@@edomulychaniago8572 indonesia bukan batam aja, tapi diatas dikatakan seolah2 jika orang indonesia bicara pakai "ooohh" itu aneh, padahal ada dibeberapa daerah di indonesia yang sering bicara pakai "ooohh"
@@theosilalahi8762 maksudnya bukan orang indo yg sering ngomong *ohh* itu aneh. tapi, orang yg di kiri itu aneh karena ngomong *ohh* terus terusan abis itu ngelempar lempar mic.
@@rifkynda8588 No, that is also incorrect. In Indonesia, ZERO is NOL, not KOSONG. I don't know who spread this stupid culture of saying "kosong" is nol in Indonesia for the first time. But it definitely is WRONG. Even people in the banks WHO SUPPOSED TO BE ABLE TO SAY IT CORRECTLY, said it incorrectly. "What's your phone number" ------> "kosong delapan satu ....." = 81 ; "NOL delapan satu" = 081 KOSONG means EMPTY, as in NOTHINGNESS, NULL... not even a number. While ZERO is different, THERE IS A NUMBER there... which is ZERO.
Harusnya narasumbernya adalah jurusan bahasa. Karna walaupun kita orang Indonesia atau malaysia, gak semua kosakata bahasa kita tahu, terutama untuk bahasa standard. Kenapa? Karna saya orang Indonesia, tapi setiap ada ujian bahasa Indonesia di sekolah, nilai saya selalu rendah. Padahal saya orang Indonesia haha
Teori bahasa, Linguistik, dan Ilmu Komputer itu sama....yaitu dari Chomsky Hierarchy....tapi tugas anak Ilmu Komputer adalah mengajari agar komputer mengerti bahasa manusia...
Internasional itu bisa juga : Mancanegara Mosque : Mesjid, Surau (Sumbar), Langgar, Mushola City: selain kota bisa juga bandar sih Toilet : bisa juga jamban Hospital : rumah sakit, klinik atau puskesmas
Rumah sakit klinik atau puskesmas itu meski sama sama pelayanan kesehatan tapi ruang nya berbeda bro..rumah sakit ruang lebih besar Masjid surau atau langgarpun sama hanya ruangnya aja yg beda..masjid ruang lebih besar
@@ketakebal Benar sehingga semua kosakata bahkan yang tingkatan sastra pun bisa keluar, banyak kata yang jarang digunakan contoh : empunya, puan, puspa, semenjana , trengginas dan banyak lagi yang biasanya ada di dalam puisi / syair / sajak/ pantun / petuah / kata kata mutiara Dan karena pemahamannya sudah lebih mendalam pun bisa menarik kesimpulan kenapa kosa katanya bisa memiliki two meanings (double meanings)
Sebenarnya kata/word dalam bahasa malaysia merupakan kata kedua di indonesia. Semisal, kata "meet" di indonesia artinya ketemu/jumpa. Kata utama yang sering dipakai di indonesia adalah ketemu dan kata kedua ialah jumpa. Tetapi di malaysia kata utama adalah jumpa. Jadi kata dalam bahasa malaysia kebanyakan merupakan kata kedua kami yang jarang kami pakai tetapi kami tahu artinya.
Bahasa Melayu itu banyak sinonim nya sering dipakai di Malaysia tapi jarang dipakai di Malaysia tapi itu masih bahasa baku bahasa Melayu Contoh Pandang=lihat=tengok=tilik=amati
Kerna frasa 2 bahasa Melayu diguna kan.. Disini bahasa Melayu bukan bererti bahasa Melayu Malaysia.. Tapi bahasa Melayu secara umumnya.. Jumpa n temu itu adlh akar dr bahasa Melayu..
Induk bahasa indonesia adalah bahasa melayu, kemudian pada perkembangannya banyak dipengaruhi oleh bahasa Inggris, bahasa daerah masing2 wilayah serta pengaruh bahasa slang (Slank) yg kemudian membuat distorsi bahasa pada kedua negara
Gimana mau mencintai bahasa sendiri, kalian sesama malaysia aja bercakap cakap pakai bahasa inggris. Hey men, its not a bussiness forum Kalo di indonesia, kalo ngobrol pake bahasa sok inggris yg ada malah diledekin cuy karna itu adalah hal yg aneh. Kami pake bahasa inggris hanya untuk di forum kantor atau internasional
@@AlwaysRian Suka hati diorang lah. Tak payah nak ambik urus negara lain. Macam tak pernah je nampak orang kat jakarta tu, diorang becakap indon becampur lagi dengan english. Apahal ngan kau ni.
leftenan jeneral yea man, he’s so annoying.. his knowledge of bahasa indonesia even not that good like he doesn’t know that surau, kawasan, bandar, and pasar raya is also in KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) with the same means as well
Jgn mnyamakan bhsa krna mmg ada perbedaan bhsa kita. Kalau kita cari persamaan yg terlihat hnyalah kesalahanan sja, baik dri kami indonesia maupun saudara malaysia. So, saling menghargai sesama itu lbih baik. Salam buat smua saudara seiman seagama. Smoga slalu dlm lindungan Allah swt.
Both languages, Indonesian and Malay acquire tons of loanwords from various languages. For example, in Malay sinki is actually an English loanword from the word sink. While wastafel in Indonesian is Dutch, literally translates to 'wash table'. Why didn't you just translate wastafel to 'meja basuh' instead
The guy on the left must be quite nervous or it's just his character..which explains the Ooooohhh and quickly passing (or more like throwing 🤣) the mic..be kind to him. He must be reading the comment section guys. By the way, of course so much in common lah bahasa both countries yet the differences are obvious too. Salam from 🇲🇾
“Bahasa kamu, saya percaya, diucapkan oleh lebih dari 70 juta umat manusia. Ia merupakan satu daripada rumpun-rumpun bahasa yang terbesar di dunia ini. Jangan lupakan hakikat itu. Peliharalah bahasa kamu itu, berusahalah meninggikannya ke tahap yang layak di kalangan bahasa-bahasa dunia. Apabila taraf bahasa kamu tinggi, akan tinggi pulalah taraf bangsa kamu,” O.T Dussek
@@halimabbas5938 Bahasa Inggris cuma tau rice, kalau bahasa Jawa : 1. Pari > butiran padi yang masih ada di tanaman ( belum dipanen), dalam bahasa Indonesiadisebut padi 2. Gabah > padi yang sudah dipanen dan sudah dilepaskan dari batang padinya, masih ada kulit yang kuning 3. Kapak > gabah yang tidak ada isinya 4. Beras > biji padi yang sudah dikupas 5. Katul > kulit beras yang sudah digiling halus buat pakan ternak 6. Menir > beras yang tidak utuh atau pecah 7. Las > gabah yang tercampur dalam beras, jadi kalau kamu masak terus ada satu atau dua biji yang masih kuning nah itu dia tuh 8. Leri > air cucian beras 9. Sego > beras yang sudah dimasak, dalam bahasa Indonesia disebut nasi 10. Upo > satu bulir nasi dll 😁😁😁 Ada lagi kalau jatuh dalam bahasa Indonesia/ Melayu Malaysia, kalau dalam bahasa Jawa dan banyak digunakan oleh orang Indonesia dalam percakapan juga banyak macamnya : 1. Kalau jatuh ke dalam air > nyemplung 2. Kalau jatuh terdorong atau nabrak sesuatu, jatuh ke bawah ke lobang etc> nyungsep 3. Kalau jatuh karena ada suatu barang yang menghalangi > kesandung 4. Kalau jatuh karena ada yang licin misalnya minyak atau kulit pisang > kepeleset dan banyak lagi 😂😂
Bahasa Sabah. Nama: Negeri Sabah Lagu negeri: Sabah tanah airku Mata wang: RM Korea Selatan, Selamat tengah hari, universiti, fakulti, kereta,beg,kerusi,telefon bimbit,area,kawasan,daerah, ogos, basketbal,bola keranjang,basikal,pusat, senter,bandar,nama kecil pekan,perusahaan,syarikat,masjid surau masola,gereja,church, hari raya, lapan, kecemasan, shoping mal/mall,jamban/tandas. Ini yg selalu digunapakai dipertuturkan di sabah.
Tak ada bahasa sabah but just loghat sabah.. bahasa utama malaysia is bahasa melayu.. bahasa seharian pula is loghat.. takkan tak tahu beza loghat dengan bahasa... klu nk komen tu jgn cuba timbulkan keraguan orang lain.. sama dgn negeri lain. They have a loghat too.. loghat kedah, loghat kl, loghat johor...
Fakta inimahh jangan mau menjauh dari kenyataan tolol Emang Malaysia kalo ngomong dialeknya kebanyakan E Lu pada benci bahasa diri luu sendiri aapa bodoh
Bahasa indonesia dengan bahasa melayu modern malaysia sebetulnya sama karena asalnya sama2 dari bahasa melayu kawasan riau-johor. Perbedaannya hanya sedikit saja. Misalnya jika kita mndengarkan berita di TV malaysia atau lagu malaysia pasti sangat faham. Cuma ketika bercakap pakai bahasa pasaran memang kadang2 tak mudah difahami
Gak gak sama.. tata bahasa Indonesia berbeda dengan bahasa Melayu malaysia.. malaysia mengambil kosakata bahasa Indonesia dan di jadikan bahasa baku.. miris..
@@antoverstappenburik3711 betul bahasa baku malaysia itu memang tdk ada.. Itu adalah bahasa Indonesia yg diambil, berkaitan dengan lagu mereka.. Baru beberapa tahun ini mereka banyak menggunakan bahasa Indonesia di lagu mereka, supaya lagu mereka bsa tembus pasar Indonesia krna lagu2 indonesia menguasai pasar musik malaysia.. Jadi BI dan B. Malasia tdk sama..
