
    @Marma91 Год назад +1

    i'm always impressed with how your videos are so so well done. The voice over, the visual aid, the attention to detail with the backgrounds, the pacing, everything is just perfect.
    thank you again for another amazingly interesting video

  • @tangierina
    @tangierina Год назад +63

    I am a Moroccan speaker and the Lebanese dialect is one of my favorites!

    • @tangierina
      @tangierina Год назад +2

      @@Ash_tommo شكرًا بزاف يالحب!

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      Morocco&Lebanon Are Arabized Countries
      Morocco also the have amazigh berber dna
      look dna test of morocco
      you will be shocked

    • @tangierina
      @tangierina Год назад +16

      @@bumingokturk7870 i will not be shocked. I know who my ancestors were and I know my history 😉

    • @Blackpill_Prophet
      @Blackpill_Prophet Год назад +1

      @@bumingokturk7870 And you are a turkified Anatolian who looks middle Easter. You are not turkic. Stop larping and spreadin bs.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      @@Blackpill_Prophet i have turkic dna
      if you will i send it to you
      oke arabized jew berber

  • @AeliusCaesar
    @AeliusCaesar Год назад +6

    The most beautiful Arabic dialect

  • @farahghamloush6715
    @farahghamloush6715 Год назад +3

    What an amazing video! I've been waiting for you to make a video about Lebanese for years. So thank you!:)

  • @alimenium
    @alimenium Год назад +2

    The Levant is very diverse in dialects. For example, in Syria, there are distinct dialects in Damascus, Aleppo, Deir Ezzor, Latakia, Sweida, each with different pronunciation for some letters, and different vocabulary and expressions. This is how you say "How much is this?" when asking for a price:
    - Damascus: "Bkam had" or "Ba'addesh had"
    - Aleppo: "Bisha'ad had".
    - Deir Ezzor: "Bgaddesh had"
    - Latakia: "Bqaddesh had" or "Bishqadde had"
    In Sweida, there is a special construct for negation. For example, "it works" is "Byishti3'el" which is used in both Damascus and Sweida. "It does not work" in Damascus is "Ma Byishti3'el" (using "Ma" for negation) while in Sweida it is "Byishti3'elsh" (appending the letter "Sh").
    The word for "how" is "shlone" in some places (Damascus, Aleppo, Deir Ezzor) and "Keef" in the rest.
    In Latakia, there is a unique word for "Is it true (that)", it is "Mja". For example, you would say "Mja hal-7aki?"( "Really?" "Is this true?") or "Mja qltlo hek" ("Did you really tell him that?")
    The two letters, ya'a (ي pronounced "ee" or "i") and the closed ta'a (ة pronouced "eh" often) have reversed pronunciation in Homs. For example, (خمسة) (Five) is pronounced "5amseh" in Damscus and other places but "5amsi" ("5" is the letter kh as in Khalid). While (عطيني)(Give me) is pronounced "3a6ini" in Damascus and other places but "3a6ineh" in Homs. This carries on to the two variations for "you" for masculine and feminine, in Homs they are reversed! I was confused by this when I first moved there. I always wondered why people used the feminine form with me.
    The same with other Levant countries. There are similar differences.

  • @anastephens3030
    @anastephens3030 Год назад +1

    This channel deserves an Emmy. Or a Nobel.

  • @alimh9392
    @alimh9392 Год назад +27

    Syrian here from the coastal region, we definitely speak one dialect like Lebanese, every single example mentioned in this video applies to our dialect, as you said the Levant is full of local dialects which differ from to town with other major big local dialects like the one from Damascus in Syria or the Beiruti one in Lebanon, you'd hear them on tv, songs lyrics or Drama shows, But they all come under one umbrella: the beautiful Levantine Arabic, and yeah it's influenced by our mother tongue; Aramaic and Phoenician

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Год назад

      Your mother tongue is Arabic. And Pheonician didn’t influence anything lol, only Aramaic did.

