Wyindywidualizowany its hardest word in Polish for me. Im native speaker but that's hardest ever 😉ząb zupa zębowa its just funny game too say "ass" similiar too "kolejarz stój" witch 2 fingers im mouth. Nice movie, good job 👍
Where is the rest of Mr Grzegorz quote? Chrząszczyżeboszyce powiat Łękołody? And "Rozrewolwerowany rewolwer wyrewolwerowł rewolwerowaca rozrewolwerowując się" xDD
To pierwsze jest złe powinno być Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że na drugiej wierzy, leży drugi Jerzy albo Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że na drugiej wierzy leży stado jeży
Może morze pomoże może nie pomoże jeśli morze nie pomoże to może pomoże pomorze, jeśli pomorze nie pomoże to może pomoże Gdańsk. Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że wieży leży gniazdo jeży
Przeleciały trzy pstre przepiórzyce przez trzy pstre kamienice. Szczoteczka szczoteczce szczebioce coś w teczce. Czy trzy cytrzystki grają na cytrze? Czy druga gwiżdże, a trzecia łzy trze?
,,Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, W szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ, Czcza szczypawka czka w Szczecinie, Chrząszcza szczudlem przechrzcił waż, Strząsa skrzydła z dżdżu, A trzmiel w puszczy tuż przy Pszczynie, Straszny wszczyna szum…”
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz z Chrząszczyżewoszyc, powiatu Łękołody widział jak Król Karol kupił Królowej Karolinie korale koloru koralowego podczas gdy oglądał go chrząszcz brzmiący w trzcinie.
"Ząb zupa zębowa,dąb dupa dębowa", the difficulty lies in pace of speaking,the faster you try to say It the more likely you would say "oak ass" instead of oak soup "
"W czasie suszy szosa sucha" means "Road dry while drought". Not "Wyintywudualizowaliśmy...", but "Wyindywidualizowałem..." ("I indivindualised..." - I never heard this in plural form.
See also The 7 Most Unpronounceable Words in Polish 👉👉 ruclips.net/video/cj89XwMU4C0/видео.html
where is the Polish tongue twister " Szedł Sasza suchą szosą " 😂
1:04
It's the closest one. There are multiple variations and extensions to that tongue twister.
It is also a great twist :)
Shazza suchą szosą szła. Kiedy susza Shazza sucha.
Stół z powyłamywanymi nogami 😁
... suszył sobie spodnie.
Dawno tak się nie ubawiłem 🤣🤣🤣
Cieszę się, że mój film Ci się tak podoba :)
Świetne ćwiczenia dykcji
To prawda :) Któryś zwrot sprawił Ci trudność?
@@LanguageFreak kazdy bez rozgrzewki jest wyzwaniem, o ile nie jestes zawodowym aktorem
sometimes even Poles find it difficult to pronounce some words😄
Exactly :)
Wyindywidualizowany its hardest word in Polish for me. Im native speaker but that's hardest ever 😉ząb zupa zębowa its just funny game too say "ass" similiar too "kolejarz stój" witch 2 fingers im mouth. Nice movie, good job 👍
often im Pole
Where is the rest of Mr Grzegorz quote? Chrząszczyżeboszyce powiat Łękołody? And "Rozrewolwerowany rewolwer wyrewolwerowł rewolwerowaca rozrewolwerowując się" xDD
Świetne przykłady :)
O rewolwerowcu ja znam "wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerowal wyrewolwerowanego rewolwerwca" ale oba są spoko
Wyrewolwerowany rewolwerowiec 😁
To także świetny łamaniec :)
@@LanguageFreak Wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego reworwerowca.
Podobna wersja:
Wymanewrowany manewrowiec wymanewrował wymanewrowanego manewrowca.
Teraz połączenie: Wyrewolwerowany manewrowiec wyrewolwerował wymanewrowanego rewolwerowca
„Szły pchły koło wody
Pchła pchłę pchła do wody
Później tamta pchła płakała
Że ją tamta pchła popchała” 😂
haha świetny przykład 😀
Leży Jerzy obok wieży i nie wierzy, że na wieży jeszcze jeden leży Jerzy.