Yg wawancara kurang tau.sebenarnya bhsa melayu sama dngan bhsa Indonesia nmun bhasa Indonesia sudah di mix dengan ratusan ribu bhasa.. Knpa yaa kog masih ada orang yg suka ribut braninya di media youtub lgi
Benar. Di Indonesia terdapat lebih daripada ratusan bahasa di sana. Jadi apabila hendak diselaraskan Bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi. Perkataan-perkataan itu meresap masuk ke dalam Bahasa Melayu Indonesia. Setelah itu, Bahasa Melayu di Indonesia digelar Bahasa Indonesia setelah dimix dengan bahasa-bahasa lain. Tetapi di Malaysia, serapan dari Bahasa lain itu kurang dan mereka masih gunakan 'Standard Malay'
@@gpmskp5310 iya...betul karena bhsa Indonesia kmi anggap sebagai bahasa yg paling mudah dari bahasa yg lain..walaupun tdk blajar kusus pasti akan bisa
@@ocktaphius2940 betul kita di jawa juga pke bhsa jawa sebagai bhasa sehari hari..itupun beda beda tiap daerah pasti beda logat bahkan ada beberapa kata yang beda pdahal sama"jawa..itulah indahnya perbedaan yg pnting saling damai
Bi and bm from malay lingua franca. Malay word Car - kereta Train - kereta api Mobil -Mobile phone Cell phone - telefon selular Area - kawasan/ luas August - ogos Basketball - bola keranjang Bicycle - basikal Central - pusat/ tengah City - kota/bandar Company - syarikat Department - jabatan Hospital - hospital Sauce - sos International - antarabangsa/ internasional Traditional - tradisional Surau/ mushola Gereja Selamat hari raya Aidil fitri Lapan Sifar atau kosong Darurat - perang Kecemasan - emergency Pasar raya/ pusat beli belah Tandas/ bilik air Jumpa lagi, terima kasih
Sory , I'm just corrected. HP/HAND PHONE = IN BAHASA INDONESIA IS TELEPON GENGGAM. And, SMARTPHONE/GADGET = IN BAHASA INDONESIA IS GAWAI. itu yang benar. Kayaknya teman² yg di interview di video ini kurang tau bahasanya sendiri ya. Semoga bermanfaat 😊
In bahasa indonesia University= universitas / Perguruan tinggi Faculty = fakultas /jurusan universitas Chair= bangku / kursi International = internasional / manca negara Emergency = darurat / keadaan yg gawat Cellphone= HP/telepon nirkabel/telepon selular Come on your indonesia people, why you didn't remember for original Indonesians words.
City makna Kota berbeda Bandara Lapangan Terbang Juanda, atau Bandar orang yg memberikan Sponsor utama. Makna Bandar Narkoba, @Bandar illegal Logging @Bandar judi, bila dipahami orang Indonesia terbalik Kota Narkoba, Kota Judi. Ada something wrong makna komunikasi pesan kosa kata
Bahasa Indonesia adalah bahasa melayu..Indonesia tidak blh menafikannya.. mungkin loghat Kita seharian berbeza.. tapi persamaan penggunaan bahasa melayu itu Ada pada lirik lagu2 Malaysia atau Indonesia .. ini bukti jelas bahawa bhsa Malaysia Dan Indonesia itu adalah melayu..
akarnya memang melayu, tdk ada yg menafikkan. tp alasan diberi nama indonesia krn persatuan. Indonesia itu negara multikultur, tdk sm seperti malaysia. Menggunakan nama melayu akan sulit untuk diterima di indonesia krn orang jawa ada 30 persen dr total penduduk
Ada yang boleh menjawab kenapa bahasa Indonesia yang digunakan didalam movie/drama berbeza dengan yang digunakan didalam lagu/nyanyian. Biasanya kalau bahasa Indonesia yang digunakan didalam movie/drama kami harus lihat pada subtitle kerana kurang paham. Tetapi jika bahasa yang digunakan didalam lagu/nyanyi mudah dipahami dan sama dengan bahasa Malaysia. Terima kasih🙏🏻
Kalau yang dalam drama itu menggunakan slang atau dialek pasar Jakarta. Sedangkan dalam lirik lagu kebanyakan menggunakan bahasa baku.. Tapi ada juga dalam lirik lagu menyelipkan bahasa slang/pasar Jakarta nya... Mengapa demikian karena bahasa baku itu sering diucapkan dalam acara/majelis resmi.macam pidato
Kebalik.. bahasa malasia yg ikut bahasa indonesia.. coba bernyanyi pake logat aksen "e.. kite siape cinte contohnya.. lagu malasia pasti tdk enak di dengar..
Chair can also be Bangku in Indonesian (taken from Portuguese word while Kursi is from Arabic word), Toilet can also be Kamar Kecil in Indonesian (but probably dialect)
In Malaysia Chair - Kerusi (Arabic loanword kursiy) Bench - Bangku (Portuguese loanword banco) Toilet - Tandas (in standard Malay), jamban/bilik air (in casual Malay)
Bahasa Indonesia adalah varian bahasa Melayu, sebuah bahasa Austronesia dari cabang bahasa-bahasa Sunda-Sulawesi, yang digunakan sebagai lingua franca di Nusantara kemungkinan sejak abad-abad awal penanggalan modern. Aksara pertama dalam bahasa Melayu atau Jawi ditemukan di pesisir tenggara Pulau Sumatra, menunjukkan bahwa bahasa ini menyebar ke berbagai tempat di Nusantara dari wilayah ini, berkat penggunaannya oleh Kerajaan Sriwijaya yang menguasai jalur perdagangan. Istilah Melayu atau sebutan bagi wilayahnya sebagai Malaya sendiri berasal dari Kerajaan Malayu yang bertempat di Batang Hari, Jambi.
Saya rasa bahasa Melayu purba berasal dari Kalimantan. Silahkan cek sendiri di Indonesia bahasa daerah terbanyak ada di kalimantan itu belum di gabung dengan bahasa daerah yang ada di sabah dan sarawak (malaysia). Di daerah saya saja ada 18 bahasa daerah padahal 1 kabupaten.
When she said 'mobil here is company lol in indonesia we have too it's american oil company / socony-vacuum oil company and joined with exxon so it's exxonmobil'
Bahasa Melayu, adalah bahasa daerah di Sumatra Barat, Sumatra Selatan, Kepulauan Riau di Indonesia... tp, Bahasa Indonesia adalah bahasa persatuan Indonesia... semua Rakyat Indonesia harus bisa berbahasa Indonesia !
@@anything3894 Lah kenapa emotnya?? Ga terima?? Di Indonesia status bahasa Melayu adalah bahasa daerah, ia adalah salah satu bhs daerah dari 718 bhs daerah yg ada di Indonesia
Sepatutnya di sebut secara ikhlas dan terbuka; Bahasa Melayu Malaysia dan Bahasa Melayu Indonesia dan seterusnya Bahsa Melayu Brunai dan Bahsa Melayu Singapura, sayangnya dan malangnya atas kepentingan pribadi dan politik pemimpin2 masa lalu mereka memisahkannya rumpun bangsa Nusantara dengan menyebut Bahasa indonesia atau Bahasa Malaysia. Sedangkan sebelum di jajah, ratusan tahun dulu, bahasa Melayu bahasa utama, malah hampir satu dunia. Lihat contoh Bahasa Arab, di mana2 negara arab hampir menyebut Bahasa Arab tak kata Bahasa Mesir atau Bahasa Yaman, Plastin atau lain2. Harap ada pihak2 membetulkan sejarah Bahasa Nusantara.
Itu bukan bahasa Malaysia tapi Melayu tapi kalo bahasa Indonesia ya bahasa Indonesia. Soalnya kalo bahasa Melayu Malaysia abjad nya aja pake abjad Inggris
@@roslihashim2766 menurutku Malaysia ya yang buat aturan sendiri ngikutin Indonesia buktinya penulisan saya harusnya Siya, di tulis ayam harusnya di baca EYEM tapi SARAH dibaca SEREH. Bahasa Melayu yang terlalu ke indo²an. Jangan kepedean gak ada tuh yang namanya beda sendiri.
That's why I don't understand when Malaysian talk very fast. But many of my friends (from other countries) think we can understand each other. For short conversation maybe a little bit (for me) or just a single word. But if complicated one.. Can't understand 😢
Memang ada beberapa kata yg berbeda dan tidak saling paham...itu tidak ada kaitan dengan diksi.....example: emergency: ind: darurat, Mal: kecemasan. Apakah ada kata lain selain yg disebutkn diatas....? Sy yakin klw anda dan kita semua tidak pernah bertemu atau tahu sebelumnya, kita pasti akan bingung. Jd dsni tidak ada kaitan dgn diksi. klw terkait penggunaan diksi yg anda mksdkn, berarti ada kata lain selain contoh yg disebutkn diatas.
bahasa melayu dan bahasa Indonesia sebagai saudra . saya boleh cakap bahasa melayu sikit- sikit jadi saya belajar bahasa melayu di vedio di yotube contoh: di bahasa melayu (boleh) di bahasa indonesia (bisa) trims kasih.
Kalo memang bahasa Indonesia = bhs Melayu Malaysia coba terjemahkan kata berikut kedalam bhs Melayu Malaysia Old Testament = Genesis = Proverbs = Leviticus = Exodus = Numbers = Deuteronomy = Job = Song of Songs = Psalm = New Testament = Mark = John = Luke = Matthew = Act of Apostles = Romans = Thessalonias = Philipians = Conrithians = Colossians = Galatians = Revelation = Ayo netizen +60 yg budiaman terjemahkan kata2 di atas ke dalam bhs Melayu Semenanjung
Saya seneng sekali BHS Malaysia, Krn BHS nya ada yg mirip dg BHS daerah saya, walaupun gak sama banget tapi ada ke miripan nya. Saya seneng kalau dengar org Malaysia bercara..
kalau kita baca kamus bahasa indonesia, sebenarnya bahasa indonesia itu 90 persen sama dengan bahas melayu karena bahasa indonesia itu adalah bahasa melayu. cuman karena bahasa indonesia sudah bercampur dengan bahasa jawa dll.
Yes total true, they are the same family of idioms, javanese, malay and indonesiam a 3000 and 1000, and 500 years ago was the same idiom. Melanesian idiom or malanesian too its the same thing.
Pembuat video ini adalah seorang yang jahil atau tiada pengetahuan tentang sejarah bahasa Indonesia, sebab itu dia membuat vidoe yang tajuknya perbandingan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu. Fakta yang tidak diketahui oleh si pembuat video ini adalah "bahasa Indonesia itu adalah bahasa Melayu". Justeru apabila beliau membandingkan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu, bermakna beliau membandingkan antara bahasa melayu dengan bahasa melayu. Pelik, janggal dan aneh disebabkan pengetahuannya yang kurang tentang sejarah bahasa Indonesia itu. Jika kita lihat sejarah bahasa Indonesia itu, sebenarnya ia adalah bahasa melayu, cumanya sebutan atau nama "bahasa melayu" itu diubah kepada nama "bahasa indonesia" atas tujuan mempersatukan semua penduduk Indonesia. Ingat apa yang diperkatakan oleh R. M. Suwardi Suryaningrat atau Ki Hadjar Dewantara, ""jang dinamakan 'Bahasa Indonesia' jaitoe bahasa Melajoe jang soenggoehpoen pokoknja berasal dari 'Melajoe Riaoe', akan tetapi jang soedah ditambah, dioebah ataoe dikoerangi menoeroet keperloean zaman dan alam baharoe, hingga bahasa itoe laloe moedah dipakai oleh rakjat di seloeroeh Indonesia; pembaharoean bahasa Melajoe hingga menjadi bahasa Indonesia itoe haroes dilakoekan oleh kaoem ahli jang beralam baharoe, ialah alam kebangsaan Indonesia". (“yang dinamakan 'Bahasa Indonesia' iaitu bahasa Melayu yang sungguhpun pokoknya berasal dari 'Melayu Riau' akan tetapi yang sudah ditambah, diubah atau dikurangi menurut keperluan zaman dan alam baharu, hingga bahasa itu lalu mudah dipakai oleh rakyat di seluruh Indonesia, pembaharuan bahasa Melayu hingga menjadi bahasa Indonesia itu harus dilakukan oleh kaum ahli yang beralam baharu, ialah alam kebangsaan Indonesia”.)