    • @johannesziaether3916
      @johannesziaether3916 Год назад +3

      @@Ahmed-pf3lg
      Well Phoenician was already dead by 600 AC so yeah. It's older than Aramaic.
      But Aramaic had so many dialects and of course one of them is more influenced by older Phoenician

  • @basilkassim
    @basilkassim Год назад +64

    Yemeni dialect specially Sana'ani and Hebrew . will be a great subject 😗

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @sereysothe.a
      @sereysothe.a Год назад

      @@bumingokturk7870 no one gives a shit about turks

    • @mlgdigimon
      @mlgdigimon Год назад

      @@bumingokturk7870why? Lebanese aren’t Turks

  • @Anonymouse166
    @Anonymouse166 Год назад +5

    I’m Palestinian and I approve of this video 😂very accurate.
    It surprised me how there is no present tense in Classical Arabic, I just never thought of it. Dialects can be more expressive.

  • @Mirashizumi
    @Mirashizumi Год назад +1

    I enjoyed this video. I have been learning levantine Arabic for 3 years and I have learned new things. 👍

  • @hosampb5593
    @hosampb5593 Год назад +2

    Simply amazing. As a southern syrian i use almost the same wording as the lebanese dialect (my dialect is even closer to the lebanese mountain "shouf" dialect) but I've never tried comparing them to Fus7a arabic. This was an eye opener
    Your video is very accurate and full of useful informations

  • @Marwagamal907
    @Marwagamal907 Год назад +5

    Wow, as an Arab am impressed by inventing grammer for the Arabic dialects !!
    This is a real treasure.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Год назад +2

      I’m not inventing it, just describing it. :) All natural ways of speaking have their own grammar, even if it is not the standard grammar we learn for the formal language.

  • @AstroRamiEmad
    @AstroRamiEmad Год назад +6

    I am Syrian, I have MA in simultaneous Interpretation and I'm a teacher of Arabic as a second language. And I am very impressed of how deep and accurate your video is. I truly am impressed.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Год назад

      Thank you! I appreciate that. :)

    • @seventen7195
      @seventen7195 Год назад

      one question: i was once told that syrian arabic sounds to other arabs as “ironic”, i was told that syrians sounds like they are being ironic when they speak arabic. that does make any sense to you?

  • @محمدالرويحي-ر2م
    @محمدالرويحي-ر2م Год назад +7

    For me as arab from yemen (and for alot of other arabs) Lebanese is considered the most cute dialect. I think this is because a lot of pronunciation has changed in Lebanese to sounds that are easier on the tongue. I can understand almost 99% when someone speak Lebanese with me.

    • @Advancedkid
      @Advancedkid Год назад

      largely percieved as a baby-talk dialect. "loghat dala3". However, there are various different dialects within Lebanon which is unrecognizable from mainstream Syrian.

  • @MsJSSB
    @MsJSSB 3 месяца назад

    I applaud your efforts with Arabic Language videos. Many ideas clearly previewed, even for me a native Arabic speaker, you organized things I usually think of.

  • @nourq1482
    @nourq1482 Год назад +4

    As a native Arab (from Jordan) it's amazing to me that you can express the dialects in such a great way ! I'm commenting to say to people trying to learn Arabic: this is so accurate !
    You really did a great job explaining this ... 👍👏👏 ..
    If anyone learning Arabic needed to ask questions or anything I'll be more than happy to help 😁.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад

      jordan arabized country
      if you are black than you are arab
      the origin arabs are yemens
      not palestians,syrians,jordan or other arabized country

  • @ahmadeid4613
    @ahmadeid4613 Год назад +7

    as a lebanese myself, i really enjoyed this video, and for some reason other arabs think our dialect is a bit pretentious but they all love it for some reason.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @freepagan
      @freepagan 8 месяцев назад

      I'm telling everybody the truth, that we're not ARabs. Just Arabic speakers. Just Lebanese.

  • @faresalhawaj9936
    @faresalhawaj9936 Год назад +7

    Much love to Lebanon from Kuwait. Your dialect is my favorite! There are some similarities between the two like lesh for why, ra7 for the future form, and inta for the 2nd person in the masculine singular form.

