Najgorsze PRZEKLEŃSTWA Po Angielsku (Ranking)
HTML-код
- Опубликовано: 27 ноя 2024
- W tym materiale poznasz najgorsze, najbardziej obraźliwe przekleństwa w języku angielskim. Na koniec powiem też, które te przekleństwa są najpopularniejsze w codziennym języku.
Have fun.
Sprawdź "Najpopularniejsze błędy Polaków": • Te błędy zdradzają, że...
Za to my potrafimy tworzyć całe zdania
z przekleństw.
Rel XD
Pracowałem z takimi kiedyś, wszystko określali trzema słowami kurwa,. jebać i chuj.. przykładowe zdania; jestem wyjebany w chuj, ale kurwa chuj,
Mam nadzieje, ze algorytmiszcze ytuba nie zablokuja tego materialu.
Na razie jest
prawie sie udusilem kanapką gdy uslyszalem jak moj kolega przy sniadaniu to oglada na praktykach xD
9:02
Nie dziwię się 😂
Znalem wszystkie . Używam wszystkich w grach sieciowych :)
Pato raper: *robi pato nute typu kobitki koks tajski boks
RUclips: hi hi ale słodziak
RUclipsr: *robi śmieszny i edukacyjny filmik o przekleństwach
RUclips: "Zabije cie ty telewizyjny kurwiszonie, już nie żyjesz"
"Nie żyjesz, tylko odemnie zależy kiedy to się stanie"
Jeszcze jedno słowo powinno być w tierze legendarnym, słowo po którym biali ludzie wydają na siebie wyrok śmierci.
Powiedział przecież że nie daje do tej listy rasistowskich wyzwisk
@@_..-...--.-.-.-..- szkoda
Każdy na n worda z er na koncu wydaje na siebie wyrok smierci. Jeżeli chodzi ci o nigga to to nie jest żadne przekleństwo
Myślałem, że właśnie to słowo będzie tym legendarnym.
wow jaki fajny kanał! dzięki algorytmie!
Dostałem na dzień dobry w angli koszulkę z napisem "Horny Cun7". Była na mnie za mała, więc skorzystała z niej dziewczyna. Chodziliśmy tak po mieście do momentu aż zwrócił nam uwagę jakiś stary "ciapaty".Słownik nie pomógł ( 2003 rok),specjalnie odwiedziłem polski klub. Dziewczyna nie była zadowolona z tłumaczenia
.
o kurwa, nieźle XD. człowiek czasami mądry po szkodzie
Słabe: wszystkie z filmu powyżej
Średnie: 🇳🇪
Legendarne: przeciętne polskie przekleństwo
XD
Słabo wypadają na tle tych naszych. Nie mają tej mocy
Myślę, że nie powinniśmy oceniać przekleństw ze względu na tłumaczenie, bo każde to słowo ma swój własny ładunek emocjonalno-energetyczny, którego jako "nie native speakerzy" nie jesteśmy w stanie uchwycić z taką precyzją jak native speaker. Dla kontrastu: Amerykanin i Polak słyszą słowo "kurwa" w tym samym czasie. Obaj zareagują inaczej.
Zdecydowanie różnica tkwi w kontekście kulturowym. Język angielski częściej jest grzeczny i oparty na zniuansowaniu niż na prostolinijności jak w przypadku naszego. Aha - i zwracam uwagę głównie na british english niż na american english. To kwestia przede wszystkim innej tradycji i kultury. Anglik jeśli chce być niegrzeczny, potrafi Cię obrazić na około, podczas gdy my sobie nawzajem raczej walimy coś w rodzaju strzałów. Dlatego właśnie porównanie przekleństw niestety nie ma aż takiego sensu. Faktycznie ucząc się angielskiego jako rodowity Polak, możemy odnieść wrażenie, że te przekleństwa są słabe. Ale jeśli wyprostujemy te nasze polskie myślenie i ograniczymy naszą wulgarność wraz z przyzwyczajeniami, wtedy jesteśmy trochę bardziej w stanie zrozumieć dlaczego słowo cunt czy fuck jednak są skrajnie wulgarne w angielskim.
Zależy które,akcent też swoje robi, dla mnie najmocniejszym w angielskim jest WHORE! Jeśli jest dobrze wypowiedziane z dużą dawką werwy jest taka samo wulgarne jak jego polski odpowiednik KURWA!
