American was Shocked by Asian English Speaking Countries' Accents!!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 фев 2025

Комментарии • 2 тыс.

  • @leontnf6144
    @leontnf6144 Год назад +1629

    It's true that the word 'lepak' is derived from Malay. But the Singaporean might have misunderstood its real meaning since Malay isn't her mother tongue. 'Lepak' doesn't mean 'to rest', at least in Malaysia. It means to hang around somewhere, while not doing something important or meaningful, usually to just kill time. For example if you're a student and your class ends and you don't want to go home still, you can 'lepak' with your friends in a mall, or a cafe. I wouldn't say I wanna 'lepak' in my own room after a tiring day at work, since it doesn't mean to rest. 😊

    • @suhanjayalian5044
      @suhanjayalian5044 Год назад +14

      Tetapi di malasia dan Singapura mereka tidak menggunakan bahasa melayu melainkan bahasa British dan Mandarin bahasa yang sangat mendominasi Dinegara itu.
      Bahasa Melayu kurang berkembang di 2 negara itu 😊

    • @ekymuharrahman8782
      @ekymuharrahman8782 Год назад +22

      ​@@suhanjayalian5044kalau di Singapore masih bisa diwajarkan, karna Melayu nya emang sedikit.

    • @tsukasa1608
      @tsukasa1608 Год назад +1

      @@suhanjayalian5044 Aku tau ko ni org Indon jgn pura2 nak wakil org Malaysia kite x ckp gini atau taip gini.🤭

    • @fareezk4947
      @fareezk4947 Год назад +156

      ​@@suhanjayalian5044 salah itu hanya di singapura, di Malaysia bahasa utama adalah Bahasa Melayu & English

    • @hakonmur
      @hakonmur Год назад +64

      Lepak can mean rest. But it’s mostly use to hang out. I can understand your explanation. She is not wrong either. Ironically, when we hang out with friends, we do nothing but chatting and eating. In the end of the day, we do nothing productive. Technically, we are "resting".

  • @crpsdy
    @crpsdy 10 месяцев назад +74

    theyre so respectful and nice to each other, i love this :)

  • @pollackvygotsk8205
    @pollackvygotsk8205 8 месяцев назад +528

    Sorry but the 'Singaporean' representative here is not accurate. She sounds like she is from China and had immigrated to Singapore. Her grammar, pronunciation and intonation of words reflects that. If you would like to hear a more accurate representation of a Singaporean accent, TikTok CEO Shou Zi Chew's accent is readily available on the web. Although he sometimes uses the American tone, it is more Singaporean than the representative here.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 8 месяцев назад +16

      Explain her surname Quah which is only found in Malaysia and Singapore only? And at least she speaks English better than many older generations of Singapore who can’t speak English or even singlish

    • @paperpuddingTV
      @paperpuddingTV 6 месяцев назад +6

      yeah, idk my parents say “petrol kiosk” , “brinjal” not “eggplant”, i think SG is harder cause we are too diverse and we all have different mother tongues. also, we are experiencing US influence, so younger gens probably follow US pronunciation and spelling whereas older gens will still stick with the British ways. I personally prefer S over Z and -ed over -t. (learned over learnt)

    • @jeremyfallin7137
      @jeremyfallin7137 5 месяцев назад +28

      Bruhh x payah nak overproud sangat. That's how most of yall sounds. The fact that Singapore used to be a part of Malaysia says a lot.

    • @kuroastea
      @kuroastea 5 месяцев назад +7

      @@jeremyfallin7137 damn relax bro

    • @jeremyfallin7137
      @jeremyfallin7137 5 месяцев назад

      @@kuroastea am i the one who wrote a whole essay???

  • @TeacherEric173
    @TeacherEric173 Год назад +79

    The term "comfort room" or CR, originally used in the United States, has been a part of Philippine English for over a century. Its earliest report was in the Santa Fe Daily New Mexico, which defined it as "a room in a public building or workplace furnished with amenities such as facilities for resting, personal hygiene, and storage of personal items (now rare); (later) a public toilet (now chiefly Philippine English)." Despite the term's disappearance in the US, we continue to use it in our daily conversations.
    Regarding gas stations, Filipinos refer to them as "gasoline stations." Although some may shorten it to "gas station," the former is the more commonly used term.

    • @kimjennie5954
      @kimjennie5954 Год назад +1

      Same, I thought she would use the words "gasoline station" on that one. Hehe

    • @melodylightsahgasestarlight
      @melodylightsahgasestarlight 11 месяцев назад +3

      This is true. That is why they call it a comfort room back then, it's because of the amenities that makes the person comfortable. It stuck in a way because people "relieve" their load in the CR (A or B), hence inducing "comfort" to the person.

    • @AngryKittens
      @AngryKittens 8 месяцев назад +2

      @@melodylightsahgasestarlight Nah, it's actually a euphemism. Like "rest room" or "bath room", but even more vague. "CR" is even better. Because it removes the association with yucky things by using a word that has nothing to do it. Thus it makes it easier to say when in polite company where you can't simply say "toilet" because other people might be eating or something.

  • @-rockmelon-
    @-rockmelon- 8 месяцев назад +273

    The girl representing Singapore doesn’t sound like a typical Singaporean at all. More like a PRC Chinese immigrant or someone from China who has lived here for many years and hasn’t lost that Chinese accent.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 7 месяцев назад +2

      Explain why her surname Quah is only found in Malaysia and Singapore? And none of her parents nor her are from China at all.

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat 7 месяцев назад +14

      @@tevikumares5022 people say she's originally malaysian before converting to singaporean(FYI the largest amount of new citizens are from malaysia followed by mainland chinese and then indians) but it's rather appalling that after close to 10 years of education in singapore, she still speaks with a ton of broken english, most singaporean will speak singlish with one another but when it comes to actually communicating with foreigners, they will know how to code switch to speak standard english, yes that silly singaporean accent is still there but there's no singlish in it and broken english is kept to a minimum. TLDR, i guess the singaporean education system has failed her.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 7 месяцев назад +4

      Well the thing is she was switch-coding with her English but of course you can tell her Singaporean accent is still there anyway. And singlish is a broken English so what are you on about?

    • @ain3750
      @ain3750 6 месяцев назад +8

      @@tevikumares5022you’re everywhere in the comments replying to the same kind of comments abt the sg girl. Interesting. 🤔

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 6 месяцев назад +1

      And you got a problem with that?

  • @kevinkengaitochen
    @kevinkengaitochen 10 месяцев назад +69

    The Singapore one like… abit…. Not right leh…. Not actual Singlish accented, but more like how a foreigner would learn to speak that. In fact, her China accent is incredibly strong.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +2

      Explain why her surname Quah is only found in Malaysia and Singapore?

    • @kevinkengaitochen
      @kevinkengaitochen 10 месяцев назад +14

      @@tevikumares5022 the surname Kuah comes from Fujian China leh… plus, what’s in a name, tbh.
      Point is, the Singlish accent sounds like a caricatured impression, and the accent is all off. At least, the Singlish accent I know is nothing like hers la. Malay, Indian, Chinese, all the Singlish accent don’t sound like that leh….

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +1

      Nope. In China every surname is pinyin based so your point is invalid as my point still stands. You can never even find Quah in China anyway. And besides, how do you explain many older generations of Singapore who can’t even speak English or singlish?

    • @kevinkengaitochen
      @kevinkengaitochen 10 месяцев назад +7

      @@tevikumares5022 in China it’s pinyin based due to oppressive conformity, (which was initially tested here in Singapore in 1983 as a “suggestion” by the late Lee Kwan Yew which resulted in my own name being pinyin when my whole family were using dialect. However, it wasn’t fully enforced and kinda left as it was so that’s where we are at today in sg)
      so the moment they leave, they could better embrace their dialects. This was seen in the many Huay Guans back in the 40’s and 50’s who mostly had links to their old hometowns in China, or the Tian Di Hui triad also based in China.
      Point being, I could call myself Ricardo Franquiose Edwardo the third and that wouldn’t change the fact that it could be a fake name, or a given name, etc etc.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +1

      That’s not even the main point. The point is if she is really from China then her surname should be Ke not Quah and Quah is only found in Malaysia and Singapore only and the pinyin was officialized in 1958 so she couldn’t be born in 1958 or even later because her surname Quah was already established wat before that from her ancestors

  • @aniraz90s
    @aniraz90s Год назад +59

    I like this group of ladies learning about each others language. It's exactly how I enjoy meeting new people from different countries. I work with Filipinos, Indians, Singaporeans, Malaysians, Indonesians, French, China and I'm used to meeting different people from different countries. My closest friends are Burmese and Norwegian. 😅

  • @sunj8346
    @sunj8346 Год назад +151

    As a Hongkonger born after the handover, I think I use both British and American pronunciation/wording. I really don't know which word/pronuciation refers to British/American English. This might be due to the influence of both British and American English on the Internet. And some books nowadays don't always use British English.