Pchła pchłę pchła.
Wyścigówka wyścigowa wyścignęła wyścigówkę wyścigową.
Rewelacyjne przykłady :)
To pierwsze jest złe powinno być
Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że na drugiej wierzy, leży drugi Jerzy albo Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że na drugiej wierzy leży stado jeży
Leży Jerzy koło wieży i nie wierzy, że na wieży leży gniazdo jeżozwierzy.
1:06 susza to drought po angielsku
👍👍
Nie znałam tego o szczawiu 😁
Zawsze to coś nowego :)
Jeszcze można by dodać do Grzegorza Brzęczyszczykiewicza jego miejsce zamieszkania: Chrząszczyrzewoszyce powiat Łękołody
Świetny przykład :)
And I thought Welsh was a "tongue twister" language! I've met its Slavic rival!
And which language is more difficult?
Z czeskich strzech szło Czechów trzech
oo tego nie słyszałem :)
I cóż, że ze Szwecji..
To także doskonały łamaniec :)
Wyrewolwerowany rewolwerowiec😊
To Twój ulubiony łamaniec? :)
Dwóch wyrewolwerowanych rewolwerowców stoi z wyrewolwerowanymi rewolwerami na stole z powyłamywanymi nogami j są usatysfakcjonowani
Pamiętam jak robiłaś po polsku odc
Były lesze
I umiem powiedzieć Król Karol z tego wszystkiego 😂
Rewelacyjnie :)
I cóż, że ze Szwecji.😛
👍👍
moje ulubione i jak dla mnie najtrudniejszy łamaniec to Wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował werewolwerowanego rewolwerowca
To zdecydowanie jeden z trudniejszych łamańców :)
*wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca wyrewolwerowanym rewolwerowcem*
To jest moje ulubione
Powtórzysz to bez zająknięcia się? :)
@@LanguageFreak już sie nauczyłem heheh
My favorite is ,,Pocztmistrz z Tczewa"
👍😀😀
Rewolwer leży na kaloryferze :)
Tego nie słyszałem :)
Wyrewolwerowany rewolwerowiec should be in the honorable mentions imho ;)
👍👍
There is a better version that i can say wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca wyrewolwerowanym rewolwerowcem
Może morze pomoże może nie pomoże jeśli morze nie pomoże to może pomoże pomorze, jeśli pomorze nie pomoże to może pomoże Gdańsk.
Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że wieży leży gniazdo jeży
Super :)
Our polish is the best 😎
You live in Poland? :)
0:29 thats normal to say for me
Fantastic :)
Przeleciały trzy pstre przepiórzyce przez trzy pstre kamienice.
Szczoteczka szczoteczce szczebioce coś w teczce.
Czy trzy cytrzystki grają na cytrze? Czy druga gwiżdże, a trzecia łzy trze?
Świetne :) Nigdy tego nie słyszałem :)
1:32 you missed: "Chrzęszczybrzegoszyce powiat Łękowody"
Mieszkasz w tych okolicach?
@@LanguageFreak Nie, z filmu pamiętam.
,,Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie,
W szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ,
Czcza szczypawka czka w Szczecinie,
Chrząszcza szczudlem przechrzcił waż,
Strząsa skrzydła z dżdżu,
A trzmiel w puszczy tuż przy Pszczynie,
Straszny wszczyna szum…”
Rewelacyjnie :)
1:51 I died twice from laughing and then from the tounge injury🤣🤣🤣
haha great 😍😍
Ja znam jeszcze: Wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca
Także świetny przykład :)
I wanted to improve my polish pronunciation but I summoned I think I just summoned a demon.
🤣🤣
Na ulicy Żyła, żyła sobie Żyła, a tej Żyle pękła żyła i ta Żyła już nie żyła.