Betul saudaraku, kami di Sumatra tetap menyebut bahasa Melayu. Soal sedikit perbedaan dialek antara Melayu Indonesia, Melayu Malaysia, dan Melayu Brunei adalah sangat sangat wajar seperti perbedaan dialek Inggris Britania, Inggris Amerika, dan Inggris Australia.
Tak perlu pun panggil orang jahil Dah orang Indonesia panggil bahasa dorang bahasa Indonesia, panggil je lah macam tu Ada beza antara sejarah dengan istilah semasa Dari segi sejarah dan hakikat bahasa Indonesia tu bahasa Melayu memang betul, kita kena raikan penggunaan istilah semasa
@@hakimikim6878 Tiada sebarang pertikaian jika orang indonesia mahu memanggil bahasa mereka sebagai bahasa Indonesia. Tetapi apabila si pembuat video membuat perbezaan antara bahasa melayu dan bahasa indonesia, ianya boleh mengundang kepada bertambahnya salah faham bagi mereka yang tidak pernah tahu tetang asal usul dan apakah bahasa indonesia itu sebenarnya. Ia boleh membawa tanggapan bahawa bahasa indonesia dan bahasa melayu itu sebagai sesuatu yang berlainan bagi mereka yang kurang berpengetahuan berkenaannya. Apakah kita mahu video-video yang kita muatnaik itu sebagai video yang menyumbang kepada kesalahfahaman?? Justeru jika ingin membuat video, maka janganlah membelakangkan fakta. Dan hanya orang yang tolol sahaja yang cuba membandingkan suatu perkara yang sama.
Pingin lihat orang china malaysia dan india malaysia berbahasa melayu dan orang keturunan tionghoa indonesia berbahasa indonesia kira kira lebih fasih mana menggunakan bahasa bangsanya masing.masing
Corporate makna Perusahaaan,makna Syarikat,,perkumpulan organic swadaya masyarakat dan inisiatif warga bersyarikat atau berpartai du Parlemen. tematik makna berbeda jauh
B. melayu hanyalah dasar pembentukan b. indonesia dan bahasa indonesia adalah bahasa yang berkembang yg menyesuaikan zaman dan selalu menciptakan "kosa kata" baru untuk menyesuaikan berbagai perbedaan di indonesia. jadi, bisa saja puluhan atau ratusan tahun kedepan b.indonesia tidak akan sama lagi dgn b. Melayu.
Ada orang indpnesia yang mendakwa bahasa melayu hanyalah dasar bahasa indonesia. Ini adalah hujah orang yang kurang berpengetahuan yang dinyata tanpa melakukan penyelidikan terlebih dahulu. Hakikatnya adalah bahasa indonesia itu adalah salah satu varian daripada bahasa melayu. Disebabkan berlakunya beberapa perubahan dalam sebutan bahasa indonesia itu menyebabkan ianya menjadi salah satu varian daripada bahasa melayu. Perubahan dalam sebutan yang diamalkan oleh masyarakat di sesuatu kawasan adalah perkara yang lazim berlaku tetapi ianya tidak mengubah nama sebenar bagi bahasa tersebut. Contohnya gaya dan sebutan di Malaysia, Brunei, Singapura dan Indonesia mungkin berbeza disebabkan pengaruh persrkitaran, namun bahasa yang dipertuturkan adalah tetap bahasa melayu. Contohnya gaya dan sebutan orang amerika, scotland dan british adalah berbeza namun tiada orang amerika yang tidak memahami yang bahasa mereka itu bukannya bahasa inggeris. So begitu juga dengan bahasa melayu. Tetapi disebabkan orang indonesia ini tidak berpengetahuan maka mereka mengatakan bahasa mereka bukannya bahasa melayu. Justeru di masa akan datang sila buat research terlebih dahulu sebelum memperkatakan sesuatu. Supaya nanti tidak terkelihatan krbodohan sendiri.
@@mohdzamrimohdzin8534 itu biasanya orang dari jawa brother. Orang sumatra tetap cakap bahasa melayu. Kita orang tak mahu menghilangkan jejak leluhur. Krna bangsa yang hebat adalah bangsa yang tak melupakan sejarah, macam amerika. Sebelum ada indonesia, sudah ada bahasa melayu, negara2 di sumatra mulai dari kesultanan aceh sampai ujung selatan sumatra tetap memakai bahasa melayu sebagai salah satu bahasa rasmi dan aksara arab melayu (jawi). Kita orang tak sudi nama bahasa melayu diganti hanya krna kesepakatan pemuda di jawa. Amerika sbgai negara adidaya saja tetap menamakan bahasa dia orang bahasa inggris, bukan bahasa amerika.
@@rizkimirliansa makanya bahasa Melayu di Indonesia dinamakan bahasa daerah sma Kya bahasa daerah lain, klo bahasa Indonesia itu bahasa persatuan, supaya suku lain mengerti.. di Indonesia terdiri banyak suku dan bahasa yg berbeda..
@@rizkimirliansa selamat/tahniah/syabas.. anda menampakkan diri anda sbgi org yg berilmu/berilmiah/berpengetahuan Dan berpendidikan.. .sebarkanlah ilmu pengetahuan anda ini kepada saudara anda ank cucu anda Dan keturunan anda... Sbb jarang Kita temukan org2 bijak skg..
@@kumm9119 betul saudaraku. Bangsa yang besar adalah bangsa yang menjaga jati dirinya. Dan terbukti nengok saja Amerika, contoh kcil dia orang tetap memakai Jas & tulisan Latin, beda dgn kita yg jrang memkai baju Melayu & aksara Jawi
Bahasa Indonesia penggabungan dari English,ducth,arabian,Melayu and beberapa suku" di Indonesia sebaiknya bahasa Indonesia dapat di jadikan bahasa international oleh Asia tenggara karna bahasa nya yang sudah tepat dan jelas.
Tak perlulah, lebih baik bahasa Inggeris saja, pasti negara Thailand, Myanmar, Cambodia, Laos, Vietnam, Singapore, Timur Leste tak setuju, malah Malaysia & Brunei jg tak setuju. Bahasa Melayu digunakan di banyak negara sbg bahasa rasmi spt di Malaysia, Brunei, & bahasa pasar (bahasa gaul) di sesetengah tempat yg ada org Melayu di Singapore, Thailand, Myanmar, Vietnam, Cambodia, Australia, Afrika Selatan.
The pair of student from malaysia did not understanding between 'Idul Fitri' and Hari Raya.In Malaysia called it 'Aidil Fitri'. Aidil or 'Idul Fitri' taken from arabic language mean a day marked for the end of fasting month or Ramadhan..Hari Raya means a big day or a day to celebrate a festivals. So they called Selamat Hari Raya Aidil Fitri or for easy english..Happy Aidil Fitri.
tandas juga bahasa indonesia dgn arti yang sama.. ( ada di kamus KBI )hanya lebih populer di medan..dan kurang populer di jawa..juga ada makna tandas yg lain..yaitu; menegaskan'
@@pgh-qz2bm tak tahu pula tandas itu hindi. Semua bahasa d dunia saling meminjam bahasa antara satu sama lain. Bahasa inggeris pun pinjam juga kata melayu seperti amok dan parang. Banyak lg kot cuma sy jer yg tak tahu. Btw, kata tandas tu wujud dlm kamus
Karna serumpun jadi perbedaan nya ya gak banyak ,apalagi yang suku Melayu Riau. Bila dah dengar orang Malaysia atau lihat film Malaysia macam dah tak perlu lagi tengok translate 😅 sebab yaa serumpun. #salamdariindonesia😊🙏
Ye, saya pun slalu baca artikel dari Indonesia yg berbahasa Indonesia, cuma kalau ada campur bahasa jawa sy kurang faham sbb saya kat sini tak ramai kenal orang jawa
1:20 Seperti NKRI, Malaysia juga ada nama penuhnya: Persekutuan Malaysia atau kalau di Indonesia disebut sebagai Federasi Malaysia dan kalau dalam bahasa Inggrisnya, the Federation of Malaysia.
Telefon bimbit itu hanya bahasa standard tp percakapan harian org Malaysia sebut henfon (handphone) saja lebih mudah & cepat. Saya tahu org Indonesia jg sama, bahasa standard adalah telepon selular tp percakapan harian sebut HaPe (HP) @ henpon.
Bahasa itu adalah untuk membedakan negara, negeri, kaum, puak, dan sebagainya, setiap masarakat yg mempunyi bahasa pasti akan mempertahankan bahasa mereka, tiada masaalah dengan bahasa, selagi ia memahami untuk berhubungan, jangan saling menghunjat, malaysia juga indonesia hampir sama, 70% masa sama tuturnya. Asalnya malaysia dan indonesia bahasanya 90% sama, maka itu di bilang satu rumpun melayu, melayu ini bukan bererti hak milik malaysia sahaja, indonesia juga mempunyi rumpun melayu seperti malaysia. Cuma perubahan bahasa malaysia berubah menjadi 70% dengan indonesia berlaku pada tahun 60an. Tki yg datang ke malaysia pertama kali langsung bertutur bahasa indonesia masih di fahami oleh rakyat malaysia, tiada masaalah. Malah rakyat indonesia masih di utamakan kalo di bandingkan dari negara lain, seperti bangladis, vitname, kemboja, myamar, thailand india dan cina. Pepatah melayu berkata air di cincang tidak akan putus, perumpamaan dengan adik kk, atau saudara mara, atau talian darah juga rumpun. Maka amat rugi jika saling bermusuhan. Kejelekan itu datang dari kita sendiri
Nama penuh Malaysia hanya 'Malaysia' mengikut artikel 1 MA63. Setelah penggabungan Persekutuan Tanah Melayu (Federation of Malaya), Sabah (North Borneo), Sarawak & Singapura pada tahun 1963.