@@andrewasapdruga rzecz w J.Polskim jest nieskończenie wiele wulgaryzmów poprzez słowotwórstwo i tylko wyobrażnia zatrzymuje cię w jak najlepszym obrażeniu oponenta
Jako native speaker angielskiego w USA, moim zdaniem, goddamn to należy do średniej kategorii. Używam tego słowa tylko kiedy jestem w gównianej sytuacji i byłem blisko do śmierci, albo coś poszło nie tak strasznie. Mam nadzieje że taki opis który napisałem ma sens po polsku. Przepraszam za błędy
Zluzuj, napisałeś lepiej gramatycznie od przeciętnego Polaka XDD
Bardzo dobrze to napisałeś po polsku. Powiedz proszę, czy naprawdę słowo cunt jest aż tak ekstremalnie obraźliwe?
XDD prawda@@dawidkruk5382
@@MieszkoDrugi2 Ja Ci napiszę. Kiedyś w pracy - oczywiście w anglojęzycznym kraju - wkurwiała mnie jedna taka, i to wkurwiała mnie na maxa i kilka razy doszło między nami do kłótni. Kiedyś podczas takiej kłótni powiedziałem jej - you fuckin bitch- i przeszło to bez echa ale kiedy indziej powiedziałem do niej -fuck you fucking cunt - i żeby nie wylecieć z roboty musiałem ją oficjalnie przeprosić. To Ci powinno rozjaśnić sytuację .
Szacunek za tyle wstawek z Breaking Badi i z Gry o Tron kocham te seriale .
Nie bój się o zasięg i bana bo mi pierwszy raz jakikolwiek twój film wyskoczył na głównej nie znając wcześniej twojego kanału.
Ten film nie znał wcześniej jego kanału? To bardzo ciekawe...
Miałem w głowie że możesz wspomnieć o moim ulubionym serialu (GOT) przy słowie Bastard. Najbardziej mi się kojarzy te słowo z tym serialem gdzie padało bardzo często .
Zatem od dzisiaj boję się pewnego polskiego powiedzenia: "...no to żeś walnął teraz jak łysy grzywką o kant okrągłego stołu..." ... - wężykiem, wężykiem 😀 😍
Super materiał 🙂
Do "bastard" mogłeś dać klip z Southparka:
"Oh my god, they killed Kenny, you *bastards* !" 😅
9:57 - Billy Butcher (The Boys)
8:40 - Radosław Wolf (Psy 2)
Super materiał!
Myślałem że na legendary będzie słowo na n
Tego potrzebowałem
Ale spodziewałem się najbardziej popularnego slowa na Instagramie
6:02 Idealnym odpowiednikiem jest wacek.
No nie powiem przyda się do wyzywania ludzi na Twitterze ❤
ciekawostka: a propos "screw" w polskim istnieje taki wyraz jak "skrewić", będące archaizmem od "nawalić", "spieprzyć".
Taka Ciekawostka, że w jakimś odcinku Blickerberry "holy crap" zostało dosłownie przetłumaczone jakos "święte gówno!" xD
Z polskich przekleństw można by zrobić słownik wielkości biblii
O kurde ,nie wiedziałam że ,takie są przekleństwa
najlepsze że holy crap to tylko Piotr Gryf
Z tego co widzę to kanał o angielskim ale chętnie bym zobaczył Polską wersje
w Anglii jest jeszcze "twat" np
mój ziomek z hondurasu mnie tak nazywa, nie wiem jak ze słowem slut
I to mi się podoba. Żadne lewackie artykuliki dla jajogłowów, tylko "bo ja tak mówię". Prawdziwa męska energia. I to się dzisiaj szanuje!
ogladamm twoj kurs!
Czyli Endrju wskoczył od razu na mocne "przejęzyczenie".
Ile razy można tłumaczyć ze Harris wybuchła śmiechem bo tak już ma a nie że Duda źle powiedział ani tym bardziej żadnego dick jak ktoś rozpowszechnił. I wcześniej w rozmowie to samo padło dlatego sie śmiała.
@@rychugruby5603 No nie wiem, ja tam słyszę "dick". Choć może teraz to faktycznie już sugestia. Na pewno jednak najwyraźniej to on nie mówi, a z kolei Harris zbyt matra to nie jest.
Mógłby się przejęzyczyć: can't - cunt - to byłoby śmieszne!
A co ze słowem "whore"? Dla jekiego tieru by pasowało?
Wydaje mi się, że "mocne".
@@andrewasapJa spotkałam się też z takim ,,holy crap". Był przetłumaczony na ,,kurka wodna".
