자도 미국에서 렌트카 반납하다가 영수증 mail 로 보내달라고 하다가 안 된다고 해서 깜놀 했는데 알고 보니까 mail 로 보내는건 진짜 우편이고 이메일은 e-mail 이라고 앞에 꼭 e 를 붙혀여 함. 한국에서는 e-mail 도 그냥 메일로 보낸다고 말해서 순간 식겁했어요 . 앞에 e-mail 붙혀서 말하니까 그제서야 가능하다고 하더라구요
- Dialogue: 0:27 - Study: 2:18 # 사람은 현재완료 쓰기 걔 원래 항상 그래? Has he always been like that? 걔 원래 원래 좀 소심하잖아. She's always been kind of shy (has) # 사물은 supposed to 그 주머니 원래 그렇게 나와있는 거야? Are the pockets supposed to stick out like that? 그거 원래 맛이 그래 That's what it's supposed to taste like. 걔 원래 예쁘지 She's always been pretty
원래 ~~하는데 지금은 달라졌다 혹은 원래 ~~인 편인데 이 경우에는 그렇지 않다와 같은 느낌을 표현할때 originally, 원래도 그렇고 지금도 쭉 그렇다고 할 때는 현재완료나 be supposed to 이 말씀이신 것 같네요 ㅎ 한번 보고 환호성을 치며 엄청난 거 배웠다고 좋아했는데 몇달 지나니 또 헷갈려서 다시 찾아보니 훨씬 명확하게 이해되는 느낌이네요! 감사합니다ㅎㅎ
올리버쌤 혹시 이 댓글 보실진 모르겠지만 사람의 본래 성격에 대한 예문에서 현재완료 수동태를 쓰는게 좀 이해가 안가서 질문 드리고 싶어요~ 주어가 행동의 주체가 되는 입장인데도 불구하고 Has he always been like that이라고 문법적으로 나와도 전혀 어색하지 않은건가요?
진짜 유용하게 쓸 수 있는 것 같아요! 감사합니다ㅠㅠ 그리고 질 문 한가지 있습니다! 사물에 대한 표현 예시 중에 That's what It supposed to taste like 이라는 표현 있는데 좀 더 간단하게 It's supposed to taste like that 이라고 써도 괜찮은 건가요???
올리버샘~ 안녕하세요? 처음 뵙겠습니다. 영상을 재미있게 잘 보고 있습니다. 궁금한 내용이 하나 있어서 댓글 남겨 드립니다. ‘Grinding it out~’가 대략 어떤 의미로 보면 될까요? 제가 좋아하는 책의 제목입니다. 감사합니다. Thank you very much ~!!
안녕하세요? 유쾌한 선생님! 어디에 질문해야 할지를 몰라서 ... 제 질문은 1, 아이고 아깝다! 버스를 아쉽게 놓쳤거나. 작은 돈 같은 거 송금 수수료 같은 거 붙어서 아까울때 소소한 표현에 쓰는 아깝다는 표현. 2, 원망하지 말고 좋게 생각하자. 안좋은 상황이나 사람을 원망하지 말자 하는 느낌의 표현 어떻게 하나요?
올리버쌤 안녕하세요. 성경구절 에서 God placed all things under his feet 만물을 하나님 발아래에 복종하게 하시고. 라고 성경에 해석이 되었는데 place something under가 복종하게 하다라는 해석이 가능한지 아니면 주어가 God이라서 성경에서 해석을 그렇게 한건지 궁금합니다.
미국에서 살다보면 느낀건데 문법이 어쩌고 저쩌고 그런것보다 콩글리쉬나 뉘앙스 차이 때문에 은근 존나 존나 실수 많이함. 그런데 그런걸 속 시원하게 공략해주네 이사람은 ㅋㅋ
야금야금 보면서 배울 수 있는 게 많다고 생각. 그런데 저 분도 대단한 게, 저렇게 설명할 수 있다는 소리는 한국어의 늬앙스도 정말 정확히 안다는 소리인데...