    • @MasonTheFurryCat
      @MasonTheFurryCat 9 месяцев назад +4

      As a Hong konger born in the 2010s, I think I speak with American and British pronunciation and wordings too.
      I say “can’t” as “c-ah-n-t” and “can” as “c-eh-n”
      Different pronunciation for some reason.

    • @wtthell7158
      @wtthell7158 8 месяцев назад +2

      yes. I’m a HKer born in 80’s. Our English usage is an eclectic blend of the British and American English. The distinction between the two is often blurred in our everyday conversations, unless we’re dealing with formal documents. Comprehension is our main concern, not the variant of English we use. The lady in the clip failed to convey accurate information. (However, it’s worth noting that speaking English with fellow Hong Kongers is less common compared to other nations.)

    • @kristinejade.cheung1921
      @kristinejade.cheung1921 8 месяцев назад

      True. I used mixture of it since I was a kid.

    • @KL-op8rm
      @KL-op8rm 8 месяцев назад

      Agreed

    • @lzh4950
      @lzh4950 7 месяцев назад +3

      Actually Singapore also uses a mix of American & British English e.g. we say "French fries" instead of 'chips' while 'student' is more commonly used than 'pupil'. Also around 15 yrs ago, public schools adopted American instead of British spelling for chemicals e.g. 'sulfur' instead of 'sulphur'. We however say 'bill' instead of 'tab' & 'lift' instead of 'elevator'

  • @chulin1087
    @chulin1087 Год назад +4

    Nice to watch this batch of reps, quite knowledgeable. Good job guys!

  • @hellomynameisalaina
    @hellomynameisalaina 10 месяцев назад +283

    the Singaporean doesn’t even sound like a local Singaporean…

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +12

      At least she can speak English unlike many older generations of Singapore can't speak English or even Singlish

    • @hellomynameisalaina
      @hellomynameisalaina 10 месяцев назад +35

      @@tevikumares5022 true but this is about accents. It’s like doing a test for apples and using orange as a sample. If it’s an english speaking test I understand, but this is an *accent* video.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +13

      Still her accent is minimally Singaporean anyway.

    • @hellomynameisalaina
      @hellomynameisalaina 10 месяцев назад +36

      @@tevikumares5022 It feels like an unfair representation to most Singaporeans. I’m not looking for “at least” or “minimal” I just would’ve liked some accuracy. 🤷‍♀️

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +8

      Then as I said explain why many older generations of Singapore can’t speak English or even singlish?

  • @Gaspar314
    @Gaspar314 Год назад +344

    I liked this Filipina, she’s well informed.

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад +21

      Yes she is well informed and she is beautiful woman, her name is Anika and I love her because she is pretty like MNL48(my favorite girl group) 😊😊

    • @SHAQUILLE.OATMEAL26
      @SHAQUILLE.OATMEAL26 Год назад

      ​@@darwinqpenaflorida3797 simp

    • @tsarlessdagoodsamarites2002
      @tsarlessdagoodsamarites2002 11 месяцев назад +6

      They could choose a professional Filipina who majored English to be more accurate of the information.

    • @Unmei1016
      @Unmei1016 10 месяцев назад +3

      @@tsarlessdagoodsamarites2002then this video will be pointless since she will be speaking straight english. An example why she is a good pick here is when she said kyupon instead of kupon. Some of us Filipinos thought or do not know that kyupon is not the right pronunciation.

    • @McCULAY
      @McCULAY 8 месяцев назад

      im 1 of those used that 2 words kyupon and kupon.
      it defends.
      but i dont agree with gas station.
      it was "gasolinahan".

  • @cklife1
    @cklife1 Год назад +279

    Lepak is a urban term in Malay that means to hangout, mostly to waste time or just meet friends with no objective at all. But sometimes we also use it to mean "relax" when someone its worked up over something, but it has to had an extender "Lepak Lah".
    So to just rest is not the definition of Lepak

    • @Paralianpoet
      @Paralianpoet 10 месяцев назад +8

      Lepak could also mean pass time ... doing things with friends just to pass the time.... but almost universally definition is hanging out with friends😂

    • @grcannym
      @grcannym 9 месяцев назад +3

      yep. totally agree with this one

    • @beaggyboy
      @beaggyboy 5 месяцев назад

      @@Paralianpoet, Yup., yur description here is the most accurate.

    • @JasperLTZ
      @JasperLTZ 3 месяца назад

      yup hangout is more accurate

    • @suannejade
      @suannejade Месяц назад +1

      to me 'lepak' is to loiter around, yes just wasting time....😝

  • @bbd121
    @bbd121 10 месяцев назад +58

    I don't know where Jing is from, but I had a couple of Singaporean friends before and she does not sound like a Singaporean. My friend's English is a lot more... clear, for a lack of a better word.
    She sounds jumbled. Is she one of those people who gets tongue tied when she's nervous, maybe?

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +2

      At least she speaks English unlike manyolder generations of Singapore can't speak English let alone singlish

    • @freyalucifer
      @freyalucifer 10 месяцев назад +31

      I agree with you. I’m Singaporean and I don’t think she sounds Singaporean when speaking English. She isn’t “flat” enough. Also I believe brinjal is the more commonly used word in Singapore. She does sound Singaporean when speaking non-English words though. Perhaps she is more used to speaking in her mother tongue than English

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +4

      Many older generations of Singapore who can't speak English let alone Singlish: Are we jokes to you?

    • @freyalucifer
      @freyalucifer 10 месяцев назад +11

      @@tevikumares5022 oh it’s you Mr no-life-keyboard-warrior. Well, sure, not all Singaporeans are good in English. But at least, they aren’t here showing people / misinterpreting the wrong Singaporean accent.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +4

      You are the one misinterpreting here. How can you be so sure I am a male when you can't even be sure about Singaporean people overall.

  • @annaqtjoey
    @annaqtjoey Год назад +43

    You guys should do days of the week, months, counting, how they address strangers (in Singapore, people call then Aunty or Uncle. In the Philippines it's ate(big sister) or kuya(big brother)), how they address family members (in the Philippines, we call our aunts or uncles as Tita or Tito but we also call friends of our parents as Tita or Tito.)

    • @hovengutierrez2914
      @hovengutierrez2914 Год назад +1

      In batangueño dialect., Aunts & Uncle ., ex. If your Aunts or Uncles are older than my parent, we call them "KA-KA" and the younger siblings of my parents are called Tiyo & Tiya, and last for our grandparents they're both called
      "NA-NAY" & "MA-MAY"

    • @heedeungi_
      @heedeungi_ Год назад +1

      In bisaya we call aunty and uncle as "anteh" & "angkol" like "ayaw kol bata pako kol"

    • @KimJun-jun
      @KimJun-jun Год назад

      If a man is older than us, we say "boss or bossing", and if bossing is a pervert one we call him "Mang Kanor".

  • @chess4072
    @chess4072 Год назад +529

    Im so glad the filipino girl refered to our languages as languages and not dialects! It kinda annoys me that people say theyre dialects 😭 i love the way she explained how we speak English too! Its pretty accurate :)

    • @martdeleon5918
      @martdeleon5918 Год назад +24

      Same here! In the new K-12 curriculum it's already being taught as languages now. I think only those who were not under the K-12 aren't aware of that at this point.