    • @ساره-ذ7غ
      @ساره-ذ7غ 8 месяцев назад

      Much love to Kuwait from Lebanon❤️

  • @hgaddara
    @hgaddara Год назад +5

    Amazing and detailed work as usual. A small interjection is that the dialect explained here is that of central coastal Lebanon extending from northen Beirut up to Batroun, which stereotypically became known as the Lebanese dialect over the past 30-40 years. Depending on their geographical location in the country, the majority of the Lebanese speak and pronounce in different alterations than the one explained here. For example, the northern part of the country has many dialects (Akkri dialect, Tripoli dialect, Bcharri/dhanneye dialect) that are much different than the one explained here and are more related to the coastal syrian dialect given historical and geographical relationship. The Baalbek and Beqaa areas to the east (half of the country's area) speak a different dialect than the one explained here, which relates more to the central syrian and jordanian dialects, especially when it comes to vocabulary. The southern dialect is also different from all of the above. The Shouf area, which is mostly inhabitted by the Druze have their own dialect which relates more to the Beqaa dialect and use the letter Qaff, contrary to the rest of the dialects. The Beiruti Dialect is also different and relates more to the other dialects than the one explained here. As such, there is no one Lebanese dialect, but rather many variations that have roots in the historical and geographical relationships and events of each region of the country. The one explained here is the most modern of all the dialects and is influenced by western vocabulary, likely through more contact with western traders that came through the ports and missionaries starting in the 1800s.

  • @ساره-ذ7غ
    @ساره-ذ7غ 8 месяцев назад

    As a Lebanese, you nailed it! Impeccable work Paul and thank you❤️🇱🇧

  • @KletoReese
    @KletoReese 10 месяцев назад +1

    This video is Incredible in that the teacher here breaks the Arabic dialects down to the smallest detail. Learning this way is powerful.
    Thank You so much for this Incredible video! ❤

    • @Langfocus
      @Langfocus  10 месяцев назад

      My pleasure! I appreciate the kind words.

  • @englishdata
    @englishdata Год назад +3

    As a Lebanese, i can tell you this is 100% accurate. Thank you for the video.

  • @Leonardo-se4su
    @Leonardo-se4su Год назад +14

    I like the lebanese arabic, i took some classes and i could learn it fastly.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +4

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

    • @Leonardo-se4su
      @Leonardo-se4su Год назад

      @@bumingokturk7870 Evet, bunu biliyorum, Türk ermeni asilli olan brezilya' da doğdum, büyüdüm, dövme yaptırmayı severdim.

    • @user-zw5tp3qn4s
      @user-zw5tp3qn4s Год назад +1

      @@bumingokturk7870 shut up you turgay-ish nationalist.

    • @user-rg6vf5tf2g
      @user-rg6vf5tf2g Год назад +3

      @@bumingokturk7870 😂😂😂

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      @@user-zw5tp3qn4s stfu arabized Jewish/Turkmen/Persian/Amzigh

  • @frasenp8411
    @frasenp8411 Год назад +12

    As someone who is learning Gulf (and fu97aa obv.) Lebanese sounds very cute hehe :3 x)
    متحمس للمقطع يا جماعة 🤩

    • @h1ccup2000
      @h1ccup2000 Год назад +1

      Btsta3mal 9 la Saad?? That's cool, ive not seen that before! Do you guys in the gulf find Lebanese to be more effeminate?

    • @thegamechanger3317
      @thegamechanger3317 Год назад +2

      It's like modern french to European.
      Somewhat romantic

    • @frasenp8411
      @frasenp8411 Год назад +2

      @@h1ccup2000 Actually I was not going to say that but yes it is a bit like that 😂 but I like it it is cute 😆😌
      And yeesh the 2 3 5 6 7 9 as
      ء ع خ ط ح ص
      Although I personally also use 4 for ذ and 0 for ث and 1 for ظ and 9 for ض because I hate diagraphs lol, but someothers use the 4 though 👀.

    • @frasenp8411
      @frasenp8411 Год назад +1

      @@thegamechanger3317 People say that but I have yet to understand the French thing people like 🤣 but yes it is a thing 👀 maybe it is their baguettes 😎🥖🥐

    • @save_sudan_and_palestine
      @save_sudan_and_palestine Год назад +1

      Sorry for the questions, but I'm curious.
      Where are you from and why you are learning Arabic?

  • @AYOUB-wj7uh
    @AYOUB-wj7uh Год назад +2

    Proud of my Dialect 🇱🇧 , thank you for this video.

