Japanese was shocked by Animation Name Differences Around The World |India, Brazil, US, Indonesia

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 ноя 2023
  • #anime #shinchan #doraemon #pokemon #conan #ghost9
    Today, memeber from Ghost 9 came on set and compared different animation names around the world
    how well did he do?
    01:15 Inuyasha
    02:03 Pokémon
    06:12 Conan
    10:05 Doraemon
    12:02 Shin-chan
    14:20 One Piece

Комментарии • 301

  • @blacksocks8914
    @blacksocks8914 7 месяцев назад +921

    You missed the apportunity to make them sing the theme song in their language It would be hilarious 😂

    • @HelloDarkness-sadboi
      @HelloDarkness-sadboi 7 месяцев назад +53

      Yeah they should do one video reacting to theme songs with subtitles. There are some bangers in India.

    • @lattika5939
      @lattika5939 7 месяцев назад +11

      They shud totally do that

    • @Bakaranger2712
      @Bakaranger2712 7 месяцев назад +6

      Especially kochikame and hagaemaru both were unique 😝

    • @DennisTheInternationalMenace
      @DennisTheInternationalMenace 7 месяцев назад

      *Opportunity 🙃

    • @blacksocks8914
      @blacksocks8914 7 месяцев назад +2

      @@DennisTheInternationalMenace you really want to start this 😐

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang 7 месяцев назад +160

    In anime culture Korea, Indonesia and Brazil follows Japan in pronunciation, real partners.
    India and US walks together in pronunciation it's pretty too theses culturals interactions.

    • @renanmoreira2901
      @renanmoreira2901 6 месяцев назад +3

      O Brasil segue os EUA

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang 6 месяцев назад +2

      Brazil doesn't always follow the US when voice actors master Japanese they make a direct version of the anime, I've seen that Brazil follows Japan in cartoons, it really depends on the team, stop being know-it-alls and arrogant.

  • @PanickInTheCity_from_Birdie
    @PanickInTheCity_from_Birdie 7 месяцев назад +197

    In india, actually it's both....Misae nohara/ Mitsy Nohara and Harry nohara/ Hiroshi nohara

    • @BikerBoyArunava
      @BikerBoyArunava 5 месяцев назад +5

      Shino suke was mentioned also a couple of times I think?

    • @niroopotsav
      @niroopotsav 3 месяца назад +3

      Yep! I grew up so confused lol. And then I became a hardcore otaku, pronounced everYthing as it's pronounced in Japanese.

  • @gyldean
    @gyldean 7 месяцев назад +156

    Just a clarification: Conan's anime full name in Brazil is Detetive Conan.

    • @NOMAD-_-
      @NOMAD-_- 7 месяцев назад +17

      It was the same in the US don’t know why she said just Conan when it’s really detective Conan

    • @Syiepherze
      @Syiepherze 7 месяцев назад +8

      ​@@NOMAD-_- It was called "Case Closed" for a time though

    • @NOMAD-_-
      @NOMAD-_- 7 месяцев назад +2

      @@Syiepherze yes it was also called that

    • @aka__Anushka
      @aka__Anushka 5 месяцев назад +1

      It is Detective Conan bruhh but people prefer to say "Case Closed"

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks 7 месяцев назад +111

    For Crayon Shin-Chan, unlike Elita I actually know his mother’s name because I think aside from Shin-Chan himself Misae is the deuteragonist, or maybe even the protagonist because most things actually happen from her point of view 😂

    • @WawandiSurabaya
      @WawandiSurabaya 7 месяцев назад +12

      Just like Elita i also dont know their name, i just figure it now, as i remember their neighboor called them “Ibunya Sinchan” or Sinchan’s Mom 😂

    • @RAMA-vz3cv
      @RAMA-vz3cv 7 месяцев назад

      ​@@WawandiSurabayain Philippines dubbed Shin-chan calland his dad call her mom Carmen 😂

    • @barmutah
      @barmutah 6 месяцев назад +1

      In the original manga misae, shin chan mom's actually the protagonist

  • @AndreaDoesYoga
    @AndreaDoesYoga 7 месяцев назад +40

    Interesting comparisons, love the diversity in anime names! 🌎🎬

  • @pradyumnrautela5029
    @pradyumnrautela5029 7 месяцев назад +21

    Don't remember anyone calling him Jimmy Kudo. We, in India know him as Shinichi Kudo.

    • @alexibear2599
      @alexibear2599 6 месяцев назад

      Yeah at least for me in America I use the Japanese version. Most people watch subtitles in shows. While jimmy is his name here it’s not common for those to use it since subtitles dosent say jimmy

    • @trafalgarlaw-dg3qi
      @trafalgarlaw-dg3qi 3 месяца назад

      well i watch it in subb so ik him as shinichi kudo but my friends calls him jimmy

  • @johan7944
    @johan7944 7 месяцев назад +104

    Wow america change most of the names to weird ones and not suitable with the characters faces even the japanese girl was shocked 😂😂

    • @annyrhale4877
      @annyrhale4877 7 месяцев назад +6

      Also im not sure if the amrican girl even knew half of these. She was just reading.