    • @chess4072
      @chess4072 Год назад +5

      @@martdeleon5918 aw that's cool! I grew up in K-12, but I think when they taught us about our languages in Filipino class one time, they called it dialects. But that was one time and I don't remember it well 😭

    • @gyusobeau_6026
      @gyusobeau_6026 Год назад +8

      ​@@martdeleon5918 I graduated high school in 2012, before K-12, but I am updated in these kind of things. I didn't even looked it up but it kind of popped up in my feed about the differences of dialects and languages. I think most of those people who still can't distinguish the differences are stucked in that knowledge. What's annoying is people who refuse to accept that fact, that Tagalog, Cebuano and other "dialects" are actually languages.

    • @Toolbox12-y1p
      @Toolbox12-y1p Год назад +2

      sabi nag pinay she try to pronounce all letters pero young honest niya ay AHnest instead of HAnest lol

    • @macman2132
      @macman2132 Год назад +5

      She is right because a dialect has only a few different words or phrases otherwise they can still understand each other while languages are that when they use those to communicate they won't be able to understand each other.

  • @jeremyemilio9378
    @jeremyemilio9378 Год назад +141

    The Singaporean girl must be second 2nd generation mainlander Chinese or even mainland Chinese that grew up in Singapore from young. She just has that look that is very different from a typical Singaporean Chinese female,I just know it

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 11 месяцев назад +7

      Please explain how she was educated in jurong primary school and grew up in Singapore and her surname Quah found in only Malaysia and Singapore?

    • @joesr31
      @joesr31 7 месяцев назад +28

      @@tevikumares5022father singaporean, mother china lor. The accent is gonna be different if thats the case. The malaysian sounds more singaporean than the singaporean here. She definitely have some singlish influence, but some parts sounds off. Just like those international students who born elsewhere but came to singapore halfway through their education journey

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 7 месяцев назад

      Nope. None of the parents are from China at all.

    • @jeremyemilio9378
      @jeremyemilio9378 7 месяцев назад +4

      @@joesr31 agree.she just have that really cheena look

    • @joesr31
      @joesr31 7 месяцев назад +5

      @@tevikumares5022 u sound like you know her personally lol

  • @romeldias
    @romeldias Год назад +138

    In India we use brinjal because that was brought to us by the Portuguese...we also use ananas for Pineapple because of the same reason! And we definitely use petrol station...no one says gas in India...its always petrol!

    • @lawyermahaprasad
      @lawyermahaprasad Год назад +32

      Petrol pump or pump

    • @romeldias
      @romeldias Год назад +26

      @@lawyermahaprasad actually not even station it is petrol pump!

    • @kishandubey7882
      @kishandubey7882 Год назад +6

      Actually, brinjal was not brought here by Portuguese.....it has been existing here since, Harrapan diet

    • @romeldias
      @romeldias Год назад +3

      @@kishandubey7882 apologies....you are right...i just looked it up... I assumed it came with the other fruits and vegetables that the Portuguese brought here because of the name we chose to call it! But yes we use the Portuguese word in English rather than the English - aubergine for some reason!

    • @krato6468
      @krato6468 Год назад +2

      who says ananas? maybe it's a regional thing for some places near goa (since you mentioned portugese)? I have never heard anyone say ananas.

  • @JL-jm7
    @JL-jm7 11 месяцев назад +84

    Jing’s English is not representative of Singapore English

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 11 месяцев назад +6

      How do you explain the older generations who can't speak English in Singapore?

    • @Raymund38TVM
      @Raymund38TVM 10 месяцев назад +2

      ​@@tevikumares5022 Philippines is the winner here, even I am a Filipino I know that Singapore English is not pure US Fluent Accent, it's combination of US and UK Fluent Accent, not like Philippines that we had not Colonized by the British Empire, only US Colonized Philippines after the Spanish Empire. US influence Philippines to speak English ask our 2nd Language that's mandatory before in the soldier or even in the civillians in WW1 and WW2. Until Filipino or Filipina adopt US English our official 2nd Language.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +1

      But again that also applies to the Philippines that many of you can’t speak English well anyway

    • @mandytan1043
      @mandytan1043 9 месяцев назад +2

      Definitely not the best representation yet at the same time it is exactly how a typical Singaporean sounds like

    • @CapSoo999
      @CapSoo999 8 месяцев назад +2

      I think her fmalily is from northern China or South Korea so she doesn’t have that strong accent.

  • @u2bst1nks
    @u2bst1nks Год назад +19

    "Comfort Room" is actually an American term. The US brought it to the Philippines when the Ph was part of the US. The term is no longer used in the US (at least I haven't ever heard it here), but lives on the Philippines.

  • @ejincho8836
    @ejincho8836 Год назад +18

    In malaysia, brinjal is also used for eggplant 🍆. Terung is used in Malay for eggplant.

  • @shiroganeadventurer1574
    @shiroganeadventurer1574 11 месяцев назад +14

    Ate Ms. Philippines I love you for representing us so well!

  • @lizy8000
    @lizy8000 Год назад +23

    I’m glad they chose Hazeline to represent M’sia as she’s well traveled and speaks well. Brinjal 🍆 is widely used in both SG M’sia, to a lesser extent egg plant but people do still understand if either is used.
    M’sia and SG are the most similar, tough to differentiate, while the Filipino, Indian and HKong accent were the easiest to identify. Interesting video!

    • @MordaciousMiau
      @MordaciousMiau Год назад +1

      Brinjal is like long eggplant, while eggplant is like round brinjal. Entah... 🤔

    • @KoishiChan92
      @KoishiChan92 10 месяцев назад +2

      I was so confused when the Singapore girl said we used eggplant. like no girl, we say brinjal.

    • @Hope12Grace90
      @Hope12Grace90 9 месяцев назад +1

      @@MordaciousMiauas a Malaysian, that’s what I thought 😂 brinjal is only for the long species of eggplants

  • @edthdgzmn
    @edthdgzmn Год назад +133

    I know she's really curious how filos pronounce "honest" since we pronounce salmon with "L", but I really laughed hard 😂😂😂

    • @TZNchibify
      @TZNchibify Год назад +11

      let's admit it, any filipino who isn't familiar with the proper pronunciation would pronounce the H in ‘honest’

    • @j134679
      @j134679 Год назад

      some regions will pronounce the H, especially if H is prominent in their dialect.

    • @24yrukdesigner
      @24yrukdesigner Год назад

      The state of American woman though brrrr. Come on "lady"... it's not THAT difficult to dress feminine??? just copy the Asians ok!

    • @hovengutierrez2914
      @hovengutierrez2914 Год назад +1

      My father ^s cousin also pronounce it ha-nes.., and the name Mit-su-bi-shi, he say's Mitchubichi.. he has batangueño accent., its weird cos he's 60 yet he spoke those words like a 6 years old child

    • @Felicity-Art
      @Felicity-Art Год назад

      depende rin AHHAAH hirap din kaya ipronounce kapag may h ang word HHAAHHAA for me@@TZNchibify

  • @ShubhoBose
    @ShubhoBose Год назад +54

    I've never in my life seen gas being used in India. We say petrol pump throughout.

    • @TerrAqua
      @TerrAqua Год назад +3

      Yes the US say Gas Station because it is shortened from Gasoline nobody says that that it is always use petrol so we call it Petrol bunk or pump I don't know where She is form. but nobody would have an idea if you said Gas station they might get confused with LPG cylinders which use for Cooking that We call Gas

    • @beaggyboy
      @beaggyboy 5 месяцев назад +1

      @ShubhoBose, I'll say yur spot-on there, Sir.
      Yup.., we here in Malaysia too (to my knowledge) from since far as I can recall, "petrol-pump" was the go-to word-of-the-day (in the early days). Later-on "down the years" (in substitution to "Down-the-Road" phrase) they evolved & became "petrol-kiosk", that came into use & for quite a time, found popularity from its broad usage, probably still do. These days howevr, "petrol-station" is more commonly heard.
      Here's a trivia, probably worth anyone's noting ; Malaysians, as well Singaporeans, quite honestly do not, nevr known to pronounce 'Petrol' for what it is, as how North Americans say it, sounding as-if "Petrl". While ours' is akin to saying "Pat-roe-ll" (patrol/squad car).