@@andrewasap Dziwne. Bitch to dziwka, a whore to kurwa, więc wydaje mi się, że whore jest obraźliwsze niż bitch, ale może się mylę
@@andrewasap Co? Co za bzdura xd
Przeciętny polski 14-latek: potrzymaj mi piwo
Fakt że z całej listy znałam 19 z 22 a zanim kliknęłam w ten film i sobie pomyślam ile przekleństw znam to nie potrafiłam wymienić nawet połowy z tego xD
Koleżanka, która studiowała filologię angielska mówiła mi, że mocniejszy niż "motherfucker" lub "son of a bitch jest zwrot" "son of a gun". A co do słowa "dick"....to jest bardziej taki siusiaczek u kilkuletniego chłopca niż "kut*as". Bardziej pasuje tu słowo "cock"
Do bani mają te przekleństwa gdyby ktoś na środku londynu krzyknoł " kurwa " to wszyscy by się chyba posrali
7:17 Wiedziałem, że będzie Jesse
6:02 w sumie po polsku mamy też wacka, znaczy po Czesku, bo Wacław to Czeskie imię, Polskim odpowiednikiem jest Więcejsław, więc po Polsku wacek to by był więcek
Właściwie Dick to też nie angielskie, tylko niemieckie imię jeśli się nie mylę, więc nie ma znaczenia pochodzenie, tylko to w jakim kraju jakie imię męskie jest przypisane jako określenie członka
Piękny film
Zabrakło Billego Butchera.
byłęm pewien ze sie pojawi
5:49 Dick można analogocznie porównać do naszego Wacka xd
Ktoś: oglądasz to żeby nauczyć się angielskiego?
Ja: nudziło mi się
Myślałem na samym początku że na szczycie będzie rasistowskie słowo na N ale pod koniec filmu mówisz że nie brałeś pod uwagę rasistowskich słów/określeń
Super film
Podobny los co Dicka, spotkał naszego Wacława czyli Wacka 😂 tyle tylko, że nie stał się on przekleństwem, lecz skojarzeniem.
5:24 Bullshit dosłownie się tłumaczy na "Gówno byka"
Może być też bycze gówno, ale u nas mówi się gówno prawda.
Coś bardziej, jak gnój!?
@@marekmal328 ta
9:57 HAHA I GUESSED IT!!!
But that's because Americans overreact to this word, in Britain this word sits a level lower.
nie rozumiem po co piszesz po angielsku pod polskim filmem jako osoba mówiąca po polsku
That's in order to show my epic English skills lol
And because it's fun
bikoz aj ken :) hehe
Widziałem taki film jakiegoś youtubera, prawdopodobnie jest to jakiś copy pastę z lekkimi zmianami
Zapomniałeś o słynnym nwordzie hard R oraz o słowie twat xD
Specjalnie pominąłem rasistowskie przezwiska. Mogę nagrać na ten temat osobne wideo, coś w stylu "Ranking najmocniejszych obleg".
@@andrewasap Z drugiej strony zamieściłeś faggota, któremu również bliżej jest do obelgi, niż do słowa wypowiadanego np. po przywaleniu stopą we framugę :)
@@andrewasap Ale czy w takim razie "f@*got" nie powinno się znaleźć w tamtym video? To jest chyba podobna sytuacja, tylko gej nazwie kogoś f wordem, bo inaczej może to zaszkodzić karierze. Sl*t jest rzucane na lewo i prawo bez problemu (no przynajmniej w necie XD) a jak użyjesz f*g to jednak jakaś kontrowersja jest gwarantowana, osobiście nie uważam, że powinny być w tej samej kategorii. No chyba, że bierzemy pod uwagę Brytoli co tak po prostu mówią na fajki, to może nieco zaniżać ranking
Fajny materiał i w ogóle, ale kupiły mnie głównie nawiązania do kiepskich i breaking bad
Goddam jest trochę jak nasze, cholera jasna
Przy ostatnim zabrakło mi przerywnika z Rzeźnikiem z The Boys, idealny przykład ruclips.net/video/bwfBAETe3xY/видео.html. Świetny odcinek.