    • @tian3092
      @tian3092 3 месяца назад

      Jimmy Harry 😂😂😂

    • @Syncphony
      @Syncphony 2 месяца назад

      ​@@annyrhale4877This American girl does not represent us America as a whole. They should've gotten someone else who actually knows anime.

  • @marcosmachado3995
    @marcosmachado3995 7 месяцев назад +25

    Pretty cure and Sailor moon and Pri Para is my favorite❤❤🇧🇷🇧🇷

  • @senzikal
    @senzikal 7 месяцев назад +19

    So glad Shallin wasn't here to murder the pronunciation of Luffy's name

  • @Iloveanimaxx
    @Iloveanimaxx 7 месяцев назад +8

    In my childhood I heard Shinichi kudo is the name (hindi version) on hungama channel.

  • @ClanGamerBr
    @ClanGamerBr 7 месяцев назад +11

    Saki with this visual looks so mature that i even thought she was another person lol
    But it actually suits with her too. She looks beautiful dressing cute and dressing mature

  • @JoeBReactions
    @JoeBReactions 4 месяца назад +3

    Context on Jimmy Kudo (Detective Conan) being used in India: The name Jimmy Kudo was not used in any of the Indian dubs (Animax, Hangama, Disney XD and currently ETV Bal Bharat) they all used the original names.
    The confusion of Jimmy being used is mainly because of the prevenance of piracy, so even though India never received the funimation dub, the English names stuck with English Dub watchers, but this has started to change with the release of the newer English dubs over the past few years and the newest Indian Dub in 12 different languages including English, Hindi, Tamil and more on ETV Bal Bharat which stick to the original names.

  • @manishsirwal9881
    @manishsirwal9881 7 месяцев назад +5

    It's Shinchi Kudo in India now ❤.

  • @eternal3241
    @eternal3241 7 месяцев назад +16

    India used Shinichi Kudo too, idk when it turned into Jimmy Kudo.

    • @abc_FILMS
      @abc_FILMS 4 месяца назад

      She has never watched any anime😂😂😂she is a lying bit##

    • @SyedMasoodh
      @SyedMasoodh Месяц назад +2

      Yeah it was shinichi kudo

  • @jagatdeuri3261
    @jagatdeuri3261 7 месяцев назад +48

    Wait!! Doesn't we say Shinichi kudo in India? Also i think we use Hiroshi nuhara as well for the name while harry is like nick name.

    • @ShilpaWakhare
      @ShilpaWakhare 7 месяцев назад +5

      Naa ShinChan is ShinChan but for Harry they used Hiroshi nohara for formal meet-up (meeting in office/boss) but in some epi they called him harry

    • @jagatdeuri3261
      @jagatdeuri3261 7 месяцев назад +5

      @@ShilpaWakhare I'm not taking about shinchan here 😭 it's about Jimmy

    • @Maijamthangmaijam400
      @Maijamthangmaijam400 7 месяцев назад +14

      Yes, in India we don't say Jimmy kudo we say Shinichi kudo.. She is very clever😂 btw for saying smartly about detective Conan although she doesn't know very well abt this anime

    • @nilapirai4287
      @nilapirai4287 7 месяцев назад +1

      I am sure she watched detective Conan in English 😅

    • @jagatdeuri3261
      @jagatdeuri3261 7 месяцев назад

      @@Maijamthangmaijam400 true😂 half of the people don't even watch that

  • @Huktd
    @Huktd 7 месяцев назад +20

    About Shin-chan’s parents, in Spain we keep their names, Misae and Hiroshi, why the rest change it 😭 It was a very nice video, thank you ❤️❤️❤️

    • @vaibhavsingh6760
      @vaibhavsingh6760 3 месяца назад +1

      we dont call our parents by name in india so its mom and dad out of respect

  • @jhersonandrade9896
    @jhersonandrade9896 6 месяцев назад +4

    Indonesia has many names similar to those used in Latin America, I mean watching anime in Indonesia in terms of names would make me feel at home.

  • @OrbitOnceAround
    @OrbitOnceAround 6 месяцев назад +12

    I remember calling Japanese characters name first name first last name last that whenever I mentioned the character name to my friends about it, it was always in that sequence. Like Ranma was Ranma Saotome, not Saotome Ranma. But now I can't use that sequence with Japanese names anymore, especailly with Japanese kpop idols. So when I see, for example, Sakura from lesserafim's name fully written out as Sakura Miyawaki, I feel something is off, unless it's been written as Miyawaki Sakura.

  • @RAMA-vz3cv
    @RAMA-vz3cv 7 месяцев назад +5

    In Philippines Tagalog dubbed by famous Philippine rapper Andrew E .Shin-chan and his dad call her mom Carmen 😂
    And almost of anime characters has same
    Korean is just different
    But sometimes we change here in pH

  • @galactuscausandoimpactus9521
    @galactuscausandoimpactus9521 7 месяцев назад +21

    Finalmente a japonesa não tá vestindo a roupa de uma pessoa de 2 metros de altura ☝️😸

  • @tatafargom
    @tatafargom 7 месяцев назад

    finally a video with shannon and ana together!!