@@ahmadkhusyairiuda2414 No,, dalam artikel 1 MA63, Malaysia bukan gabungan Persekutuan Tanah Melayu, Sabah, Sarawak dan Singapura,,, Dalam artikel 1 menerangkan Bhwa Malaysia itu adalah gabungan antara negeri2 yg sedia ada dalam persekutuan tanah melayu (Shall be federated with de Existing States of Federation of Malaya .......) dgn sabah sarawak singapura. sila baca betul2... Dlm Ma63 artikel 1 xsbut pn Tanah Melayu digabungkan dgn sabah sarawak. Again, digabungkan dengan Negeri2 Tanah Melayu.. Treaty original registered in UN 1970.. Mmg secara formalnya kita sbut "Persekutuan Malaysia".... Klo ko tgok Siaran Langsung Majlis2 Rasmi Negara, akan disebut nama rasmi, "Persekutuan Malaysia" Xcaya bukak mjlis pertabalan agong ke hr mrdeka ke hr malaysia ke.. akan disebut officially
Bahasa Indonesia lebih lengkap & banyak sedangkan bahasa Malaysia sedikit karena di Indonesia juga banyak yang menggunakan bahasa Melayu jadi bahasa Malaysia itu ga asing bagi orang Indonesia yang berbeda bahasa Malaysia banyak menggunakan bahasa Inggris seperti hospital/basical pada dasarnya kedua2 adalah bahasa serumpun ✌
Bahasa Malaysia juga panggil rumah sakit utk hospital..dan sapeda di gunakan pada bahasa melayu Kedah juga.. Tiada yg lebih lengkap dr yg lain2.. Bahasa melayu Indonesia dan Malaysia berbeza dr segi dialect ..
Yang perlu di ketahui kami orang sumatra selatan jaman masih kerajaan melayu dulu mata uangnya ringgit jg. bahasa kami juga bahasa melayu. Kalau kalian ke riau kalian akan mendengar mereka cakap mirip sekali dengan bahase malaysia.
@@abangtampan6028 , Kalo Telepon Genggam , mungkin Bahasa Inggris nya lebih ke HANDPHONE , bukan CELLPHONE , kaallleee yaa''' ??? ... Meskipun , Bentuk Fisik Barang nya memang sama aja siihhh ... Hehehe ... He he ...
just for ur info, we indonesian didnt say "ooohh" all the time, its just that weird dude on the left.
Yakin ? Ini menurut pengalaman saya,warga di batam sering2 aja bicara pakai kata oooh
@@theosilalahi8762 emg orang indonesia di batam aja?
@@edomulychaniago8572 indonesia bukan batam aja, tapi diatas dikatakan seolah2 jika orang indonesia bicara pakai "ooohh" itu aneh, padahal ada dibeberapa daerah di indonesia yang sering bicara pakai "ooohh"
@@theosilalahi8762 maksudnya bukan orang indo yg sering ngomong *ohh* itu aneh. tapi, orang yg di kiri itu aneh karena ngomong *ohh* terus terusan abis itu ngelempar lempar mic.
suruh tonton in mereka lord garox aja biar tercerahkan
Cellphone - Telefon selular.
Smartphone - Telefon pintar.
Mobile phone - Telefon mudahalih.
Handphone - Telefon bimbit.
Bahasa (Melayu) Malaysia.
CellPhone - Telepon selular short of ponsel
Smartphone - Telepon Cerdas
Mobile phone - Telepon genggam
Hand phone - Telepon genggam
Bahasa Indonesia
Di Indonesia semua itu di panggil "hp" atau "gadget"
AY Tech tapi bahasa bakunya ponsel/telepon genggam/telepon seluler.
@@asiancomparasion7656 gadget di KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) itu "Gawai"
Kalau bahasa sehari² di Malaysia.. "handset" & "handphone".. kalau text, ya "hp" juga
itu yang paling kiri ada masalah apa sih, too much OOOOOOHHHHHH dan lempar lempar mic.
nub
itu anjirrr
Mungkin dia lapar 😁
@@dahlanekadarma5370 Apa kena mengena 🤣🤣🤣
ASMR
Jika 0 (zero) Malaysia dlm matematik di panggil sifar bukan kosong sebenarnya. Kosong adalah sesuatu yg tiada isi atau sesuatu di depan kita.
Kalo di Indonesia bisa Kosong atau Nol
maaf oot, saya tadi cek google
🇮🇩 = Musholla
🇲🇾 = Bilik Solat Islam
betul kah?
@@rifkynda8588 No, that is also incorrect. In Indonesia, ZERO is NOL, not KOSONG. I don't know who spread this stupid culture of saying "kosong" is nol in Indonesia for the first time. But it definitely is WRONG.
Even people in the banks WHO SUPPOSED TO BE ABLE TO SAY IT CORRECTLY, said it incorrectly.
"What's your phone number" ------> "kosong delapan satu ....." = 81 ; "NOL delapan satu" = 081
KOSONG means EMPTY, as in NOTHINGNESS, NULL... not even a number. While ZERO is different, THERE IS A NUMBER there... which is ZERO.
ooooh, throw the mic, ooooooh, throw the mic, ooooooh, I want to throw you!
lol
Lol
哈哈哈
rofl
he's stupid
Benci aq yang baju askar lempar² MIC knp pastu dengan"OH'OH'OH"
sama gue juga plus ngakak gua lihat ekspresi dia, LOL
Geram rase nk sepak je
Kok sepemikiran si wkwk
padahal kata2 yg dikasih ngga susah2 amat tp dia seolah dpt soal yg susah bgt wkwk
Saya orang Indonesia tapi setuju dengan pendapat Anda hahaha
itu orang indo yang pertama kek ambis banget, main nglempar mik anoying bet
Wafa Ali Mohammad wkwk bener banget
Sama wkwk
Freak abis.
Iya ngeselin asli
@@sebelahgede9715 itu kode kalo mau wawancara hargai tamu secara dia seperti ngerendahin tamunya dari indonesi dan malaysia
Harusnya narasumbernya adalah jurusan bahasa. Karna walaupun kita orang Indonesia atau malaysia, gak semua kosakata bahasa kita tahu, terutama untuk bahasa standard. Kenapa? Karna saya orang Indonesia, tapi setiap ada ujian bahasa Indonesia di sekolah, nilai saya selalu rendah. Padahal saya orang Indonesia haha
Di Malaysia juga😂
Teori bahasa, Linguistik, dan Ilmu Komputer itu sama....yaitu dari Chomsky Hierarchy....tapi tugas anak Ilmu Komputer adalah mengajari agar komputer mengerti bahasa manusia...
Yg paling kiri kurang makan kali ya? Ga bisa tenang trus lempar mic jadi berisik. Ahahaha
Ini rumi adiknya alifa?
Mungkin dia terlalu bersemangat
Habistu bilang ooooohhhhhh
Hadech mic aja d permasalahkan
No one:
The Indonesian on the left: OOOHH, *throw the mic away"
Hahahaha.. I hate that..
Yeahhh ! It very close why just not pass next to him.
Sok asyikkkk... oooohhhhhh
He is annoying, really annoying.
Owh
Internasional itu bisa juga : Mancanegara
Mosque : Mesjid, Surau (Sumbar), Langgar, Mushola
City: selain kota bisa juga bandar sih
Toilet : bisa juga jamban
Hospital : rumah sakit, klinik atau puskesmas
Setuju. Sayang audience dari Indonesia nya kurang banyak memiliki kosakata.
Iyah, bener nih, Malaysia juga, kecuali mancanegara, langgar, dan puskesmas sih..
Rumah sakit klinik atau puskesmas itu meski sama sama pelayanan kesehatan tapi ruang nya berbeda bro..rumah sakit ruang lebih besar
Masjid surau atau langgarpun sama hanya ruangnya aja yg beda..masjid ruang lebih besar
@@ketakebal Benar sehingga semua kosakata bahkan yang tingkatan sastra pun bisa keluar, banyak kata yang jarang digunakan contoh : empunya, puan, puspa, semenjana , trengginas dan banyak lagi yang biasanya ada di dalam puisi / syair / sajak/ pantun / petuah / kata kata mutiara
Dan karena pemahamannya sudah lebih mendalam pun bisa menarik kesimpulan kenapa kosa katanya bisa memiliki two meanings (double meanings)
Sebenarnya kata/word dalam bahasa malaysia merupakan kata kedua di indonesia. Semisal, kata "meet" di indonesia artinya ketemu/jumpa. Kata utama yang sering dipakai di indonesia adalah ketemu dan kata kedua ialah jumpa. Tetapi di malaysia kata utama adalah jumpa. Jadi kata dalam bahasa malaysia kebanyakan merupakan kata kedua kami yang jarang kami pakai tetapi kami tahu artinya.
Bahasa Melayu itu banyak sinonim nya sering dipakai di Malaysia tapi jarang dipakai di Malaysia tapi itu masih bahasa baku bahasa Melayu
Contoh
Pandang=lihat=tengok=tilik=amati
meet itu dari bahasa inggeris
jgn bilang Bahasa Malaysia, tp Bahasa Melayu Malaysia, karna Malaysia ga punya bahasa sendiri
@@ibrahimberg2059 amati tu slalu kita pakai kalau nak buat karya sastera
Kerna frasa 2 bahasa Melayu diguna kan.. Disini bahasa Melayu bukan bererti bahasa Melayu Malaysia.. Tapi bahasa Melayu secara umumnya.. Jumpa n temu itu adlh akar dr bahasa Melayu..
even when they use different word, still we can see similarities in some ways. all of them are malay language with varieties they developed later.
Exactly
Tahu bukan kau punya, tapi jangan campak mic doh, kesian yang pakai earphone macam aku.
hahahah same weh aku pon pakai earphone.. sakit telinga dengor nye
ituletu
Induk bahasa indonesia adalah bahasa melayu, kemudian pada perkembangannya banyak dipengaruhi oleh bahasa Inggris, bahasa daerah masing2 wilayah serta pengaruh bahasa slang (Slank) yg kemudian membuat distorsi bahasa pada kedua negara
Bahasa Indonesia Bukan dipengaruhi Bahasa Inggris, tapi Bahasa Belanda..
Indonesia banyak dipengaruhi bahasa belanda, jerman dan spanyol/portugis. Kalau bhs inggris kurang.
@@AltonLing 👍✨
@@AltonLing ada juga pengaruh/serapan bahasa Inggrisnya bro tapi sebutannya sudah di sesuai kan dgn lidah org Indonesia.
@@yosukerechain2000 Sansekerta juga
should be only 1 malaysian & 1 indonesian. both from each country just repeat each other
mohd rasidi che mat Yes. Very true. I don't know why they need two people from each country. Bodoh amat.
Cz not all exactly the same, even Malaysians themselves (7:29), please use common sense on why they do so lol
Gimana mau mencintai bahasa sendiri, kalian sesama malaysia aja bercakap cakap pakai bahasa inggris.
Hey men, its not a bussiness forum
Kalo di indonesia, kalo ngobrol pake bahasa sok inggris yg ada malah diledekin cuy karna itu adalah hal yg aneh.
Kami pake bahasa inggris hanya untuk di forum kantor atau internasional
@@AlwaysRian Suka hati diorang lah. Tak payah nak ambik urus negara lain. Macam tak pernah je nampak orang kat jakarta tu, diorang becakap indon becampur lagi dengan english. Apahal ngan kau ni.
@@JonGirsang Lu ngomong apaan sih coeg?