  • @DerLostPotato
    @DerLostPotato Год назад +102

    im a singaporean and i can't tell that the third lady is singaporean lol

    • @Faithjodi
      @Faithjodi 6 месяцев назад +20

      I’m not Singaporean yet I have my doubts whether the lady is Singaporean. Her tone sounds like Taiwanese mixed Japanese. #cutevoices

    • @kyleanuar9090
      @kyleanuar9090 6 месяцев назад +12

      I'm Malaysian and baffled by the 'singaporean', she sounds nothing like my tons of Singaporean friends of many backgrounds but all sounds the same.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 4 месяца назад

      At least she speaks English better than many older generations of Singapore who can't speak English or even Singlish

  • @aninditadhar7277
    @aninditadhar7277 Год назад +658

    India doesn't have national language anymore ..we have 22 official languages

    • @ketikteks
      @ketikteks Год назад +19

      Hindi is national language

    • @hellooukittyy
      @hellooukittyy Год назад +125

      ​​@@ketikteksno it's not! Hindi and English are the official language

    • @Anushri__86
      @Anushri__86 Год назад +38

      ​@@ketikteksyou started new war brother 😅 between
      Non Hindi speakers

    • @Anushri__86
      @Anushri__86 Год назад +36

      And India has 1000+ language dialects and between them we just have 22 officially recognised languages and 2 official language. 🙄

    • @rishabkashyap6790
      @rishabkashyap6790 Год назад +24

      no its not india doesnt have any national lang its just a mistakenly said or believed and hindi is spoken 40% across india has a first lang (so its not even 50% come on) @@ketikteks

  • @mikee1527
    @mikee1527 Год назад +53

    Of all the representatives that I've seen from the PH, I think Anikanov explained things about the PH the best. :) 👏👏

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад +3

      Yeah Anika is the best Filipina representative in this video and I love her because she’s beautiful 😊😊

  • @idontcare2805
    @idontcare2805 Год назад +68

    Finally, we have an accurate Filipino representative..good job girl.👍

    • @janjamesramos247
      @janjamesramos247 7 месяцев назад

      She looks like a foreigner. 😓

    • @m.ramadhanismail9673
      @m.ramadhanismail9673 4 месяца назад +2

      Obviously she did not speak like how normal kabayan speaks. She tried very hard to speak the English slang to me. I’m certain she’d say BAK for BACK and SIZORS for scissors. 😢

    • @idontcare2805
      @idontcare2805 4 месяца назад

      @m.ramadhanismail9673 my goodness, you're unbelievable!

  • @SchazStuff
    @SchazStuff Год назад +10

    growing up in Malaysia in the 80s, I heard the terms Lepak and Lego, which lepak means "let's park" or let's hang out or let's chill, and lego means "let go or let's go", eg. "lego2!" in soccer means to tell your teammate to let go of the ball to him, or to leave the place.

  • @AkiCurtis
    @AkiCurtis Год назад +180

    Malaysian and Singapore accents are sometimes hard to tell apart if you exclude the local words such as "la, lepak" "haiya" "ok la". I was born and raised in Malaysia, live in Singapore for awhile - some people would say I sound like a Malaysian, others would say Singapore so if I'm on the show people are going to have a hard time guessing my country of origin lol😅

    • @byak6687
      @byak6687 Год назад +8

      yea i actually do think there is a slight difference, my friend born and raised in msia but their mother worked in sg for a long time so my friend’s accent is obviously influenced by her parents (she doesnt speak chinese that often but it is at a conversational level) - we go to an int school so we dont talk chinese that often among friends but when she speaks chinese, so she sounds more singaporean than malaysian while her english is pretty standard international student accent
      and i cant rlly ?? tell rhe difference between sg n msia english accent but i can kinda tell it??? like some (english) words r too different so it’s a dead giveaway
      plus the slangs , msian use a lot of malay (it is the lingua franca afterall and not many ppl know hokkien either) while sgporeans use a lot of hokkien (it’s a very MIXED country unlike msia) and plus if indian or malay got chinese accent then obv sg 😭

    • @AkiCurtis
      @AkiCurtis Год назад +2

      @@byak6687 Ahhhhh interesting 😁 Now that you talked about it, my brother and other family members definitely sound more Malaysian due to the influence of Bahasa Melayu/Malay language tones, that's so cool! 😁

    • @keziahklynnmomo9305
      @keziahklynnmomo9305 Год назад

      Lepak for us especially in our bisaya language it means lightning. .

    • @marifel5857
      @marifel5857 11 месяцев назад +1

      agree to that im from Philippines living here in Singapore for 23yrs mostly of Malaysian id encounter they have a very good english accent as well.

    • @jonfung566
      @jonfung566 11 месяцев назад +1

      True but when there is the word "sia: in the sentence, confirm Singaporean 😄

  • @latteARCH
    @latteARCH Год назад +8

    I think it's cool that these countries learn a lot of languages from childhood. Here in the USA, you'll mainly just have English, even if you're a 1st generation born to immigrant parents. You have to make a really conscious effort to teach your children another language here.

  • @vaanshichauhan9868
    @vaanshichauhan9868 Год назад +155

    1)India doesn't have national language. Hindi is most spoken language in India but its not a national language. India has 22 official languages(Hindi, Sanskrit, Marathi, Punjabi, Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam, Bengali, Gujarati, Assamese, Urdu, Dogri, Bodo, Maithili, Manipuri, Sindhi, Nepali, Kashmiri, Odia, Santali and Konkani).
    2)She is right about learning three languages but its not in every school or even in every regions like in many southern states people don't learn Hindi, just their mother tongue and English. But indians has one more common language other than English i.e. sign language 😂
    3)Brinjal is forever😂 Eggplant i never see anyone saying until recent years but still not among general public
    4) We don't say gas station but petrol pump
    5)We use toilet too besides bathroom(its actually used for rooms to take shower or bath but sometimes for toilet purposes too)and washroom

    • @EagleOverTheSea
      @EagleOverTheSea Год назад +3

      From what I understand I think South India generally follows the 3-language policy. I know of Malayalees who have appeared for Hindi exams (I forget the name). Tamil Nadu may be an outlier. North India generally cheats on this by making the third language Sanskrit or French or something that is essentially an Indo-European language. So, they may not have the advantage of speaking languages from another family.

    • @Sticklemako
      @Sticklemako Год назад +3

      Hindi is overestimated in census cause most people who say they know Hindi can barely communicate in it effectively

    • @vaanshichauhan9868
      @vaanshichauhan9868 Год назад +7

      ​@@Sticklemakobut still it's most spoken Indian language

    • @vaanshichauhan9868
      @vaanshichauhan9868 Год назад +4

      ​@@EagleOverTheSeaas I said it depends regionwise like in north too as in Gujarat or Punjab many people don't know Hindi and in many school only two languages are taught so it depends on schools too

    • @IAkshara
      @IAkshara Год назад +2

      No in most southern states we learn hindi

  • @jaclyn_ngan91
    @jaclyn_ngan91 Год назад +28

    I've never heard anyone calling it eggplant in Malaysia until recent years due to influence of Hollywood movies. we always call it brinjal. aubergine is never used and I think most people wouldn't know 😅

    • @PassionPno
      @PassionPno Год назад +3

      Most people I know in Malaysia say aubergine.

    • @zatikaze9615
      @zatikaze9615 11 месяцев назад +3

      aubergine? brinjal? same type of eggplant? I never heard people called aubergine or brinjal in Malaysia😅

    • @PassionPno
      @PassionPno 11 месяцев назад

      @@zatikaze9615 You must live in a cave then.