Tego nigdy nie słyszałem :)
@@LanguageFreak Że 20 lat temu to usłyszałem i jakoś tak mi w głowie zostało :)
1:43 jest jeszcze wersja rozbudowana: wyindywidualizowaliśmy się z tłumu rozentuzjazmowanych prestidigitatorów .
Ciekawy przykład :)
1:18 rak to crayfish, nie crab ;)
👍👍👍👍
Rak to crab
Crayfish to rodzaj krewetki
@@AnkaSoul Jeśli mowa o znakach zodiaku, to rak tłumaczy się na crab. Ale w zoologii rak to crayfish.
@@jarlfenrir oh przepraszam pomyliło mi się z krabem,
W znakach zodiaku rak to cancer
@@AnkaSoul European crayfish obecnie wypierany przez inwazyjny gatunek z Ameryki.
But GRZEGORZ BRZĘCZYSZCZYKIEWICZ was born in CHRZĄSZCZYŻEWOSZYCE, in the ŁĘKOŁODY county😎
😀👍👍
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz z Chrząszczyżewoszyc, powiatu Łękołody widział jak Król Karol kupił Królowej Karolinie korale koloru koralowego podczas gdy oglądał go chrząszcz brzmiący w trzcinie.
Wow świetne połącznie :)
@@LanguageFreak Dziękuję! :D
Lojalna Jola i nielojalna Jola jest tongue twisterem także po angielsku 🙂
Super :)
wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca
👍👍
Żyła sobie Żyła, a w tej Żyle żyła żyła, jak tej Żyle pękła żyła, to ta Żyła już nie żyła.
Powiesz to bez zająknięcia się? :)
@@LanguageFreak Oczywiście. Każde dziecko w naszej rodzinie zna to i powtarza. :)
Podczas dżdżu, nie miażdż dżdżownicy.
Pierwsze słyszę :D
😂😂 im korean and this is cool but I cannot even mimic..
Try to repeat after the teacher :)
Wyrewolwerowany rewolwerowiec z wyrewolwerowanym rewolwerem wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca w wyrewolwerowanym rewolwerem
Świetnie :)
Polska wymowa sprawia też problemy niektórym Polakom, zwłaszcza kilkuletnim, podsłuchanym przeze mnie:
kordła
móld się za nami
labolatorium
Świetne przykłady :)
"Ząb zupa zębowa,dąb dupa dębowa", the difficulty lies in pace of speaking,the faster you try to say It the more likely you would say "oak ass" instead of oak soup "
Świetny przykład :)
Okienko najwyokienowatniejsze
Wow nie znałem tego powiedzenia :)
Konstantynopolitańczykiewiczówna.
To nie jest "Tongue Twisters" tylko po prostu słowo powszechnie uznawane za najdłuższe w języku polskim. Nic trudnego w wymówieniu go.
👍
Rak means crayfish in english.
👍👍
"W czasie suszy szosa sucha" means "Road dry while drought".
Not "Wyintywudualizowaliśmy...", but "Wyindywidualizowałem..." ("I indivindualised..." - I never heard this in plural form.
👍👍👍
Trzy cytrzystki
Czy tata czyta cytaty Tacyta?
Super przykłady :)
Ah, i love my language, and our president too ,, A friend in need is a friend in dick'' - nr president Andrzej Duda
hahahahahhaha
Rak to crayfish nie crab.
Krab to crab.
👍👍👍
Żyła sobie żyła a w tej żyle żyła żyła a ta żyła już nie żyła bo w tej żyle pękła żyła
Nie znałem tego :)
king charles... carol to zdrobnienie od caroline
👍👍👍
Od tego imienia (za sprawą Karola Wielkiego) pochodzi słowo król w wielu językach słowiańskich, w tym w polskim, czeskim (král) i rosyjskim (korol).
Ciekawe ile razy nagrywał polskie kwestie XD
Profesjonalni lektorzy są wyćwiczeni w takich łamańcach językowych :)
@@LanguageFreak o kurde to szacunek za to
Admit you "forgot" about "no cóż, że ze Szwecji?" because you simply couldn't say it.
Świetny przykład :)