  • @Maloka_urlocalsillyperson
    @Maloka_urlocalsillyperson Месяц назад

    As a Egyptian who has a Lebanese friend this will help me understand her more and I'm surprised to see how much words are similar in Egyptian and Lebanese!
    Thank you!

  • @yonatanaviv8887
    @yonatanaviv8887 Год назад +6

    Thank you so much for this video! I'm a Hebrew speaker with Lebanese family, I know a bunch of lebanese words but can't speak it, so this was super cool to watch.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +1

      israeli people are khazar jewish
      also the origin jewish are ethiopian jewish
      you ancestors convert to judaism

  • @aigledemasyaf
    @aigledemasyaf Год назад +5

    My professor in college was from Lebanon and taught us Lebanese and MSA. And not surprisingly, the parts that stuck were the Lebanese since we actually spoke that part more often.

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад

      lebanon people learn Turkish And Orkhun Script
      remove the arabic language
      learn Turkish and Orkhun Script
      this is orhkun turks 𐱅𐰼𐰇𐰰 mean Turk

  • @TheForeignersNetwork
    @TheForeignersNetwork Год назад +15

    The sometimes extreme diglossia involved in learning Arabic is enough to make me not want to study it super intensely. It is fascinating though, and it looks and sounds beautiful

    • @idraote
      @idraote Год назад

      I share the same thought.

    • @RobBluth
      @RobBluth Год назад +4

      If you can find a language-learning program that ignores MSA altogether, go right ahead; Levantine, Gulf, Egyptian, etc are fully developed languages in their own right and the absense of MSA wouldn't hurt the learner much at all. A comparison in English terms would be that MSA is perfect RP queen's english, while the dialects are Snoop, Christopher Walken, Cheech & Chong, and Crocodile Dundee--if a learner was curious enough to study a bit of Louisiana Cajun or African-American Vernacular, would you bother teaching them any queen's English terms like "fortnight" or "kerfuffle"? Of course not, that would be irrelevant. MSA is for news broadcasts and business meetings, and as a common ground between Moroccans and Iraqis. Dive right into a dialect, they're way more fun.

    • @rashidah9307
      @rashidah9307 Год назад +3

      @@RobBluth Yes, that's very true that you don't need to learn MSA if your goal is to speak with people. But part of the "extreme diglossia" in colloquial Arabic is the fact that even within one region like the Levant or even within one country, there are so many variations, so many different words and verbs used to say very basic things. And native speakers are not so aware of most of the differences, so you might even get corrected by a Syrian, for instance, for saying something the way a Jordanian taught you to say it. Or someone might say something to you using words that they consider simple but they might be different from the Arabic words that you happen to know to express the very same idea. This is why Levantine Arabic should be considered a family of distinct dialects (not one dialect) and also why it takes a long time to learn all the basic vocabulary and expressions of the region in order to be able to have conversations with friends from Syria, Jordan, and Lebanon.

    • @Aforementioned
      @Aforementioned Год назад +2

      @@RobBluth I don't think that comparison is quite accurate, none of those varieties of English have been developing independently for 1,5000 years and none of them differ from Standard English at a basic structural level the way varieties of Arabic do. You could also make the case that many people do speak something approximating Standard English in their everyday lives, as a construct it seems significantly less removed from colloquial language than MSA is from the spoken varieties.

    • @RobBluth
      @RobBluth Год назад

      @@Aforementioned I'm fully aware that there's no exact comparison, I was merely trying to explain it in simple terms to someone who seemed interested

  • @TheSfelex
    @TheSfelex Год назад +1

    As others said most things "but not all" you mentioned here apply to all of the Levantine dialects.
    Great video, with clearly well made research, it even helped me understand my own language and dialect better :D thank you so much.

  • @sandro-eliesaad9541
    @sandro-eliesaad9541 Год назад +2

    Excellent work
    Just a tiny correction: at 3:44 the Greek word λαμπάς is pronounced lambas (or even labas), but not with a p-sound (lampas).
    Once you put a mi μ next to a pi π, you get a mb/b sound, rather than mp.
    Other than that, this video is hands down the best video tackling the Lebanese dialect. Keep it up!