Bletat bletot bengkak bengkok, ga paham gw
Nobody :
The guy in the left : Oooooo
Annoying
Ooooh, then throw the mic 😄
@@donimochamadsyamsi876 hahaa yaa. ..letak mcm tu je..
I'M CACKLING
which minutes
Sakit telinga bila org tu cmpak mic😂😂
Wkwkkw
Melda Magdelyn tula pasal yg pakai spec tu suka campak campak..pastu acah acah tak tahu bahasa malaysia hampir same dgn indon
leftenan jeneral yea man, he’s so annoying.. his knowledge of bahasa indonesia even not that good like he doesn’t know that surau, kawasan, bandar, and pasar raya is also in KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) with the same means as well
Sabar🤣🤣🤣🤣
Jgn mnyamakan bhsa krna mmg ada perbedaan bhsa kita. Kalau kita cari persamaan yg terlihat hnyalah kesalahanan sja, baik dri kami indonesia maupun saudara malaysia. So, saling menghargai sesama itu lbih baik. Salam buat smua saudara seiman seagama. Smoga slalu dlm lindungan Allah swt.
Melayu: singki. Indonesia: wastafel
Ini yg saya paling suka. Wastafel 🥰
Both languages, Indonesian and Malay acquire tons of loanwords from various languages. For example, in Malay sinki is actually an English loanword from the word sink. While wastafel in Indonesian is Dutch, literally translates to 'wash table'. Why didn't you just translate wastafel to 'meja basuh' instead
@@matdanih cause that's how loanwords works
@@matdanih namanya kata serapan atau kata pinjaman,kenapa harus di bilang meja basuh lol
Bahasa belanda
The guy on the left must be quite nervous or it's just his character..which explains the Ooooohhh and quickly passing (or more like throwing 🤣) the mic..be kind to him. He must be reading the comment section guys. By the way, of course so much in common lah bahasa both countries yet the differences are obvious too. Salam from 🇲🇾
🇲🇾🐷
Please get more mic.
Not enough.
Doesnt look pro due to keep on passing the mic.
True bro..
Tolong letakkan saja micnya tak usah dipindah-pindah la
yang cowo indo pake kaos loreng kacamata, antusias banget kaya lagi ikut kuis cerdas cermat 😂
Anjayyyy bngekkk
Aidilfitril la untuk Malaysia 😅
its annoying when the first guy throw the mic, and says ooowww
“Bahasa kamu, saya percaya, diucapkan oleh lebih dari 70 juta umat manusia. Ia merupakan satu daripada rumpun-rumpun bahasa yang terbesar di dunia ini. Jangan lupakan hakikat itu. Peliharalah bahasa kamu itu, berusahalah meninggikannya ke tahap yang layak di kalangan bahasa-bahasa dunia. Apabila taraf bahasa kamu tinggi, akan tinggi pulalah taraf bangsa kamu,”
O.T Dussek
dn lgi bahasa yg pling bnyak sinonimnya adalh bhsa jawa... bhsa contohny nasi..dgn sebutn yg beragam..
@@firu488 contoh sebutannya
@@halimabbas5938 Bahasa Inggris cuma tau rice, kalau bahasa Jawa :
1. Pari > butiran padi yang masih ada di tanaman ( belum dipanen), dalam bahasa Indonesiadisebut padi
2. Gabah > padi yang sudah dipanen dan sudah dilepaskan dari batang padinya, masih ada kulit yang kuning
3. Kapak > gabah yang tidak ada isinya
4. Beras > biji padi yang sudah dikupas
5. Katul > kulit beras yang sudah digiling halus buat pakan ternak
6. Menir > beras yang tidak utuh atau pecah
7. Las > gabah yang tercampur dalam beras, jadi kalau kamu masak terus ada satu atau dua biji yang masih kuning nah itu dia tuh
8. Leri > air cucian beras
9. Sego > beras yang sudah dimasak, dalam bahasa Indonesia disebut nasi
10. Upo > satu bulir nasi
dll 😁😁😁
Ada lagi kalau jatuh dalam bahasa Indonesia/ Melayu Malaysia, kalau dalam bahasa Jawa dan banyak digunakan oleh orang Indonesia dalam percakapan juga banyak macamnya :
1. Kalau jatuh ke dalam air > nyemplung
2. Kalau jatuh terdorong atau nabrak sesuatu, jatuh ke bawah ke lobang etc> nyungsep
3. Kalau jatuh karena ada suatu barang yang menghalangi > kesandung
4. Kalau jatuh karena ada yang licin misalnya minyak atau kulit pisang > kepeleset
dan banyak lagi 😂😂
Bahasa Sabah.
Nama: Negeri Sabah
Lagu negeri: Sabah tanah airku
Mata wang: RM
Korea Selatan, Selamat tengah hari, universiti, fakulti, kereta,beg,kerusi,telefon bimbit,area,kawasan,daerah, ogos, basketbal,bola keranjang,basikal,pusat, senter,bandar,nama kecil pekan,perusahaan,syarikat,masjid surau masola,gereja,church, hari raya, lapan, kecemasan, shoping mal/mall,jamban/tandas.
Ini yg selalu digunapakai dipertuturkan di sabah.
Bukan bahasa sabah..loghat sabah...sama macam loghat Kedah , Kelantan , Terengganu..
Xada bahasa Sabah dia lebih kepada loqat Sabah. Ok bah kalakau
North Borneo sabah tu negeri bodoh bkn negara kau nak bhasakan,tu loghat goblok
@@hvqlvmn buka sejarah pembentukan Malaysia bodoh. Sabah Serawak tu negeri ke negara bodoh.
Tak ada bahasa sabah but just loghat sabah.. bahasa utama malaysia is bahasa melayu.. bahasa seharian pula is loghat.. takkan tak tahu beza loghat dengan bahasa... klu nk komen tu jgn cuba timbulkan keraguan orang lain.. sama dgn negeri lain. They have a loghat too.. loghat kedah, loghat kl, loghat johor...
Gak sopan banget tuh yg pojok cowo, mic d lempar, raut wajah kaya yg aneh dgr bahasa lain.
Gpp bro terlalu fighting v:
@@Horangkayabaru Tapi jatohnya kek caper. Saya pertama liat pun langsung mikir itu ga sopan ._.
barbar
adabnya gak ada itu gemok hitam anjir
Kan! Takde adab langsung dah lah baling mic pastu oooh oooh, sumpah mintak kena pukul
Kenapa ga pake boom mic / shotgun mic atau kondenser?
*Malaysia sebutan lebih kepada* "E" _Contoh_ = *saya* ≥ *Saye*
*Indonesia sebutan lebih kepada* "A" _Contoh_ = *Saya* ≥ *Saya* = sama
*SINGAPURA sebutan lebih kepada* "E" _Contoh_ = *Saya* ≥ *Saye*
*Fröm Singapura*
Enggak Ong dari KL ja sebut mcm tu. Tapi kalau bahasa Malaysia tetap A bunyi A bukan A bunyi E
@@yougotksubscriber yaa org Kl Saja.. Sebut A tu E.... Cth sabah sebut Saya bukan Saye..
Fakta inimahh jangan mau menjauh dari kenyataan tolol
Emang Malaysia kalo ngomong dialeknya kebanyakan E
Lu pada benci bahasa diri luu sendiri aapa bodoh
@@Horangkayabaru hey cuba dbgr Sabah punya loghat.. Lain tau.. malaysia jugaa... Only semenanjung yg guna A to E... Okay!!!!!!!!!!!
@@nurhj5639 coba lu liat Upin Ipin
Dia menggunakan dialek E
Seperti saye, disane entahh gw lupa yang lain pokoknya kebanyakan yg make E itu banyak
Bahasa indonesia dengan bahasa melayu modern malaysia sebetulnya sama karena asalnya sama2 dari bahasa melayu kawasan riau-johor. Perbedaannya hanya sedikit saja. Misalnya jika kita mndengarkan berita di TV malaysia atau lagu malaysia pasti sangat faham. Cuma ketika bercakap pakai bahasa pasaran memang kadang2 tak mudah difahami
Setuju boss... Bila mereka bertutur dengan cepat, menang sukar utk difahami..
Gak gak sama.. tata bahasa Indonesia berbeda dengan bahasa Melayu malaysia.. malaysia mengambil kosakata bahasa Indonesia dan di jadikan bahasa baku.. miris..
@@antoverstappenburik3711 betul bahasa baku malaysia itu memang tdk ada.. Itu adalah bahasa Indonesia yg diambil, berkaitan dengan lagu mereka.. Baru beberapa tahun ini mereka banyak menggunakan bahasa Indonesia di lagu mereka, supaya lagu mereka bsa tembus pasar Indonesia krna lagu2 indonesia menguasai pasar musik malaysia.. Jadi BI dan B. Malasia tdk sama..
@@ACBBCA560kalau tidak sama, bagaimana orang2 Indon bisa membahas di ruangan komen di youtube?
Ak klo nonton malaysia ga ngerti bhsanya, nonton upin ipin aj pke translet
Yg wawancara kurang tau.sebenarnya bhsa melayu sama dngan bhsa Indonesia nmun bhasa Indonesia sudah di mix dengan ratusan ribu bhasa..
Knpa yaa kog masih ada orang yg suka ribut braninya di media youtub lgi
Benar. Di Indonesia terdapat lebih daripada ratusan bahasa di sana. Jadi apabila hendak diselaraskan Bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi. Perkataan-perkataan itu meresap masuk ke dalam Bahasa Melayu Indonesia. Setelah itu, Bahasa Melayu di Indonesia digelar Bahasa Indonesia setelah dimix dengan bahasa-bahasa lain. Tetapi di Malaysia, serapan dari Bahasa lain itu kurang dan mereka masih gunakan 'Standard Malay'
@@gpmskp5310 iya...betul karena bhsa Indonesia kmi anggap sebagai bahasa yg paling mudah dari bahasa yg lain..walaupun tdk blajar kusus pasti akan bisa
Kalau orang riau gimana dong?
Bahasa Indonesia Untuk Bahasa Resmi...
Bahasa Melayu Untuk Bahasa Sehari"
Cmiw
@@ocktaphius2940 betul kita di jawa juga pke bhsa jawa sebagai bhasa sehari hari..itupun beda beda tiap daerah pasti beda logat bahkan ada beberapa kata yang beda pdahal sama"jawa..itulah indahnya perbedaan yg pnting saling damai
@KenyoetCoet setuju
Perlu ke diulang2 jawapan yg sama..sepatutnya bagi jawapan ikut team lah...
Tidak juga. Dengan adanya dua orang, maka bisa saling melengkapi atau saling memberi koreksi.
Or macam ni.. Bagi satu team indonesia satu mic and team malaysia satu mic.. Kan senang macam tu.. Tak yah ler pi main lempor mic tu..
Kalau sama. .? Buat APA di per MASALAH kan. Memang jelas beda lah.
Bi and bm from malay lingua franca.