    • @Smyyh.15
      @Smyyh.15 6 месяцев назад +1

      I feel like indians use brinjal
      Atas people use aubergine
      Most people use eggplant

    • @ARahmanSafar
      @ARahmanSafar 5 месяцев назад +1

      Malaysian call it Terong or brinjal

  • @AngryKittens
    @AngryKittens Год назад +105

    "The architecture is real glass. Really real glass."
    LMFAO. She said WORLD-CLASS. What's wrong with the transcribers? 🤣

    • @mpotane
      @mpotane 9 месяцев назад +4

      😂 I noticed that too

    • @unsteadygait
      @unsteadygait 8 месяцев назад

      😂

  • @janmeister1991
    @janmeister1991 11 месяцев назад +4

    This channel impressed me so much. ❤

  • @YankeeDoodle_08
    @YankeeDoodle_08 Год назад +16

    Out of all the Filipinos I've seen in videos like this, she is by far the most Filipino sounding. But I hope in other videos, someone would point out that we also roll our Rs and that we don't usually flap our Ts

  • @BookwormBelle
    @BookwormBelle Год назад +7

    Oh my gosh Hazeline! I follow her RUclips Channel and she’s amazing! The fact that she used to juggle being a flight attendant and her studies. Serious respect for her. Loved this video!

  • @rich1967
    @rich1967 Год назад +38

    This filipina girl is by far the best ph representative I've seen from all these kinds of videos. That's the perfect "Philippine English" right there. Also, I love how she's very well-informed.

  • @junhao702
    @junhao702 11 месяцев назад +13

    Singaporean here and we use LEPAK and we meant to hangout and chill somewhere.

  • @simonlow0210
    @simonlow0210 Год назад +18

    We also call eggplant as brinjal in Malaysia.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 Год назад

      No way! In the past someone said brinjal was the green vegetable with slimy texture inside it. But then someone changed it to okra after that.

    • @simonlow0210
      @simonlow0210 Год назад +5

      @@tevikumares5022 No, we call okra as "lady's finger".

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 Год назад +1

      In the past it was common to call that but now….

    • @bukitkatilmp
      @bukitkatilmp Год назад +5

      Yup we use brinjal for eggplant and lady's finger for okra in Malaysia and Singapore. British influence I guess?

  • @Maedhros0Bajar
    @Maedhros0Bajar Год назад +34

    Philippines was the only one among them that was never part of the British Empire, so I actually expected more similarities between them and the US (of which it had been a colony. Yes, I know the US says Unincorporated Territory, but tom-ay-to, tom-ah-to)

    • @gustlightfall
      @gustlightfall Год назад +5

      Well the Philippines was part of the British Empire for 2 years if I remember correctly.

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад +5

      @@gustlightfallYes that’s correct from 1762 to 1764, the British controled Manila and Cavite only but English language was not introduced here until 1901

    • @Maedhros0Bajar
      @Maedhros0Bajar Год назад +2

      @@gustlightfall that is still quite a bit shorter than the period stretching from 1898 to 1946 (minus the period under Japanese occupation). I imagine the American rule had more influence. Having looked it up, as far as I can see, it was part of the Spanish East Indies before the Americans took over. Which it had been since about halfway the 16th century.
      During the 7 year wars, the British did occupy Manilla and the nearby port of Cavite for 18 months, but they never had control beyond that area. The Spanish retook control after over Manilla and Cavite, the entirety remained Spanish until 1898

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад +2

      @@Maedhros0BajarBecause the 7 years war was involved between Britain and Spain has a alliance with France because of both are Bourbon Dynasty

    • @Oceanfly_7th
      @Oceanfly_7th Год назад +6

      The British Empire tried to invade Manila but failed 😂😂😂

  • @JenylAnnJenyl
    @JenylAnnJenyl Год назад +122

    Ph 🇵🇭 accent is very noticeable, you can quickly distinguished by just a single word when they speak. clear and thick indeed. when it comes to the accent and pronunciation, Ph dominate among all these nationals and Singapore dominated as English fluency and proficiency. English speaking countries particularly in Asia developed differently due to a variety of factors such as the languages and dialects (mother tongue) they speak in a nocertain regions. like she said, in India their English accent and pronunciation varies according to regions they live in and the dialect used

    • @justmytwocentsdontgetmad
      @justmytwocentsdontgetmad Год назад +7

      The Americans brought English to the Philippines in the early 1900's. Before that, Filipinos only spoke their native dialects or Spanish. People who had the privilege to attend private school / university or are from the more "affluent" community will have a more pronounced American accent when speaking English. The "Pinoy accent" will be more noticeable for Filipinos who are not used to speaking English often (even if they know how to). But what's important is the words are pronounced correctly, regardless of accent.

    • @JenylAnnJenyl
      @JenylAnnJenyl Год назад

      @@justmytwocentsdontgetmad indeed, yeah those people who are not used to speaking English or not native English speakers are more noticeable just like any other nationals like thai, indian accent and more..

    • @aero.l
      @aero.l Год назад

      Indian and PH accents are the worst sounding in Asia.

    • @aPATako
      @aPATako Год назад +5

      ​@@justmytwocentsdontgetmadit's not native dialect. It's regional language. Tagalog is a language. Batangas speaks a different way of Tagalog aka Batangueño. That's when it becomes a dialect.
      Others like Iloko/Ilocano, Cebuano, and Hiligaynon/Ilonggo etc. are languages of their own for each place/region in the Philippines. Hence, rightfully called regional language.
      But between regional languages, there could be dialects like when Cebuano/Bisaya is spoken differently in Cebu, Bohol and/or Davao.

    • @justmytwocentsdontgetmad
      @justmytwocentsdontgetmad Год назад

      @@aPATako Yeah I know that. There are differences between "native dialect" and "regional language" but I find them just minor. Most people often use them interchangeably anyway. Let's not waste our time nitpicking on such trivial matters.

  • @RjayDatingaling
    @RjayDatingaling Год назад +6

    Galing ni ate gurl! Bongga!

  • @esmilasaim
    @esmilasaim Год назад +10

    Im Malaysian, n i really love to hear Philipine Tagalog.

    • @Raymund38TVM
      @Raymund38TVM 10 месяцев назад +1

      Thats undoubtedly Philippines is very good and very attractive English fluent accent. That's why Philippines is teaching English even in all Asian countries.

  • @vivianaq2cnopa
    @vivianaq2cnopa Год назад +71

    Filipino language somehow is a genderless language where pronouns do not have a classified gender. For example, the pronoun siya (she/her, he/him, they/them) can be used to refer to anyone regardless of gender. That is why most Filipinos usually find it challenging using 'she' and 'he' when conversing.

    • @xXxSkyViperxXx
      @xXxSkyViperxXx Год назад +7

      for some occupation words and people words tho, the spanish loanword added gender tho like Filipino and Filipina and what other else

    • @zhtem394
      @zhtem394 Год назад

      ​​@@xXxSkyViperxXx and that's what THEY will be targeting next. Soon these people will also be pushing that bs Filipinx, Mix instead of Mr. or Ms. THEY will be so offended that mothers will be called birthgiver instead, breastfeed to chestfeed. And everything else will go downhill from there.

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 Год назад +1

      🇵🇭🇲🇾

    • @facelesstrader1351
      @facelesstrader1351 Год назад +6

      'Sila' for they/them cuz 'siya' is singular form.

    • @arman13javier
      @arman13javier Год назад +2

      Filipino language actually have gender because of spanish influence but we only use it for some adjectives, titles, professions, and nationalities but not on pronouns.
      Examples;
      Handsome: guapo (m) / guapa (f)
      Senator: Senador (m) / sendora (f)
      Lawyer: Abogado (m) / abogada (f)
      Korean: koreano (m) / koreana (f)

  • @parasyadav130
    @parasyadav130 Год назад +41

    In india they say petrol pump not gas station i never hear someone who say gas station

    • @lukespooky
      @lukespooky Год назад

      India still using british english 😂🇬🇧🇬🇧🇬🇧

    • @introvert2023
      @introvert2023 Год назад

      No one cares about your stupidity​@@lukespooky

    • @CW-rx2js
      @CW-rx2js Год назад

      Yep

    • @Harry_2003
      @Harry_2003 Год назад

      I don't agree for all the Indians because Indians use different words in each region ​@@lukespooky

    • @I_am_Indian11
      @I_am_Indian11 Год назад +1

      ​@@lukespookybetter than USA English

  • @alinocencio1798
    @alinocencio1798 Год назад +12

    Finally a well represented Philippines.. she was correct 100%

  • @AngryKittens
    @AngryKittens Год назад +7

    "Comfort Room" is old American slang from the early 20th century that fell out of favor in the US, but survived in the Philippines. It is originally American.