  • @xxxxgamerxxxxx1
    @xxxxgamerxxxxx1 Год назад +137

    Most of what was said applies to all Levantine dialects(Palestinian, Jordanian, Syrian and Lebanese) so I would consider this video more of a description of what makes an Arabic dialect a Levantine one. There are a lot of minute differences between the Levantine dialects that make them unique. if you ask me the thing that differentiate the Lebanese from the others is the way it is spoken. it is far more soft spoken than the others . That and it has more western influence than the rest.

    • @lodewijkvandoornik3844
      @lodewijkvandoornik3844 Год назад +7

      @@Jess-737 Maltese is well an Arabic dialect.

    • @aaznou17
      @aaznou17 Год назад +10

      @@Jess-737 Tunisian is waaay more influenced by French than Italian.

    • @whoreofdragonstone1031
      @whoreofdragonstone1031 Год назад +12

      @@Jess-737i feel like maltese not being an arabic dialect is more so a sociocultural thing tho rather then going off of intelligibility alone.

    • @jasminekaram880
      @jasminekaram880 Год назад

      @@whoreofdragonstone1031 Though most linguist think most Arabic regional dialects should be seen as languages in their own right.
      Only that they lack standardization to really mark linguistic independence.
      Maltese has marked its independence and standardized Maltese with the Maltese being Catholic and been tied to south European history has really marked it off from the rest.

    • @jeremias-serus
      @jeremias-serus Год назад +3

      If a speaker from another part of the Arabic world listens to Levantine Arabic for the first time, how difficult is it for them to understand--and to what degree can they understand?

  • @comentariosentreparentesis
    @comentariosentreparentesis Год назад +3

    I think this applies generally to all levantine dialects. Very accurate. Lebanese is more specific on the dialect spoken in North Lebanon the word Huwwe/Huwwa that means "he" would be simply "hu" and the word "hiyye" in lebanese would be "hi". Also in Lebanese there are pronunciation differences in the latter Alef and Yay that tends to be pronounced as a short e, but there's a polite accent that conserves the diphthongues, like mostly for house you would say "bet" but is more polite to say "bayt" or you say "belewe", but it is more polite to say "ba2lawi". Because dialects are mainly not written but Said Akl and other Academics tried to standarize and give structre to the dialect so it can be preserved.

  • @Palestinian_Atheist1
    @Palestinian_Atheist1 Год назад +7

    Palestinian is something in between Lebanese and standard Arabic but we have the ‘ch’ sound at the end of some words and some of us spell the “ق’ sound especially those who live in towns but people of cities (madani) say it like the Lebanese with the (2/أ) sound

    • @bumingokturk7870
      @bumingokturk7870 Год назад +2

      Palestina is not a country, also palestina people are greek muslims

    • @leen-vf3et
      @leen-vf3et Год назад +4

      @@bumingokturk7870 in your dreams only

  • @cielcampos
    @cielcampos 8 месяцев назад

    Thank you so much. im trying to learn the Lebanese dialect of arabic because i really want to travel to Lebanon someday. This content is amazing!

  • @khedidjaboudaba6100
    @khedidjaboudaba6100 Год назад +1

    Excellent video. Very accurate and worth using as supplemental material for teaching Arabic in college.

  • @akramrabaa943
    @akramrabaa943 Год назад +10

    Been a fan for a long time but I never thought you would do a video about the dialect of one of the smallest countries in earth lol. But as a Lebanese man, I couldn't help but smile all the way through. Even learned a few things.

    • @saimraja2119
      @saimraja2119 Год назад

      Youre name is indian not Lebanese

    • @akramrabaa943
      @akramrabaa943 Год назад

      @@saimraja2119 nope. Arabic. Has a different meaning than the Indian word.
      It's just a nice coincidence 👍🏼
      It's a common Arabic name. I've heard the same of the Indian name too.

    • @saimraja2119
      @saimraja2119 Год назад

      @@akramrabaa943
      You look very indian yourself, I don't think you are close to being a Lebanese.

    • @akramrabaa943
      @akramrabaa943 Год назад

      @@saimraja2119 ... What do you mean I look Indian. You don't know what I look like...

    • @saimraja2119
      @saimraja2119 Год назад

      @@akramrabaa943
      I wouldn't consider you Lebanese but desi indian.

  • @OsamasStory
    @OsamasStory Год назад +3

    I’m impressed! Masha2-Allah 3alyk.👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