공감합니다 ㅜㅠ
자도 미국에서 렌트카 반납하다가 영수증 mail 로 보내달라고 하다가 안 된다고 해서 깜놀 했는데 알고 보니까 mail 로 보내는건 진짜 우편이고 이메일은 e-mail 이라고 앞에 꼭 e 를 붙혀여 함. 한국에서는 e-mail 도 그냥 메일로 보낸다고 말해서 순간 식겁했어요 . 앞에 e-mail 붙혀서 말하니까 그제서야 가능하다고 하더라구요
그니까 차라리 한국말이나 똑바로 쓸것이지 인간들 관습적으로 어설픈 영어 섞어서 써대니 원래 영어 쓰던 입장에서도 괜히 헷갈림
맞아요 저도 미국에 있을때 친구가 여자애랑 오더니 나 얘랑 사귄다고 해서 축하하는 마음으로 congratulation! 이랬는데 ㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그친구의 땡큐가 나오기 전 까지의 몇초간의 정적을 잊을 수가 없어요..... 10년이 지나도 이불킥해요
영어와 한국어. 두가지를 완벽하게 할 줄 알아야 알려줄수 있는 멋진 강의
올리버샘은 진짜 한국인들의 입장에서 모를만한 부분을 잘 꼬집어주시고 우리 문화배경을 바탕으로 고민을 많이 해주셔서 감사합니다.
헐 진짜 알고싶던 내용이다
@@joewitt9621 ?
22222 진짜 저도 이거 항상 궁금했었어요 ㅋㅋㅋ케
I originally wanted to know it. (X)
I have always wanted to know it. (O)
이거 맞나요 ㅋㅋ 바로 복습하기
2:10
대박!!! 어쩜 한국인의 콩글리쉬를 누구보다 잘 이해하시는군요.
- Dialogue: 0:27
- Study: 2:18
# 사람은 현재완료 쓰기
걔 원래 항상 그래?
Has he always been like that?
걔 원래 원래 좀 소심하잖아.
She's always been kind of shy
(has)
# 사물은 supposed to
그 주머니 원래 그렇게 나와있는 거야?
Are the pockets supposed to stick out like that?
그거 원래 맛이 그래
That's what it's supposed to taste like.
걔 원래 예쁘지
She's always been pretty
이런 뉘앙스차이 올리버쌤 아니면 누가 이렇게 쉽고 재미있게 알려줄까요?
꼭 알고 싶었던 표현이에요. 감사합니다.
저 똑같은 실수 한 적 있어서 이 표현 안 까먹을 것 같네요.
이건 진짜 개꿀팁이다. This channel has always been helpful for me.
가려운곳을 긁어준 강의였어요!!! 진짜 많이 쓰는 한국말중에하나에요ㅋ
오호~~현재완료로 쓰면되는군요.
Originally의 뉘앙스도 정확히 알겠어요~~감사합니다^^🤗🤗 .
와 이거 진짜 유용하다 한국말 할줄 아는 원어민만이 알수 있는 표현이네요 감사합니다
올리버 쌤~! 항상 영상 잘 보고 있어요 :)
요즘 선생님 유투브 채널 보는 낙으로 살아요!
항상 좋은 동영상으로 선한 영향력을 전해 주셔서 감사합니다 :)
항상 응원하고 있어요!
오늘도 올리버 쌤이 힘 나고 행복한 하루를 보내시길 바라요 :)
"It is what it is."
"It's supposed to be like that."
"It's been that way."
(=그런거죠 뭐)
워메 백추 감사합니다
@@전담-d1t 고거는 쪼매 부정적인 뜻입니다
@James Kim A란게 원래 그런건데 뭘 어쩌겠어요. 어감 아닐까요 ㅋㅋㅋㅋ
@@이경희-j6j1r 이거 맞다
it is what it is 어쩔수 없는 일이야 넷플에 아이리숴맨 보면 프랭크가 지미한테 계속 말하죠
That’s just how it is 도 자주 써용
Originally가 "원래"라는 뜻으로 많이 사용했었는데 오해 소지가 있었다니 충격적이네요 몰랐었는데 올리브쌤 덕분에 더 좋은 표현을 알고가네요! 감사합니다!
초딩답다
Conquistador ㄱㅅ
Orginally가 원래보단 원래는 이랑 가까운 거 같아요..!
귤락 그러네요 ‘는’하나로 어감이 바뀌네요
이거다
오호!!!!!
한글의 위대함....
@@chommie1006 한국어 문법이 그런거지 한글의 위대함이랑은 전혀 무관한데요
우와~♡♡ 오랜만에 새로운 표현이 올라왔네요
유용한 표현 알려주셔서 감사합니다~!!
한국어에는 없는 she’s always been pretty. 현재완료 시제로 표현.
보조용언 오다가 완료상 표현입니다. 한국어에도 있어요. 다만 저런 문장에 완료상으로 표현하지 않을 뿐이죠. 그러니까 같은 의미라고 해도 그걸 뭘로 표현하는지는 언어마다 다른 겁니다.