  • @davidwebb091370
    @davidwebb091370 9 месяцев назад +1

    I am Filipino, and that is accurate- when the Filipina said that we commonly refer to the bathroom or toilet as C.R., which means Comfort Room

  • @user-kf2xz5ow1m
    @user-kf2xz5ow1m Год назад +17

    finally may filipina nang guest na maganda at bata bata

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад +1

      Opo yan ang maganda si Anika, bata at pretty parang MNL48 at JKT48 at love ko yan 😊😊

    • @user-kf2xz5ow1m
      @user-kf2xz5ow1m Год назад +6

      yung iba naging guest na filipina langya mukang napadaan lang eh cute pa pumorma kakahiya amp.

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад

      @@user-kf2xz5ow1mMaybe pero gusto ko si Anika eh, maganda parang MNL48 😊😊

    • @Mi-vb3qv
      @Mi-vb3qv Год назад

      ​@@user-kf2xz5ow1m😂😂

    • @randelangeles2890
      @randelangeles2890 Год назад

      tama hahahahaha yung iba ang cu-cute, ph puro manang hahahaahaaha

  • @seth344
    @seth344 Год назад +5

    When speaking with foreigners, Filipinos feel it is difficult to build sentences, and there are words in the Philippines that have an easy-to-remember English term, and Taglish may also be popular now I think.

  • @macmac5774
    @macmac5774 Год назад +7

    Finally a good representative from Philippines 😊

  • @allisonjamesposadas1439
    @allisonjamesposadas1439 11 месяцев назад +4

    in Philippines different language we called it hiligaynon.the meaning of lepak is thunder

  • @johnversabangan8186
    @johnversabangan8186 Год назад +7

    Yes in the philippines we dont say bathroom if there is no shower to bath 😝😝😝 made sense, instead we call it CR comfort room

  • @daengzool6023
    @daengzool6023 Год назад +6

    My children could speak English well because they like to watch British cartoons since small, like to watch Harry Porter and King Arthur tv series. All of them finish reading the 7 volumes of Harry Porter Books before going into secondary schools.

  • @brightheartvlog
    @brightheartvlog 11 месяцев назад +9

    Why 🇸🇬 girl sounds different😅 Mabuhay from 🇵🇭🙂

  • @clementleeeee
    @clementleeeee 9 месяцев назад +4

    Our Malaysian girl did an amazing job there!!!!

  • @AnXX94
    @AnXX94 Год назад +12

    How many videos with this subject do you guys already have!? LOL

  • @k-popqueenbossluke5574
    @k-popqueenbossluke5574 11 месяцев назад +4

    I like that voice so cute SG Next to IN 2:33 PH 5:18 it’s so perfect with who this is girl flag on right

  • @jmedz893
    @jmedz893 Год назад +14

    When I was in the Philippines when I was younger, I had a family friend ask me where the "CR" was .. I really didn't know what that was until I eventually knew he meant toilet .. Looking back, I wonder how much longer did this guy have to hold his shit in before he got an answer out of me !! And if someone gets food poisoning, its not really a "comfort room", is it ? ..

    • @georgiebennett3336
      @georgiebennett3336 Год назад +3

      I don’t think food poisoning is an issue mostly in the Philippines hahaha , and if you do, you’d go to the kitchen sink, not the toilet.

    • @liliamedina5942
      @liliamedina5942 Год назад +1

      I am a pilipino and living in California I am naturalized citizen of us here in America we usually called rest room instead of cr

  • @beatlessteve1010
    @beatlessteve1010 Год назад +3

    Such cute women especially the women from Singapore and Philippines...I loved the way the Philipina was dressed but they all looked exactly like dolls

  • @epiquewenqa
    @epiquewenqa 5 месяцев назад +4

    17:24 well obviously. us asians are more well rounded than americans, no offense. we learn about other cultures and are surrounded by other cultures (and we live in harmony) so its easy for us to know these things and be well versed.

  • @Delaneyy.elizabeth04
    @Delaneyy.elizabeth04 Год назад +12

    “In America we say cu-pon” me who lived in Philly the first 5 years of my life and still lives in the suburbs of Philly “uh it’s Q-Pon”

    • @u2bst1nks
      @u2bst1nks Год назад +1

      Accents are pretty varied across different regions in the US. It seems that the host is only primarily familiar with her own regional accent and the 'General American' accent.

  • @zbatevp-vlogs610
    @zbatevp-vlogs610 11 месяцев назад +1

    Im from the philippines, the singaporean girl is melting me... why is her accent so kyut! so cute!!!! It's like her speaking voice has a spell on it.

    • @Raymund38TVM
      @Raymund38TVM 10 месяцев назад

      It is a combination of Japanese Accent Fluent and British English bro. The bro is the only country there that not colonized by the British Empire, pure US English yung inadopt natin.

  • @michaelrespicio5683
    @michaelrespicio5683 Год назад +2

    Ang ganda ni Anika!
    Also Brooke's a voice actor?! Awesome! Does anyone know where?

  • @Dasrathan_Thevar_Singapore
    @Dasrathan_Thevar_Singapore Год назад +4

    Well, imma Malaysian mix with Singaporean and i speak 4 languages which is my mother tougue TAMIL, English, Chinese and bahasa Kebangsaan. even though English is an international, 1st priority i gave to my mother tongue.

  • @tetaycastanares2628
    @tetaycastanares2628 Год назад +10

    Nowadays filipinos were more comfortable speaking TAGLISH😉🤗❣️🇵🇭

  • @henri191
    @henri191 Год назад +61

    Malaysia 🇲🇾 and Singapore 🇸🇬 are basically in the same space and many people from these countries switch with the other , hearing both I can't tell any difference , Hong Kong and Philippines i can hear the differences easier

    • @manalittlesis
      @manalittlesis Год назад +24

      It's easy for a Malaysian to spot a Singaporean and vice versa.

    • @suhanjayalian5044
      @suhanjayalian5044 Год назад +2

      Tentu saja Karena singapura dan malasia tidak memiliki bahasa resmi dinegara mereka dan mereka lebih bangga menggunakan bahasa majikan Inggris British dibandingkan Bahasa resmi mereka 😊

    • @manalittlesis
      @manalittlesis Год назад

      @@suhanjayalian5044 aku ingat awak sudah mati. Entah berapa tahun sudah soalan yang aku tanya tak dijawab sampai sekarang. Masih ingat aku lagi pondan? Kenapa Indonesia curi perkataan regulasi, prediksi, protokol, kapitalisme, gelas, kampus, quantitas? Tak malu ke curi bahasa inggeris dan jadikan sebagai bahasa Indonesia?

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 Год назад +17

      ⁠suruhanjayalian Takde orang tanye orang Cina bajet indonesia pun.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 Год назад

      @@manalittlesis Dia selalu komen mcm sial

  • @jusfergo3290
    @jusfergo3290 10 месяцев назад +2

    The accent gives the identity. 💕

  • @qkmr534isme
    @qkmr534isme 7 месяцев назад

    First video ever in this channel with someone from Hong Kong am I right? Thumbs up👍🏻

  • @SgForeverSg
    @SgForeverSg 9 месяцев назад +3

    Omg are our Singaporean kids so ill equipped in English these days?! We do not speak English this way. Maybe the other comments are right that she’s not Singaporeans but her nationality doesn’t matter. It’s just that her English and accent is not representative of Singaporeans (I hope!) for the purpose of this video.
    Bo Liao is not boring in the context intended!
    And we say le-pak not lei-pak. And this is not that commonly used.
    Most of us use brinjal, not eggplant.
    We go to the toilet, gents, bathroom, less common washroom.
    Petrol station or petrol kiosk. But usually, we say we need to pump petrol, or we need to go to “name of petrol company”.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 9 месяцев назад +1

      At least she speaks English better than many older generations who can't even speak English or Singlish.

    • @mandytan1043
      @mandytan1043 9 месяцев назад +3

      She was really quite a bad representation of Singaporean.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 9 месяцев назад +1

      Well at least better than many older generations of Singapore who can't even speak English or Singlish

    • @SgForeverSg
      @SgForeverSg 9 месяцев назад +3

      @@mandytan1043 Ya and she speaks worse than many of the older generations who are less educated and less exposed to English, which is quite embarrassing. Not that this is an relevant point for our comments, similar to some other comments LOL

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 9 месяцев назад +1

      How is she worse than them when the older generations of Singapore can’t even speak English or even singlish? You are making no sense at all.