Malay word
Car - kereta
Train - kereta api
Mobil -Mobile phone
Cell phone - telefon selular
Area - kawasan/ luas
August - ogos
Basketball - bola keranjang
Bicycle - basikal
Central - pusat/ tengah
City - kota/bandar
Company - syarikat
Department - jabatan
Hospital - hospital
Sauce - sos
International - antarabangsa/ internasional
Traditional - tradisional
Surau/ mushola
Gereja
Selamat hari raya Aidil fitri
Lapan
Sifar atau kosong
Darurat - perang
Kecemasan - emergency
Pasar raya/ pusat beli belah
Tandas/ bilik air
Jumpa lagi, terima kasih
Sory , I'm just corrected.
HP/HAND PHONE = IN BAHASA INDONESIA IS TELEPON GENGGAM.
And, SMARTPHONE/GADGET = IN BAHASA INDONESIA IS GAWAI. itu yang benar. Kayaknya teman² yg di interview di video ini kurang tau bahasanya sendiri ya. Semoga bermanfaat 😊
Handphone bahasa Indonesianya gawai
Di taruh aja tu mic lepas ngomong😂
Lawak lah hahahaha main lepas je
In bahasa indonesia
University= universitas / Perguruan tinggi
Faculty = fakultas /jurusan universitas
Chair= bangku / kursi
International = internasional / manca negara
Emergency = darurat / keadaan yg gawat
Cellphone= HP/telepon nirkabel/telepon selular
Come on your indonesia people, why you didn't remember for original Indonesians words.
6:10 why there are no translation for "Church" in Malaysian language???
City makna Kota berbeda Bandara Lapangan Terbang Juanda, atau Bandar orang yg memberikan Sponsor utama. Makna Bandar Narkoba, @Bandar illegal Logging @Bandar judi, bila dipahami orang Indonesia terbalik Kota Narkoba, Kota Judi. Ada something wrong makna komunikasi pesan kosa kata
Itu yg gendut pake kacamata main lempar mic.. kaya mau ngerusakin aja dah... -_-
Aku sendiri baru nak komen, udah ada yang komen. Kok gendut 🤣🤣
Jangan hina insan lain
Menit berapa
Diliat2 kesel jg ahaha 😄 menggebu2 bgt dia. Apalagi suka keluar kata “ooouuh...” abis itu lempat mic 😄😄
@@donimochamadsyamsi876 terlalu semangat Gann;)
Handphone in indonesia is telepon genggam.
Basket ball in indonesia can call bola basket or bola keranjang too
Handphone Bahasa Indonesia nya Gawai
Bahasa Indonesia adalah bahasa melayu..Indonesia tidak blh menafikannya.. mungkin loghat Kita seharian berbeza.. tapi persamaan penggunaan bahasa melayu itu Ada pada lirik lagu2 Malaysia atau Indonesia .. ini bukti jelas bahawa bhsa Malaysia Dan Indonesia itu adalah melayu..
akarnya memang melayu, tdk ada yg menafikkan. tp alasan diberi nama indonesia krn persatuan. Indonesia itu negara multikultur, tdk sm seperti malaysia. Menggunakan nama melayu akan sulit untuk diterima di indonesia krn orang jawa ada 30 persen dr total penduduk
Gaklahh jauhh .. bahasa Indonesia lebih modern dan jauh lebih banyak kosa kata.kalo berakar Melayu iya cuman 30 %
@@derryntumorang5485bahasa indon udah di cemari dengan bahasa inggeris
Kita sama2 serumpun dan bertetangga,ayo kita saling berbagi ilmu dan hidup rukun.
Ada yang boleh menjawab kenapa bahasa Indonesia yang digunakan didalam movie/drama berbeza dengan yang digunakan didalam lagu/nyanyian. Biasanya kalau bahasa Indonesia yang digunakan didalam movie/drama kami harus lihat pada subtitle kerana kurang paham. Tetapi jika bahasa yang digunakan didalam lagu/nyanyi mudah dipahami dan sama dengan bahasa Malaysia. Terima kasih🙏🏻
Kalau yang dalam drama itu menggunakan slang atau dialek pasar Jakarta.
Sedangkan dalam lirik lagu kebanyakan menggunakan bahasa baku..
Tapi ada juga dalam lirik lagu menyelipkan bahasa slang/pasar Jakarta nya...
Mengapa demikian karena bahasa baku itu sering diucapkan dalam acara/majelis resmi.macam pidato
Kebalik.. bahasa malasia yg ikut bahasa indonesia.. coba bernyanyi pake logat aksen "e.. kite siape cinte contohnya.. lagu malasia pasti tdk enak di dengar..
@@rudyzhoel3492 ya tidak enak didegar. Oleh kerana itu lagu malaysia tahun 80 & 90-an baru virel di indon kok lol.
Chair can also be Bangku in Indonesian (taken from Portuguese word while Kursi is from Arabic word), Toilet can also be Kamar Kecil in Indonesian (but probably dialect)
in malaysia bangku is bench
In Malaysia
Chair - Kerusi (Arabic loanword kursiy)
Bench - Bangku (Portuguese loanword banco)
Toilet - Tandas (in standard Malay), jamban/bilik air (in casual Malay)
Bahasa Indonesia adalah varian bahasa Melayu, sebuah bahasa Austronesia dari cabang bahasa-bahasa Sunda-Sulawesi, yang digunakan sebagai lingua franca di Nusantara kemungkinan sejak abad-abad awal penanggalan modern.
Aksara pertama dalam bahasa Melayu atau Jawi ditemukan di pesisir tenggara Pulau Sumatra, menunjukkan bahwa bahasa ini menyebar ke berbagai tempat di Nusantara dari wilayah ini, berkat penggunaannya oleh Kerajaan Sriwijaya yang menguasai jalur perdagangan. Istilah Melayu atau sebutan bagi wilayahnya sebagai Malaya sendiri berasal dari Kerajaan Malayu yang bertempat di Batang Hari, Jambi.
Saya rasa bahasa Melayu purba berasal dari Kalimantan. Silahkan cek sendiri di Indonesia bahasa daerah terbanyak ada di kalimantan itu belum di gabung dengan bahasa daerah yang ada di sabah dan sarawak (malaysia). Di daerah saya saja ada 18 bahasa daerah padahal 1 kabupaten.
Jawi? Bukannya Jawi itu bahasa jawa kuno ya? Jawi itu bahasa yang menyerap Sansekerta. Maaf jika saya salah, jika bisa jelaskan pada saya.
@@anaknolep2415 Jawi itu aksara Arab Melayu, klau Jawa beda lagi
@@ismawanwgl5402 Tapi di Jawa, Jawi itu bahasa Jawa kuno yang berakar dari Sansekerta.
@@ismawanwgl5402 Kalau gak salah juga, Jawi itu 'Krama Alus' untuk menyebutkan kata Jawa.
Malaysia paket kosa kata ingris makanya huruf A jadi E,I. Kalau indo paket kosakata sendiri makanya org indo pandai cakap bahasa apapun dan lancar
When she said 'mobil here is company lol in indonesia we have too it's american oil company / socony-vacuum oil company and joined with exxon so it's exxonmobil'
Dari tdi campak mic...letak lh pelahan2
Kenapa yg kanan sering bilang "Oooh", nanti Orang Luar Malah Keliru.
Entahlah itu karena sudah kebiasaan atau lagi kaku
yg kiri
Bahasa Melayu, adalah bahasa daerah di Sumatra Barat, Sumatra Selatan, Kepulauan Riau di Indonesia... tp, Bahasa Indonesia adalah bahasa persatuan Indonesia... semua Rakyat Indonesia harus bisa berbahasa Indonesia !
😂😂😂🤮🗿
Standard bahasa Melayu Malaysia dan Indonesia diambil dari bahasa Melayu Riau/Johor bro....
@@anything3894 Lah kenapa emotnya?? Ga terima?? Di Indonesia status bahasa Melayu adalah bahasa daerah, ia adalah salah satu bhs daerah dari 718 bhs daerah yg ada di Indonesia
Kayaknya bahasa indon udah campur dengan bahasa inggeris...bahasa melayu malaysia lebih original
Sepatutnya di sebut secara ikhlas dan terbuka; Bahasa Melayu Malaysia dan Bahasa Melayu Indonesia dan seterusnya Bahsa Melayu Brunai dan Bahsa Melayu Singapura, sayangnya dan malangnya atas kepentingan pribadi dan politik pemimpin2 masa lalu mereka memisahkannya rumpun bangsa Nusantara dengan menyebut Bahasa indonesia atau Bahasa Malaysia. Sedangkan sebelum di jajah, ratusan tahun dulu, bahasa Melayu bahasa utama, malah hampir satu dunia. Lihat contoh Bahasa Arab, di mana2 negara arab hampir menyebut Bahasa Arab tak kata Bahasa Mesir atau Bahasa Yaman, Plastin atau lain2. Harap ada pihak2 membetulkan sejarah Bahasa Nusantara.
Dah jawa yang pegang Indonesia
Mabbim pn mahu menyatukan tapi dihapuskan kerana Indonesia mahu buat haluan sendiri...
Itu bukan bahasa Malaysia tapi Melayu tapi kalo bahasa Indonesia ya bahasa Indonesia. Soalnya kalo bahasa Melayu Malaysia abjad nya aja pake abjad Inggris
@@roslihashim2766 menurutku Malaysia ya yang buat aturan sendiri ngikutin Indonesia buktinya penulisan saya harusnya Siya, di tulis ayam harusnya di baca EYEM tapi SARAH dibaca SEREH. Bahasa Melayu yang terlalu ke indo²an. Jangan kepedean gak ada tuh yang namanya beda sendiri.
@@callmez55 kamu tulis jawi saja begitu baru Sama..
Kenapa laki laki baju tentara bilang ooohhh terus dia bgelempar mic...
That's why I don't understand when Malaysian talk very fast. But many of my friends (from other countries) think we can understand each other. For short conversation maybe a little bit (for me) or just a single word. But if complicated one.. Can't understand 😢
Because you from Indonesian
Pusat Membeli-Belah salah sebaliknya pusat beli-belah..thanks
Not just on the differences, you should also ask them what it means in other's language, or the replacement words
Toilet...
Dalam bahasa malaysia ada dua...
1) TANDAS
2) JAMBAN
Hehehe😜
Lagi satu - bilik air
Orang sumatera juga bilang jamban
Beda tapi saling memahami.
Karena pada dasarnya bahasanya sama, hanya pilihan kata (diksi) yang digunakanlah yang beda.
Memang ada beberapa kata yg berbeda dan tidak saling paham...itu tidak ada kaitan dengan diksi.....example: emergency: ind: darurat, Mal: kecemasan. Apakah ada kata lain selain yg disebutkn diatas....? Sy yakin klw anda dan kita semua tidak pernah bertemu atau tahu sebelumnya, kita pasti akan bingung. Jd dsni tidak ada kaitan dgn diksi. klw terkait penggunaan diksi yg anda mksdkn, berarti ada kata lain selain contoh yg disebutkn diatas.