제가 올리버쌤 영상을 보고나서부터는 학창시절에 배운 영어가 정말 엉망이라는걸 깨닫고 두번다시 영어를 하지 않기로 마음 먹었답니다. 한번뿐인 인생에 이렇게 마음의 짐을 덜어주신데에 깊은 감사를 드립니다.
와... 현재완료는 상상도 못했네요
진심 현지영어 게다가 설명도 간결하고 너무 좋습니다.
한국어 느낌을 이렇게 잘 이해하고 설명할수 있는 미국 사람이라니. 대단해요. 👍🏻👍🏻👍🏻
항상 느끼지만, 올리버쌤은 연기도 맛깔나게 참 잘해용~~
지루하지 않게 영어 공부할수 있어 좋아요~~
항상 느끼는데 올리버님 정말 노력 많이 하시는것같아서 왠지 모르게 감사해요 :)
한국인인 저보다 한국을 더 소중하게 생각하시는것 같아 저도 매번 배우고 갑니다 언제나 화이팅!
올리버쌤 채널 진짜 유익하고 좋은 채널인게 영어도 많이 알려주고 재밌는 일상 많이 공유해주시니까 저 지금 강아지 고양이 체리 셋 다 커여워서 미치겠어요ㅋㅋㅋ
그리고 곳 있으면 미국 가서 영상 완전 재밌어욬ㅋㅋ
영어 원어민 쌤이 한국말을 잘하시는 분이라 그런지 확실히 영어의 정확한표현을 잘 아시는 것 같아요
원래 ~~하는데 지금은 달라졌다 혹은 원래 ~~인 편인데 이 경우에는 그렇지 않다와 같은 느낌을 표현할때 originally, 원래도 그렇고 지금도 쭉 그렇다고 할 때는 현재완료나 be supposed to 이 말씀이신 것 같네요 ㅎ
한번 보고 환호성을 치며 엄청난 거 배웠다고 좋아했는데 몇달 지나니 또 헷갈려서 다시 찾아보니 훨씬 명확하게 이해되는 느낌이네요! 감사합니다ㅎㅎ
정말 유용한 표현 가르쳐주셔서 감사합니다^^ 👍😊
처음에 supposed to 표현 볼때마다 항상 무슨 어감인지 헷갈렸었는데 확실히 '원래' 라는 뜻이 자연스럽네요
오늘도 재밌는 표현 고맙습니당😊
내일 시험있는데 올리버쌤 덕분에 아자아자 할 수 있을것 같아용😘😘
와 올리버쌤 진짜 정말 억만배로 감사합니다ㅠㅠㅠ🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️
이런 뉘앙스 차이 공부하기 힘들었는데 오늘도 하나 새로 배워갑니다! 감사합니다ㅎㅎ
오 대박, 영어와 한국어의 개념정리, 역시 올리버쌤은 실력파!!!!
오늘도 좋은 영상감사하구 Happy Thanksgiving 하세요!
오늘도 감탄하고 갑니다, 올리버샘💚
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍
원어민 생활을 해야 터득할 수 있는 늬앙스의 차이를 정말 속시원하게 긁어주셔서 항상 감사합니다.
have always been 늘 그래왔어 늘 그랫어 즉 원래 그래. 가 되는거네요
원래를 영어로 뭐라 할지 정말 생각나는게 없었는데 적당한 표현이네요 have always been
원래라고 하면 originally라고만 알았는데
아무때나 쓰면 안되겠네요
올리버쌤 영어 배우면서 그동안 맞다고 생각한거 거의 다 틀림! 올리버쌤은 쪽집개~~!!^^
인간 효자손! 어쩜 이리 가려운 곳을 콕콕!
ㅋㅋ 올리버쌤 손바닥 엄청난 쇠질의 흔적
최고 최고!!!
케이크앱으로 공부 잘 하고 있어요 우리집 중학생 아들은 영상 보면서 재미 있다고 깔깔 거리네요 ㅎㅎㅎㅎ
진짜 대단하시다~ 한국인이 정말 자주 사용하는 단어인데~
고퀄강의~
올리버샘은 원래 그렇게 센스있으신가요?^^
영어를 공부하는데 이런 뉘앙스도 집어주어
회화에 아주 도움이 될 것 같네요. 영상 감사합니다!!
와..진짜 거짓말안하고 정말 알고싶었던 표현이였어요ㅠㅡㅠ
넘 고마워요~~💗 i have always been curious how to say '원래' in english
올리버쌤 강의 너무 너무 잘보고 있습니다 다음에 봐요 빠잉
올리버쌤 혹시 이 댓글 보실진 모르겠지만 사람의 본래 성격에 대한 예문에서 현재완료 수동태를 쓰는게 좀 이해가 안가서 질문 드리고 싶어요~ 주어가 행동의 주체가 되는 입장인데도 불구하고 Has he always been like that이라고 문법적으로 나와도 전혀 어색하지 않은건가요?