  • @benpung
    @benpung 11 месяцев назад +4

    In the Philippines, we pronounce every letter for words who have a local counterpart/version, otherwise we pronounce it with an American accent ...

  • @Sakura-Peace-Yo
    @Sakura-Peace-Yo 10 месяцев назад +3

    Singapore's voice is so cute!! ❤❤

    • @MyWrong
      @MyWrong 10 месяцев назад +1

      Yes loke a anime girl 😊

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад

      @@user-kd1oy4ol7q At least her surname Quah is not found in China but only in Malaysia and Singapore

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад

      Still doesn't change the fact that Quah is found only in Malaysia and Singapore. And that's Ke not Quah

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад

      Still doesn't change the fact that Quah is found only in Malaysia and Singapore. Latin letters are used in Malaysia, Singapore and China but unfortunately for you, in China only "Ke" is used not "Quah"

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад

      The passport don’t use Chinese but Latin spellings anyway so your point is invalid at all cost

  • @SYJ-y6h
    @SYJ-y6h 4 месяца назад +1

    In Malaysia.."LEPAK" means..hang out together with other friend especially at food stall or "mamak stall or restaurant mamak " enjoying drinks like teh tarik..(pulling tea)..kopi tarik (pulling coffee)... eating roti canai...😊😊😊

  • @aaronronquillo2122
    @aaronronquillo2122 Год назад +9

    All 5 Asian girls speak English proficiently (no broken grammar). It all comes down to accent. The thicker the accent, the harder to understand but these girls' English accents are clear enough.

  • @aakashnair5170
    @aakashnair5170 10 месяцев назад +7

    Singaporean girl doesnt sound Singaporean

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 10 месяцев назад +2

      At least her English is better than many older generations of Singapore who can't speak Englsh let alone Singlish

  • @lawkokkeong1152
    @lawkokkeong1152 2 месяца назад +3

    I live in Malaysia ❤

  • @JohnnyChan944
    @JohnnyChan944 Год назад +1

    wah jing u really keep old traditions alive ah, i thought people don't use bedak sejuk anymore. power lah u

  • @Stephen_Jabs
    @Stephen_Jabs 9 месяцев назад

    I hope the world countries could unite like these people in these video who are really world friends

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks Год назад +94

    Jing really doesn’t sound like most Singaporeans that I’ve met 😅 Hazeline does sound like many Singaporeans and Malaysians because people from these two countries are very similar to each other. Like what I’ve guessed before, this is probably because Jing speaks with exclusively Chinese-speaking friends and family members while Hazeline probably has a more diverse circle being a former flight attendant.
    The subtitles are inaccurate, it’s not “boring” but “bo liao”in Hokkien. “Lepak” actually means more like “to hang out” in Malay. BTW “brinjal” is used in Malaysia and Singapore as well, I don’t know why Jing and Hazeline didn’t mention it. Maybe they’re to bougie to go to a mamak stall and order brinjal curry 😁

    • @suhanjayalian5044
      @suhanjayalian5044 Год назад

      Karena singapura dan malasia kedua negara tersebut tidak memiliki bahasa resmi dinegara mereka,, sehingga jangan heran bahasa majikan Inggris British lebih mudah berkembang pesat dibandingkan bahasa melayu.
      Orang Singapura Malasia lebih dominan pake bahasa British dan Mandarin karena ke dua bahasa ini sangat penting di Singapura maupun Malasia baik dalam dunia kerja,, pendidikan,, pemerintahan,,dan ekonomi.
      mereka akan menggunakan Bahasa majikan Inggris dan Mandarin.
      Berbeda negara tetangganya Indonesia dan Brunei Darussalam begitu Nasionalisme jati diri sangat kuat penuh identitas 😊

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks Год назад +23

      @@suhanjayalian5044 The national language of Malaysia is Malay. The national language of Singapore is also Malay, and Malay is also one of the four official languages: English, Mandarin, Malay, and Tamil.
      BTW, anyone who’s been to all these former British colonies in Malaya would know that the situation in Brunei is similar to Malaysia where English is a privilege language and many people speak in English to each other despite Malay being the national language language.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 Год назад

      Diamlah suruhanjayalian Cina bajet indonesia

    • @suhanjayalian5044
      @suhanjayalian5044 Год назад

      ​@@kilanspeakstidak ada bahasa nasional di malasia apalagi singapura karena kedua negara ini menggunakan Bahasa majikan Inggris British dan Mandarin untuk berkomunikasi bahkan di dalam parlementer.
      Karena memang faktanya malasia singapura negara Tanpa identitas 😊

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 Год назад +10

      Faktanya takde orang tanye orang Cina bajet indonesia pun.

  • @JayKughan
    @JayKughan Год назад +12

    I've seen 2-3 videos with these same girls on it. Your Malaysian representative doesn't seem to know that Malaysia also speaks/learnt British English. We're a commonwealth nation. Also, your girl from India who mentioned how they pronounce vowel, that's literally how it's pronounced in the Malay language. Furthermore, more Malaysians also say brinjal instead of eggplant.. she was right about "toilet" but bathroom & restroom are equally interchangeable. Lastly & more accurately, "lepak" means "hang out", not "rest."
    And to the interviewer, the Singaporean rep who said "boliaw" as an alternative for boring, said it's Hokkien, how did you hear Cantonese? The 2 words don't even remotely sound the same. Also, it's Malaysia, not Malay. Malaysia = country. Malay = specific race within Malaysia (and Singapore).

  • @deanronim-dl8yq
    @deanronim-dl8yq Год назад +7

    The most neutral English accent is the lady from the Philippines.

  • @ichibta3592
    @ichibta3592 11 месяцев назад +1

    I love how they make a world become a friends. Looks like very beautiful world if we can laugh together like them. Forget about the war, forget about the genocide, forget about the country's problem.

  • @crntzey
    @crntzey 5 месяцев назад

    When I went to Singapore and Malaysia last month, I was surprised to find that no one knew the term 'CR' or 'comfort room.' Being from the Philippines, I was used to this term, but the people I asked didn’t understand it and needed me to explain what I meant. As a result, I had to wander around malls and establishments to find restrooms. Now I realize that 'CR' is a term unique to the Philippines-it's fascinating to learn something like this. Definitely be using the term "restroom" when I visit to Hong Kong next year.

  • @SuhoRoohiVlogs
    @SuhoRoohiVlogs Год назад +40

    As a Korean, I am familiar with the Indian accent.. I can clearly understand what's being said😊

    • @yourKING7
      @yourKING7 Год назад +20

      Of course you can. Your husband is Indian 🤣🤣🤣

    • @grimmjii
      @grimmjii Год назад +7

      @@yourKING7 bro 🤣😭

    • @norhayaamirol2680
      @norhayaamirol2680 Год назад +2

      ​@@yourKING7😂

    • @drakeashtonmontefalco6603
      @drakeashtonmontefalco6603 10 месяцев назад

      Kannada is like same with Hangeul or Tamil too I think

    • @Raymund38TVM
      @Raymund38TVM 10 месяцев назад +1

      Philippines is the only country there that not colonized by the British Empire, so our English is pure US it's different to 4 countries that they had colonized by UK before and we all know that UK English is quitely different in US English Fluent Accent, it's different you can't compared that 5. So in this case we all know Philippines is the winner since the judge is from US and she was hear a cleared US English Fluent, unlike to 4 countries influence UK English fluent accent.