Wanna ask, that one yg pki baju army tu, pehal? Nervous ke ape, cmpak2 mic..serabut
Penyebab bahasa melayu lebih mirip Inggris kerana dulu Malaysia jajahan inggris.sedangkan Indonesia merupakan jajahan belanda
Ya betul, contohnya sepeda (Belanda), basikal (inggeris).
bahasa melayu dan bahasa Indonesia sebagai saudra .
saya boleh cakap bahasa melayu sikit- sikit jadi saya belajar bahasa melayu di vedio di yotube
contoh:
di bahasa melayu (boleh)
di bahasa indonesia (bisa)
trims kasih.
Hoii..Bahasa indonesia itu milik indonesia.
Klau bahasa melayu itu tidk ada negarannya..😅
@@abdulmunir1951 bahasa
betul betul 👌
bahasa melayu milik negara malaysia 😂😂😂
Kalo memang bahasa Indonesia = bhs Melayu Malaysia coba terjemahkan kata berikut kedalam bhs Melayu Malaysia
Old Testament =
Genesis =
Proverbs =
Leviticus =
Exodus =
Numbers =
Deuteronomy =
Job =
Song of Songs =
Psalm =
New Testament =
Mark =
John =
Luke =
Matthew =
Act of Apostles =
Romans =
Thessalonias =
Philipians =
Conrithians =
Colossians =
Galatians =
Revelation =
Ayo netizen +60 yg budiaman terjemahkan kata2 di atas ke dalam bhs Melayu Semenanjung
Saya seneng sekali BHS Malaysia, Krn BHS nya ada yg mirip dg BHS daerah saya, walaupun gak sama banget tapi ada ke miripan nya. Saya seneng kalau dengar org Malaysia bercara..
In Basilan Philippines, we use:
Atawa for or, Bennal for truly, Tau for know, mura-murahan for hopefully, dagang for sell.. and many more
Similar to ataw-atau, bennal-benar, tau-tau, mura-murahan- mudah-mudahan, dagang-dagang/jual
Mau nanya org yg banting mic di menit berapa sih?
kalau kita baca kamus bahasa indonesia, sebenarnya bahasa indonesia itu 90 persen sama dengan bahas melayu karena bahasa indonesia itu adalah bahasa melayu. cuman karena bahasa indonesia sudah bercampur dengan bahasa jawa dll.
Yes total true, they are the same family of idioms, javanese, malay and indonesiam a 3000 and 1000, and 500 years ago was the same idiom. Melanesian idiom or malanesian too its the same thing.
Selain itu bercampur dgn bahasa belanda juga.Ada juga perkataan Malaysia di ambil dari Bahasa Portugis dan Inggeris
I can understand Bahasa Indonesia. I have a maid from Acheh and I understand every word she said.
Pembuat video ini adalah seorang yang jahil atau tiada pengetahuan tentang sejarah bahasa Indonesia, sebab itu dia membuat vidoe yang tajuknya perbandingan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu. Fakta yang tidak diketahui oleh si pembuat video ini adalah "bahasa Indonesia itu adalah bahasa Melayu". Justeru apabila beliau membandingkan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu, bermakna beliau membandingkan antara bahasa melayu dengan bahasa melayu. Pelik, janggal dan aneh disebabkan pengetahuannya yang kurang tentang sejarah bahasa Indonesia itu.
Jika kita lihat sejarah bahasa Indonesia itu, sebenarnya ia adalah bahasa melayu, cumanya sebutan atau nama "bahasa melayu" itu diubah kepada nama "bahasa indonesia" atas tujuan mempersatukan semua penduduk Indonesia. Ingat apa yang diperkatakan oleh R. M. Suwardi Suryaningrat atau Ki Hadjar Dewantara, ""jang dinamakan 'Bahasa Indonesia' jaitoe bahasa Melajoe jang soenggoehpoen pokoknja berasal dari 'Melajoe Riaoe', akan tetapi jang soedah ditambah, dioebah ataoe dikoerangi menoeroet keperloean zaman dan alam baharoe, hingga bahasa itoe laloe moedah dipakai oleh rakjat di seloeroeh Indonesia; pembaharoean bahasa Melajoe hingga menjadi bahasa Indonesia itoe haroes dilakoekan oleh kaoem ahli jang beralam baharoe, ialah alam kebangsaan Indonesia".
(“yang dinamakan 'Bahasa Indonesia' iaitu bahasa Melayu yang sungguhpun pokoknya berasal dari 'Melayu Riau' akan tetapi yang sudah ditambah, diubah atau dikurangi menurut keperluan zaman dan alam baharu, hingga bahasa itu lalu mudah dipakai oleh rakyat di seluruh Indonesia, pembaharuan bahasa Melayu hingga menjadi bahasa Indonesia itu harus dilakukan oleh kaum ahli yang beralam baharu, ialah alam kebangsaan Indonesia”.)
Betul saudaraku, kami di Sumatra tetap menyebut bahasa Melayu. Soal sedikit perbedaan dialek antara Melayu Indonesia, Melayu Malaysia, dan Melayu Brunei adalah sangat sangat wajar seperti perbedaan dialek Inggris Britania, Inggris Amerika, dan Inggris Australia.
Tak perlu pun panggil orang jahil
Dah orang Indonesia panggil bahasa dorang bahasa Indonesia, panggil je lah macam tu
Ada beza antara sejarah dengan istilah semasa
Dari segi sejarah dan hakikat bahasa Indonesia tu bahasa Melayu memang betul, kita kena raikan penggunaan istilah semasa
@@hakimikim6878 Tiada sebarang pertikaian jika orang indonesia mahu memanggil bahasa mereka sebagai bahasa Indonesia. Tetapi apabila si pembuat video membuat perbezaan antara bahasa melayu dan bahasa indonesia, ianya boleh mengundang kepada bertambahnya salah faham bagi mereka yang tidak pernah tahu tetang asal usul dan apakah bahasa indonesia itu sebenarnya. Ia boleh membawa tanggapan bahawa bahasa indonesia dan bahasa melayu itu sebagai sesuatu yang berlainan bagi mereka yang kurang berpengetahuan berkenaannya. Apakah kita mahu video-video yang kita muatnaik itu sebagai video yang menyumbang kepada kesalahfahaman?? Justeru jika ingin membuat video, maka janganlah membelakangkan fakta. Dan hanya orang yang tolol sahaja yang cuba membandingkan suatu perkara yang sama.
Hahahaha. Mungkin dia tidak tahu, kalau bahasa Indonesia itu adalah bahasa melayu.
Tapi indon tetap menafikan yg konon bahasa mereka bukan bahasa melayu. Itu fakta.
Pingin lihat orang china malaysia dan india malaysia berbahasa melayu dan orang keturunan tionghoa indonesia berbahasa indonesia kira kira lebih fasih mana menggunakan bahasa bangsanya masing.masing
Corporate makna Perusahaaan,makna Syarikat,,perkumpulan organic swadaya masyarakat dan inisiatif warga bersyarikat atau berpartai du Parlemen. tematik makna berbeda jauh
B. melayu hanyalah dasar pembentukan b. indonesia dan bahasa indonesia adalah bahasa yang berkembang yg menyesuaikan zaman dan selalu menciptakan "kosa kata" baru untuk menyesuaikan berbagai perbedaan di indonesia. jadi, bisa saja puluhan atau ratusan tahun kedepan b.indonesia tidak akan sama lagi dgn b. Melayu.
Ada orang indpnesia yang mendakwa bahasa melayu hanyalah dasar bahasa indonesia. Ini adalah hujah orang yang kurang berpengetahuan yang dinyata tanpa melakukan penyelidikan terlebih dahulu. Hakikatnya adalah bahasa indonesia itu adalah salah satu varian daripada bahasa melayu. Disebabkan berlakunya beberapa perubahan dalam sebutan bahasa indonesia itu menyebabkan ianya menjadi salah satu varian daripada bahasa melayu. Perubahan dalam sebutan yang diamalkan oleh masyarakat di sesuatu kawasan adalah perkara yang lazim berlaku tetapi ianya tidak mengubah nama sebenar bagi bahasa tersebut. Contohnya gaya dan sebutan di Malaysia, Brunei, Singapura dan Indonesia mungkin berbeza disebabkan pengaruh persrkitaran, namun bahasa yang dipertuturkan adalah tetap bahasa melayu. Contohnya gaya dan sebutan orang amerika, scotland dan british adalah berbeza namun tiada orang amerika yang tidak memahami yang bahasa mereka itu bukannya bahasa inggeris. So begitu juga dengan bahasa melayu. Tetapi disebabkan orang indonesia ini tidak berpengetahuan maka mereka mengatakan bahasa mereka bukannya bahasa melayu. Justeru di masa akan datang sila buat research terlebih dahulu sebelum memperkatakan sesuatu. Supaya nanti tidak terkelihatan krbodohan sendiri.
@@mohdzamrimohdzin8534 itu biasanya orang dari jawa brother. Orang sumatra tetap cakap bahasa melayu. Kita orang tak mahu menghilangkan jejak leluhur. Krna bangsa yang hebat adalah bangsa yang tak melupakan sejarah, macam amerika. Sebelum ada indonesia, sudah ada bahasa melayu, negara2 di sumatra mulai dari kesultanan aceh sampai ujung selatan sumatra tetap memakai bahasa melayu sebagai salah satu bahasa rasmi dan aksara arab melayu (jawi). Kita orang tak sudi nama bahasa melayu diganti hanya krna kesepakatan pemuda di jawa. Amerika sbgai negara adidaya saja tetap menamakan bahasa dia orang bahasa inggris, bukan bahasa amerika.
@@rizkimirliansa makanya bahasa Melayu di Indonesia dinamakan bahasa daerah sma Kya bahasa daerah lain, klo bahasa Indonesia itu bahasa persatuan, supaya suku lain mengerti.. di Indonesia terdiri banyak suku dan bahasa yg berbeda..
@@rizkimirliansa selamat/tahniah/syabas.. anda menampakkan diri anda sbgi org yg berilmu/berilmiah/berpengetahuan Dan berpendidikan.. .sebarkanlah ilmu pengetahuan anda ini kepada saudara anda ank cucu anda Dan keturunan anda... Sbb jarang Kita temukan org2 bijak skg..
@@kumm9119 betul saudaraku. Bangsa yang besar adalah bangsa yang menjaga jati dirinya. Dan terbukti nengok saja Amerika, contoh kcil dia orang tetap memakai Jas & tulisan Latin, beda dgn kita yg jrang memkai baju Melayu & aksara Jawi
Bahasa Indonesia bahasa pemersatu suku suku Nusantara ... Jawa Sunda Melayu Bugis Dayak Papua dll.