Ja myślałem, że najwyżej byłby r-word.
za dużo, ja już zamiast usłyszeć "tier-lista" pod koniec uszłyszałem "pier-lista"
Imo pissed off za wysoko, a damn za nisko. Generalnie pissed off pojawia się na przykład w Regular Show, czyli bajce emitowanej normalnie na Cartoon Network i tak średnio by było na tierliście przy słowach jak shit, dick, pussy. Damn za to jest dość omijane i wiele mocniejsze niż np. Holy Cow, imo powwino być na średnie. B!tch też trochę za wysoko, przy fvck będzie ono często nie zacenzurowane i pojawia się np. w Wednesday, więc nie wydaję mi się by było Potężne.
if we're talking about the US here you're only right about "pissed off", that one is pretty mild. "damn" is mild too but "goddamn" might be a little more vulgar. "bitch" is usually bleeped out, some people will say it's very offensive while others will say it's not that offensive, I'd say it's less vulgar than "fvck" but still very vulgar
@@user-le9tu3dt2t I mean I've seen movies/shows where fvck was censored, but b!tch was not censored at all and I saw that there are many tv shows where they would not put fvck due to age restrictions, but they would have no problem with putting word b!tch
"Jesus" jako przekleństwo. Powiedz to księdzu xD
Myślałem że aż tak mocno nie klne xdd
czyli ze screwdriver to pieprzyć kierowce???
Myślałem że legendarny to będzie n word
Myślałem że będzie na legendarnym nygga
Żeby to nie trafiło na RUclips Kids.
Why is this video in my recommendations. I only speak English and German
William Butcher wiedzial co dobre!
Co ja ogladam
8:09 brytyjczycy mówią slangowo "fags" - nasze "fajki/pety"
Smoke a fag dla kogoś z USA brzmi skrajnie homofobicznie, dla brytyjczyka normalnie.
1:18 a gdzie scena z blade runnera ?
Zabrakło mi porównania do "Surprise Motherfucker".
A zaznaczyłeś że film ma charakter edukacyjny? :)
Ciekawie opowiadasz.
myslalem ze lengendarne bedzie nword
Dodalbym jeszcze sun of a gun!!!
spokojnie, można też powiedzieć "cannot" i nie ma kontrowersji
Co do tego ostatniego to nie trzeba mieć idealnej wymowy jak mówisz "Cunt" to mówisz kant a jak "Can't" to kent
1:20 coś bardziej w stylu niech Bóg to przeklnie
3:19 powiedziałeś przedtem że tych słów nie usłyszymy w bajkach dla dzieci, a Simpsonowie to nie jest bajka dla dzieci?
Simpsonowie dla dzieci? To kreskówka dla nastolatków, animowany sidcom
Algorytm nie zablokował?
8:27 Of course, as with bullshit, You can shorten the phrase to: MF
Myślałem że nyga jest przekleństwem
Algorytm działa
N word poza listą
warto wspomniec ze bullshit znaczy doslownie gowno byka z czego ten byk ma dodac takiej losowosci jakby mu sie z niczego wziela ta bzdura
Kolego, ale kurde jest 2 od dolu.
Na 1 poziomie sa takie jak: kurcze, kurka, kurza noga.
Nie wiem kto cie wychowywał, ale u mnie za kurde juz byl pas!!!
a ja tam mówie i can't = i kent
a na cunt = kant
łatwiutko
if you want to pronounce them correctly in american accent you have to know how to pronounce kʌnt and kænt
A gdzie Butcher kurwa? 😢
a ja juz myslalem ze bedzie cos lepszego na s tier
Zabrakło słowa klucz
I kent 😂
Damn, myślałem, że slut jest do łagodnych słów
Raczej nie, slut to dość mocna obelga, trzeba z tym słowem serio uważać
A co ze słowem scumbag? Też mi się wydaje że jest mocnym wulgaryzmem
scumbag lekkie jest
jak mogłeś na przykłady z cunt nie dać billy'ego butchera z the boys 💔💔
Wybacz, nie oglądałem serialu
@@andrewasap to polecam szczerze :D jest na amazon prime
Szczerze to tyle lat mówię po angielsku i dopiero teraz dowiaduję sie ze slowo cunt jest az tak obraźliwe
Pewnie dlatego, że w UK jest uważane za takie sobie pod względem mocy.
Moje ulubione to 🇳🇪
Dick to tak jak u nas Wacek.
a gdzie sportowy n-wordzik?
6:34 "Imma Go piss" Does this count as swearing?
nie, to znaczy "pójdę sikać".
@@XeshTM exactly
a n word?
mam pytanie czy "what the heck" to przekleństwo ?
Na pewno nie, słyszałem to w kreskówkach dla dzieci
A gdzie n word?
jeszcze jest jedno na N