  • @darwinqpenaflorida3797
    @darwinqpenaflorida3797 Год назад +18

    Yeah another video featuring three beautiful ASEAN ladies:Hazeline of Malaysia, Jing of Singapore and Anika of the Philippines
    Malaysia and Singapore are former British colonies and today it was part of Commonwealth of Nations so that English is the language of the two aside Malay, Chinese and Tamil
    The Philippines is former Uncle Sam influence for more than 50 years and English is the Constitutional Language of the Philippines, together with Filipino language and many Filipino students are send to US universities to study like Havard, Yale and University of California
    Jing and Anika are the prettiest women for me, lol and she is my crush because she is very kawaii and Anika’s style is a resemblance of MNL48 and JKT48(my favorite girl groups) so I like these two so I love you so much Anika and Jing, mwah 😘😘
    I like Hazeline too so pretty and I love her as friends 😊😊

    • @crow6183
      @crow6183 Год назад +1

      Just wanted to point out that the Philippines was controlled by UK before the US. The US wanted to invade Japan during WW2 and that's why they wanted the Philippines. The British had the Philippines and when the US wanted the Philippines, the British basically gave it to them. During the time that the US had the Philippines they used to do all sorts of unspeakable acts against the Philippine people. The majority of the languages spoken in the Philippines are Spanish influenced. English wasn't a language they spoke until after the Philippines gained their independence from the US. The majority of people in the Philippines don't actually speak English very well or at all. In schooled they are either taught Tagalog and English or Bisayâ and English. Depending on which part of the Philippines you are in. Northern part is Tagalog and southern part is Bisayâ.

    • @darwinqpenaflorida3797
      @darwinqpenaflorida3797 Год назад

      @@crow6183 Interesting 😊😊

  • @sayanmandal1289
    @sayanmandal1289 Год назад +24

    Brinjal is common in India, and we don't say 'gas station' if you say nobody would understand, we use 'petrol pump', and we also use 'Toilet' , 'restroom' .

    • @EagleOverTheSea
      @EagleOverTheSea Год назад +4

      "Washroom" is more common than "restroom". And most people who haven't worked corporate (read: Americanised) jobs will tend to use "toilet" or "bathroom".

    • @krato6468
      @krato6468 Год назад +2

      @@EagleOverTheSeayeah toilet/bathroom is what we learnt since childhood. Washroom/restroom came later.

    • @Harry_2003
      @Harry_2003 Год назад

      ​Agree @@krato6468

  • @mardemaedaraydo4917
    @mardemaedaraydo4917 11 месяцев назад +2

    in Filipino - Cebuano, lepak is pronounced as lipak and it means like a huge chunk of wood.

  • @clashingrival5697
    @clashingrival5697 3 месяца назад +1

    the lenglui represent malaysia is the most "malaysian" in all similar video content, and i watched like more than 10. shes beautiful

    • @matthildam
      @matthildam 2 месяца назад +1

      I think she reps chinese malaysian accent when speaking in english more. I'm Sabahan and I don't have that accent, people in my state sounds more like the filipina girl. Then there's kelantan eng accent, malay from KL accent etc.

    • @clashingrival5697
      @clashingrival5697 2 месяца назад

      @matthildam well, chinese malaysian is malaysian after all, just like sabah. also i didnt recall if i ever heard sabahan speaks english, not even rojak like kl where im from. also tell you, my wife is chinese sabah, how bout that 🤣

  • @laurenceallanbukas8987
    @laurenceallanbukas8987 Год назад +22

    In filipino, we tend to pronounce english words in their spanish pronunciation if the English & Spanish equivalent is almost the same
    Like February, we tend to pronounce it like the spanish Febrero, or telephone we tend to pronounce it like telefono

    • @AnXX94
      @AnXX94 Год назад

      Its because those Spanish words where already integrated in Filipino languages...

  • @diam0nddust
    @diam0nddust 9 месяцев назад +28

    I don’t think Jing is a good representation of Singapore tbh

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 9 месяцев назад +2

      At least she speaks better English than many older generations of Singapore who can’t speak English or even singlish

    • @CapSoo999
      @CapSoo999 8 месяцев назад +1

      Most Singaporeans speak the same accent as Malaysians

    • @licksuan
      @licksuan 6 месяцев назад +1

      ​@tevikumares5022 They are all young ladies, why mention the older generations? And what makes you think that she speaks better than them? I know many middle age speak so much better Eng than her! To be honest, for her age, many could speak fluent Eng, and I am sad that she actually not known Singapore languages very well.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 5 месяцев назад +1

      Because the main comment states "representation of Singapore" so the older generations of Singapore are also technically representation of Singapore.

  • @naorupei
    @naorupei 11 месяцев назад +3

    we also say petrol punk in India, i was confused when she said gas station because ive never seen anyone use it, also for bathroom we also say 1 bathroom for peeing and 2 bathroom for pooping

  • @NthShout
    @NthShout 7 месяцев назад

    the filipina girl represented the philippines very well. :D so proud! she sounds so authentic. good job to those who picked the representatives.

  • @amandamatin
    @amandamatin 11 месяцев назад +2

    We do call eggplant as brinjal here in Malaysia.

  • @andwea
    @andwea 11 месяцев назад +37

    Pretty sure Anika (PH) said she wanted to go back to Singapore because the architecture is “world class”, not “real glass” as the subtitle says 😂

    • @knitzzZ
      @knitzzZ 11 месяцев назад +1

      same, I noticed it. Is that an auto generated subtitle? hahaha

  • @minniev5993
    @minniev5993 Год назад +54

    In India, We don’t say gas station, we say petrol pump.

    • @mageshm3997
      @mageshm3997 Год назад +8

      Also Petrol bunk.

    • @aimmethod
      @aimmethod Год назад +1

      @@mageshm3997
      Old school.

    • @yeongkarsoon481
      @yeongkarsoon481 Год назад

      What if it a truck?

    • @minniev5993
      @minniev5993 Год назад +2

      @@yeongkarsoon481 a truck is a truck.

    • @lbell9695
      @lbell9695 Год назад

      @@minniev5993 But you guys say lorry too right?

  • @joesr31
    @joesr31 7 месяцев назад +6

    Why the singaporean don't sound singaporean lol, no offense, sound more like PRC. I think if you want to do such an experiment, need to get an actual singaporean, not those whole got citizenship later on or is 2nd generation singporean cause accent is gonna be more similar to where they were from

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 7 месяцев назад +1

      At least she speaks English better than many older generations of Singapore who can’t speak English or even singlish.

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 7 месяцев назад +1

      And she is not from China and none of her parents is from China as well. China is not the only country that speaks Chinese anyway.

    • @joesr31
      @joesr31 7 месяцев назад

      @@tevikumares5022 its not the speaking of Chinese, how singaporeans/malaysians,taiwanese, speak Chinese will all differs. Its her english accent that sounds PRC-ish. How do you know none of her parents are from china? Do you know her?

    • @tevikumares5022
      @tevikumares5022 7 месяцев назад +1

      Then do you realize she was speaking in a neutral English accent so that everyone could understand her? If she spoke in singlish with Singaporean accent nobody except for the Malaysian girl would understand her anyway so do you even know her to judge her? If not then don’t bother

  • @keerthanasree6470
    @keerthanasree6470 10 месяцев назад +2

    As an indian, I have never come across the"3 language policy" which she mentioned even if it was practised you cannot generlize it since only few schools practise it and on the other hand i disagree with the fact that she mentions hindi as a national language,to be corrected it is one of the official languages .

    • @_Ashu092
      @_Ashu092 10 месяцев назад

      Are you a Tamilian? Just taking a wild guess (not really) from not having 3 language in school to knowing we don't have a national language. Most people think Hindi as our national language. Heard that they teach so in schools in some places. And then there are some who simply believes so, even without being taught so.
      PS went through the comments and many of our fellow Indians are opposing the girl's claim of the national language.

    • @keerthanasree6470
      @keerthanasree6470 9 месяцев назад

      @@_Ashu092 No I m kanadiga(from Karnataka),well hindi not being a national language is general knowledge and from my observation 3 language policy is practised only in few schools (mostly private) across India .

  • @jmtstan
    @jmtstan 10 дней назад

    eggplant is use by most newer generation. for me, i say brinjal in Malaysia too. but i use terung which is the malay word for that thing.

  • @Kariktan214
    @Kariktan214 Год назад +26

    So far, this has the best representative for Philippines (I think). I was just confused at first at why she would also say talong for eggplant, but once she explained it, yeah most would just use our local word for it when buying or conversing. The American seems friendly and really knowlegdeable. The Singaporean is so cute. I actually like this set, and this is informational too.