신기하당 영상 다 보고 나니까 퀴즈의 답 She’s always been pretty 가 입에서 바로 나오네요👍
ruclips.net/video/yK_MuPCqc5w/видео.html
다른 좋은 영상도 참고하시면 좋을거 같아요. 표현은 다양하게 많이 알수록 좋으니까요 ㅎㅎ
4:31 부터 나와요. for your precious time
감사합니다
외국인들하고 전화나 텍스팅을 많이 하는 사람으로서, 이런것들이 궁금했는데.
알려주셔서 ^^
오늘도 하나 배워갑니다 ㅎㅎ 고마워요 올리버 쌤
한국어 완벽패치 올리버쌤만이 콕 집어서 할 수있는 강의~!!!! 감사합니다
한국인도 틀리는 너가 네가를 올바르게 사용해주셔서 너무 좋다,,
이런 정보 너무 유익한거 같아요
한국에서 문법적으로 그냥 단순히 암기식으로 단어를 외워서 그것을 문장에 넣을려고 하니깐 뭔가 복잡했는데 알고보니 정말 쉽고 간단하네요 !
* Konglish: Born Pretty, Still Pretty & Gonna stay in it!
정말 생각도 못했었는데.. 그동안 실수 많이 했었네요..ㅜ 이거 못봤으면 계속 실수할뻔 한거 생각하니 아찔합니다.. 알려줘서 감사해요 ㅠㅜ
올리버쌤,
미국에 가신 후 날로 하얘지시는 듯 ^^
"Has he always been like that?"
Yeah! 😄
"She's always been pretty. "
감사합니다.
She has always been pretty
와 이거 진짜 알고싶었던 표현입니다! 감사해요 올리버쌤
이번꺼 진~짜 유익해요 👍🏻👍🏻👍🏻
항상 정보 감사드려요 너무 유익한 플렛폼이에요~~!!
꺅 올리버쌤 짱~!
이거 진짜 궁금했는데!!ㅠㅠ사전에 찾아봐도 너무 어색해서 고민했었는데 감사해요!!
올리버쌤, 4chan에 대해서 다뤄주세요. 어떤 성향이 있는 유저들인지, 사회적으로 어떤 영향력을 끼치는지, 대중들은 어떻게 생각하는지 등등에 대해서요.
진짜 유용하게 쓸 수 있는 것 같아요! 감사합니다ㅠㅠ
그리고 질 문 한가지 있습니다! 사물에 대한 표현 예시 중에
That's what It supposed to taste like 이라는 표현 있는데
좀 더 간단하게 It's supposed to taste like that 이라고 써도 괜찮은 건가요???
늘 궁금했던 거 였는데, 알게되어 좋아요.
올리버샘, 설명은 쏙쏙~ 잘들어와요~~^^=
감사합니다~^^ 말하기 복습해야겠어요 2:19 2:27
올리버쌤 영.강. 정주행 갑니다~!
헐 진짜 궁금했던 건데 잘 배우고 가요!
Originally는 원래보다는 원래는 이라는 뜻에 가깝네요!!
@@user-ui9wt2wg8p 오메 데식팬 첨만났네오ㅜㅜㅠㅜㅠㄲㅑ
아! 이러니까 확느껴지는군요 ㅎㅎ
이런 내용을 올리버쌤 아니라면 어디서 알게 됐을까요..감사해요 thank you
항상 궁금했던 표현인데 알게되었네요. 감사합니다.
저도 ‘원래’ 라는 말 무척 궁금했는데 알려주셔서 정말 도움이 됐어요!^^
와 이 표현 정말 알고 싶었어요!
이제 다신 originaly 안쓰겠네요 ㅋㅋ 고마워요, 올리버!
그는 네머리속에 있다. 올리버쌤
originally로 대체하지 못하는 뉘앙스의 원래를 영어로 어떻게 표현해야하는지 항상 궁금했는데 알려주셔서 감사합니다~
한국식으로 생각해서 나오는 오류를 딱 집어내셨네요ㅎㅎ영어로 어떻게 생각해야 할지 많이 배우고 가요
be supposed to 가 원래 하기로 되어있다라는 뜻이니까 그것의 본래 의도된 목적, 만들어진 의도, 타고난것이 그런것이다라는 뉘양스로도 해석되는걸까나요.