Karna dijajah jawa,makanya bahasa nya diserap dari semua daerah
Bahasa Indonesia penggabungan dari English,ducth,arabian,Melayu and beberapa suku" di Indonesia sebaiknya bahasa Indonesia dapat di jadikan bahasa international oleh Asia tenggara karna bahasa nya yang sudah tepat dan jelas.
🗿
Bahasa yg indonesia gunakan adalah 75-85% adalah bahasa Melayu. Tanpa bahasa Melayu tiada bahasa indonesia.
Wujudkh Bahasa Indonesia kalau Bukan dari Bahasa Melayu..🗿
@@YrVibeya betul ibarat pokok (pohon) akar & dahan tetap bahasa Melayu, hanya rantingnya dari bahasa lain.
Tak perlulah, lebih baik bahasa Inggeris saja, pasti negara Thailand, Myanmar, Cambodia, Laos, Vietnam, Singapore, Timur Leste tak setuju, malah Malaysia & Brunei jg tak setuju. Bahasa Melayu digunakan di banyak negara sbg bahasa rasmi spt di Malaysia, Brunei, & bahasa pasar (bahasa gaul) di sesetengah tempat yg ada org Melayu di Singapore, Thailand, Myanmar, Vietnam, Cambodia, Australia, Afrika Selatan.
Yang kau Banting" itu mix buat apa
?
The pair of student from malaysia did not understanding between 'Idul Fitri' and Hari Raya.In Malaysia called it 'Aidil Fitri'. Aidil or 'Idul Fitri' taken from arabic language mean a day marked for the end of fasting month or Ramadhan..Hari Raya means a big day or a day to celebrate a festivals. So they called Selamat Hari Raya Aidil Fitri or for easy english..Happy Aidil Fitri.
tandas juga bahasa indonesia dgn arti yang sama.. ( ada di kamus KBI )hanya lebih populer di medan..dan kurang populer di jawa..juga ada makna tandas yg lain..yaitu; menegaskan'
Mungkin sb d medan itu ramai org melayu. Ustaz di kampun saya kat sini, asal medan Indonesia.. dia bangsa Melayu
tandas itu dari bahasa hindi
@@pgh-qz2bm tak tahu pula tandas itu hindi. Semua bahasa d dunia saling meminjam bahasa antara satu sama lain. Bahasa inggeris pun pinjam juga kata melayu seperti amok dan parang. Banyak lg kot cuma sy jer yg tak tahu. Btw, kata tandas tu wujud dlm kamus
Itu yang cowo pertama dikira lomba cerdas cermat kali main cepet cepetan jawab :v
Karna serumpun jadi perbedaan nya ya gak banyak ,apalagi yang suku Melayu Riau. Bila dah dengar orang Malaysia atau lihat film Malaysia macam dah tak perlu lagi tengok translate 😅 sebab yaa serumpun.
#salamdariindonesia😊🙏
Ye, saya pun slalu baca artikel dari Indonesia yg berbahasa Indonesia, cuma kalau ada campur bahasa jawa sy kurang faham sbb saya kat sini tak ramai kenal orang jawa
1:20 Seperti NKRI, Malaysia juga ada nama penuhnya: Persekutuan Malaysia atau kalau di Indonesia disebut sebagai Federasi Malaysia dan kalau dalam bahasa Inggrisnya, the Federation of Malaysia.
Telefon bimbit itu hanya bahasa standard tp percakapan harian org Malaysia sebut henfon (handphone) saja lebih mudah & cepat. Saya tahu org Indonesia jg sama, bahasa standard adalah telepon selular tp percakapan harian sebut HaPe (HP) @ henpon.
Kalau comment yg positif ajalah
Nggak perlu hujat sana sini
Bahasa itu adalah untuk membedakan negara, negeri, kaum, puak, dan sebagainya, setiap masarakat yg mempunyi bahasa pasti akan mempertahankan bahasa mereka, tiada masaalah dengan bahasa, selagi ia memahami untuk berhubungan, jangan saling menghunjat, malaysia juga indonesia hampir sama, 70% masa sama tuturnya. Asalnya malaysia dan indonesia bahasanya 90% sama, maka itu di bilang satu rumpun melayu, melayu ini bukan bererti hak milik malaysia sahaja, indonesia juga mempunyi rumpun melayu seperti malaysia. Cuma perubahan bahasa malaysia berubah menjadi 70% dengan indonesia berlaku pada tahun 60an. Tki yg datang ke malaysia pertama kali langsung bertutur bahasa indonesia masih di fahami oleh rakyat malaysia, tiada masaalah. Malah rakyat indonesia masih di utamakan kalo di bandingkan dari negara lain, seperti bangladis, vitname, kemboja, myamar, thailand india dan cina. Pepatah melayu berkata air di cincang tidak akan putus, perumpamaan dengan adik kk, atau saudara mara, atau talian darah juga rumpun. Maka amat rugi jika saling bermusuhan. Kejelekan itu datang dari kita sendiri
Betul, setuju.
Ajiiii, lu ngapain di video ini? Wkwkw
Gua temen smp lu waktu di SMP IT Ar-Rudho
Btw aji, yang kacamata, tinggi
@Aji H.P ji titip salam buat temen lo yg indo juga...parah dia ngeselin netijen dgn kata mutiaranya "oohww lalu lempar mikrofnnya " 🤣
@@justhappy6122 wkwkkwkw iyahhh
Ohhhh yeahhh ohh ohhhhh
Woyy ngaku ngaku
Dia itu temen gue
Sangat menarik sekali ini bang
Mic nya kasih satu2 dong biar ga berebut 🙄
Rasanya official Name for Malaysia adalah
PERSEKUTUAN MALAYSIA,
Bukan rasanya, tapi memang pun. As oppossed to the Republic of Indonesia, Malaysia is Federation of Malaysia
Nama penuh Malaysia hanya 'Malaysia' mengikut artikel 1 MA63. Setelah penggabungan Persekutuan Tanah Melayu (Federation of Malaya), Sabah (North Borneo), Sarawak & Singapura pada tahun 1963.
@@ahmadkhusyairiuda2414
No,, dalam artikel 1 MA63, Malaysia bukan gabungan Persekutuan Tanah Melayu, Sabah, Sarawak dan Singapura,,,
Dalam artikel 1 menerangkan Bhwa Malaysia itu adalah gabungan antara negeri2 yg sedia ada dalam persekutuan tanah melayu (Shall be federated with de Existing States of Federation of Malaya .......) dgn sabah sarawak singapura. sila baca betul2...
Dlm Ma63 artikel 1 xsbut pn Tanah Melayu digabungkan dgn sabah sarawak. Again, digabungkan dengan Negeri2 Tanah Melayu..
Treaty original registered in UN 1970..
Mmg secara formalnya kita sbut "Persekutuan Malaysia"....
Klo ko tgok Siaran Langsung Majlis2 Rasmi Negara, akan disebut nama rasmi, "Persekutuan Malaysia"
Xcaya bukak mjlis pertabalan agong ke hr mrdeka ke hr malaysia ke.. akan disebut officially
@KenyoetCoet
Lol, Persekutuan juga byk sebuah Negara,,
Didunia ini bentuk Negara ada 2, Kesatuan(Unitary) dan Persekutuan (Federal/Federation)....
@KenyoetCoet
Maksud kamu apa ya? Aku tak faham..
Org betawi jg sebut tengah hari
HP= telepon genggam (indonesia)
Karena betawi itu malay creole bro.
Telepon genggam = gawai
Bahasa Indonesia lebih lengkap & banyak sedangkan bahasa Malaysia sedikit karena di Indonesia juga banyak yang menggunakan bahasa Melayu jadi bahasa Malaysia itu ga asing bagi orang Indonesia yang berbeda bahasa Malaysia banyak menggunakan bahasa Inggris seperti hospital/basical pada dasarnya kedua2 adalah bahasa serumpun ✌
Bahasa Malaysia juga panggil rumah sakit utk hospital..dan sapeda di gunakan pada bahasa melayu Kedah juga.. Tiada yg lebih lengkap dr yg lain2.. Bahasa melayu Indonesia dan Malaysia berbeza dr segi dialect ..
@@riey1degreat557 orang Kedah panggil basikal tu gerek,bukan sepeda
@@Kane_2001 yup Ade pggl gherek Ade pggl speda.. Nti kau cek..
@@riey1degreat557 penyamar kamu ni😂
@@roslihashim2766 lol tak yah nk bermuka muka le dol..
Yang perlu di ketahui kami orang sumatra selatan jaman masih kerajaan melayu dulu mata uangnya ringgit jg. bahasa kami juga bahasa melayu. Kalau kalian ke riau kalian akan mendengar mereka cakap mirip sekali dengan bahase malaysia.
Ada baiknya pemilik Chanel adalah orang yang pintar bahasa Indonesia atau pintar bahasa Melayu sehingga mampu mendapat tahu perbedaan masing-masing
Buset dah Ndut, Ndut, itu mic nya bisa rusak lu banting² terus. Wkwkwk.🤣 Tapi suka² lu dah, yg penting lu seneng.😂😂
Terlalu bar bar anjayyy😆😆
ngakak klo liat cowok indo sebelah kiri,kenapa waktu mau jawab harus ada huruf OOO nya dlu wkwkwkwk
Nobody:
The indo guy on the left:banting aja mic nya
Still indo guy:ooo ohhhh ah ah ahhh
all the best bro.road to 1k subs
For the Additional Information, Cellphone in Indonesian also called as PONSEL
Telepon gemgam
@@abangtampan6028 , Kalo Telepon Genggam , mungkin Bahasa Inggris nya lebih ke HANDPHONE , bukan CELLPHONE , kaallleee yaa''' ??? ... Meskipun , Bentuk Fisik Barang nya memang sama aja siihhh ... Hehehe ... He he ...
@@detaalciardiansyah6912 😃😃😃
Dia tanya Idul fitri
Malaysia - Aidil fitri
Bukan selamat hari raya
hahaha..ntah, apa la org depa plih jd wakil mlysia pun
Dah tu aidil fitri bukan hari raya ke..
Eid or Idul fitri in Malaysia is AIDIL FITRI bkn Selamat hari raya. Lol
Di sumatra juga dicakap aidil fitri, krna tu brasal dari bhsa arab
Aidilfitri bhse arab.
Tu pasal la 😂
cocok kalau selamat hari raya berarti indonesia selamat hari lebaran :v
@@abdulmalik-fd3gb betul tu. 👍
Orang yg pertama selalu bilang Oh...Oh...maksudnya apa sih, wk wk wk..seperti terkaget padahal kata/kalimatnya biasa, wk wk wk....
Is it because there is no Malaysian word for Church or is it because it's forbidden to say that word for Malay?
Sebenarnya mungkin sesetengah itu bahasa gaul bkn bahasa baku, standard @ rasmi. Cuba admin minta sebut bahasa standard & bahasa gaul jg .