오 그럼무슨 표현을 써야 하지?하다가 's been이랑 be supposed to 나오니 정말 많이 들어본 표현이네요 감사합니다😊
올리버샘~ 안녕하세요?
처음 뵙겠습니다.
영상을 재미있게 잘 보고 있습니다.
궁금한 내용이 하나 있어서 댓글 남겨 드립니다.
‘Grinding it out~’가 대략 어떤 의미로 보면 될까요?
제가 좋아하는 책의 제목입니다.
감사합니다.
Thank you very much ~!!
올리버쌤! 혹시 '실제로는' 이라는 단어는 어떻게 표현하나요?책으로는 ~는데 실제로는 어떻게 사용되나요? 라든가 아니면 화면에서는 ~는데 실제로는 어떤가요?라는 식이요 ㅎㅎ
actually
너무 좋습니다.
She's always been pretty!! 👻 올리버쌤 감사합니다
최고의 영어 선생님
she's always been pretty (like that).
That's what is supposed to taste like that.
Has he always been like that?
감사합니다
That's what is supposed to taste like that.(x)
That's what it's supposed to taste like. (o)
'원래'의 의미가 통하는 자연스런 영어를 찾아 헤맸는데 감사해요. 혹시 '설마'의 표현도 알려주실 수 있나요? 파파고 번역이 영 마음에 와닿지 않아서요.ㅠ
ㅋㅋ 인트로 올리버쌤 할리우드 배우 진출 가즈아~
안녕하세요? 유쾌한 선생님!
어디에 질문해야 할지를 몰라서 ...
제 질문은
1, 아이고 아깝다!
버스를 아쉽게 놓쳤거나.
작은 돈 같은 거 송금 수수료 같은 거 붙어서 아까울때 소소한 표현에 쓰는 아깝다는 표현.
2, 원망하지 말고 좋게 생각하자.
안좋은 상황이나 사람을 원망하지 말자 하는 느낌의 표현 어떻게 하나요?
1=what a shame, I just missed a bus by seconds. I really hate having to pay that fee
올리버쌤 혹시 미국에도 지역감정이 있나요? 한국도 심한데 미국은 몇십배 크니 훨씬 심할것 같아요!
한국 지역감정은 전라도 vs 비전라도가 제일 유명하지
저 충청도사람인데 여기서 전부 전라도벌레들 존나 욕하고 경계합니다
좀 다른 얘기지만 사실 한국내 지역감정은 정치에 이용하기위해 만들어진것인데.. 아직도 서로를 못믿고 헐뜯는거 참 보기그래요ㅋ차별주의적 발상을 아직도 하고있다는게...
@@이-y9m7w 정리하자면
한국: 전라도 vs 비 전라도
미국:캘리포니아 vs 비 캘리포니아
일본:오키나와 vs 비 오키나와
미국에도 있어요.
대박ㅋㅋㅋ 나 방금 사전에 원래 찾아봤는데 어떻게 알구 ㅠㅠ
뜻밖에 행운을 잡으신 것 같아요.
올리버쌤 안녕하세요. 성경구절 에서 God placed all things under his feet 만물을 하나님 발아래에 복종하게 하시고. 라고 성경에 해석이 되었는데 place something under가 복종하게 하다라는 해석이 가능한지 아니면 주어가 God이라서 성경에서 해석을 그렇게 한건지 궁금합니다.
그러면 만약에 안경을 안쓰고 다녔다가 어느 날 썼는데 어떤 친구가
“너 원래 안경 썼었어?”
Have you always worn glasses? 인가요??
와 원래를 어떻게 표현해야할지 진짜 궁금했는데 드디어 알았네요 감사합니다!!!
언어마다 서로 ‘존재하지 않는 단어’가 있는 것 같아요. 이렇게 또 하나 공부하네요~ 오늘도 감사합니다 :)
아...요 표현 되게 좋네요. 잘 보고 가요~
와 최고다 올리버쌤
지금 컨텐츠가 싫은 건 아니지만 이 감성이 더 좋았는데ㅋㅋ
저는 이제 당신 펜 이에요!웃기고 또 아기 체리가 또 귀엽고 영상이 다 제밌어서요!
죄송한데 질문 하나 해도 되나여ㅠ제가 sns에 방탄소년단 필라 콜라보?한 티를 사서 올렸는데 어떠 외국분이 어디서 샀냐고 하시는데 백화점에 있는 필라 매장에서 샀다고 할땐 뭐라구 해야 하나여...ㅠ
제가 아는 한으로는 I bought at fila where is at department store 이거네요
고마워요 원래 궁금했던 표현이었는데
딱 궁금하던거였는 줄 오뜨케 아시고! 👏👍