  • @ShravaniGosavi-ig4hk
    @ShravaniGosavi-ig4hk 7 месяцев назад +1

    Yukiii is here......
    lots of love from India ❤

  • @ahmadsanjaya6701
    @ahmadsanjaya6701 6 месяцев назад +4

    I remember watching American-dub Crayon Shinchan and his parents was Mitsy and Hiro. His friends were Maso, Georgie, Penny, and Bo

  • @betomirosmar1159
    @betomirosmar1159 7 месяцев назад +5

    GREAT JOB, JINWOO IS SO FANTASTIC AND CHARMING, I LOVE YOU SO MUCH MY BOY, GHOST9 ♡♡♡♡♡

  • @amruthanemani4450
    @amruthanemani4450 7 месяцев назад +13

    Finally someone who mentioned INUYASHA. This anime is so underrated.😍

    • @ReindeerDan
      @ReindeerDan 6 месяцев назад +2

      Only underrated because it’s older, so not as many people watch it, and it barely added to Netflix and the ending wasn’t finished for years so many can see it now but it just looks too old for them.

  • @kushdevang
    @kushdevang 3 месяца назад +1

    In India 🇮🇳 its Shinichi Kudo (never ever Jimmy), Mitsy Nohara (also Misaye/Misti Nohara), and Hiroshi Nohala but also Harry Nohara. Its like general knowledge for every kids here but atleast she tried her best!

  • @XxXAngelicRosezXxX
    @XxXAngelicRosezXxX 6 месяцев назад +2

    Favorite Anime:
    Older - InuYasha series
    Newer - Sword Art Online series

  • @lexibrowning7447
    @lexibrowning7447 7 месяцев назад +5

    Inuyasha was huuuuge in America by the way. That was an adult swim staple

  • @galaxynova3215
    @galaxynova3215 7 месяцев назад +6

    My favourite anime will forever be Attack on Titan. It is the best anime ever made in anime history. I miss Eren and Attack on Titan so much. I still remember crying watching that last episode, I still feel like I might cry if I even think about AOT. What a journey.😭😭😭😭😭🫶🏼✨️
    Okay, now back to watching this video.😅

  • @Ananda_Sofi_yanur
    @Ananda_Sofi_yanur 6 месяцев назад +3

    I really like Shinichi Kudo and Conan, the detective Conan anime is very fun.😊❤

  • @ZeXiOn26
    @ZeXiOn26 3 месяца назад +1

    Germany has the three legendary birds named "Lavados," "Zapdos" and "Arktos"

  • @caramel_btob_svt
    @caramel_btob_svt 7 месяцев назад +3

    7:45 셜록홈즈 작가님 성함이 아서 코난 도일인데 거기서 가져와서 남도일입니당 !

  • @rosyrai04
    @rosyrai04 7 месяцев назад +1

    Ik that Pokemon Jigglypuff whenever she sings whole people sleeps suddenly after listening her singing when i use to watch Pokemon

  • @aliciaakpomughe708
    @aliciaakpomughe708 7 месяцев назад +2

    Animax was my to go channel growing up for anime before i discovered watching anime online

  • @TwistedE13
    @TwistedE13 6 месяцев назад +4

    Yo... The English speaker was wrong when it came to Conan. When it came to the west it was called Case Closed; eventually referred to as Detective Conan. I think she watched it later on in life and so was introduced to it through the way Japanese people referred to it. On top of that the reason his name was Jimmy Kudo was because dubbing back then tried to make it easier for people to say it and because Jimmy was a common name in English. They kept the "last name" because it was easy to pronounce. Back then if the name in Japanese was easy for dubbing studios to say they would keep it and make a change on the first name mostly to make it easier for English audiences. Honestly it was dumb and that is just a few examples of how and what was changed when bringing anime to the USA between the 80's up to the mid 2000's. By then anime dubbing studios were progressing and getting better when it came to translations.

  • @franxx002ofc9
    @franxx002ofc9 4 месяца назад

    I am a brazilian! I really got happy to know that there was a brazilian on the channel!

  • @CharDhue
    @CharDhue 5 месяцев назад +1

    Old anime (90-2000's) era many country do localization to match their culture soo naming, some animation, op and ed changed and renamed. Many countries import the right from or using American distributor soo no wonder many countries following American localization
    Nowadays anime we import the right straight from japan and people generally accepted japan culture, soo there are little to no change nowadays

  • @ahmadtarmiji5677
    @ahmadtarmiji5677 7 месяцев назад

    Greetings from INDONESIAN,i like this content,"support full"👍❤️🇮🇩

  • @nikitachauhan8567
    @nikitachauhan8567 7 месяцев назад +1

    I remember one episode where Shin chan got lost and the policeman asked him his mother's name and he goes what is Mitsy's name, and that's how I remember her name as well.

  • @edu_moonwalker
    @edu_moonwalker 7 месяцев назад +3

    Mas Inu Yasha não foi cancelado da TV Globinho? Eu assistia muito desenho lá e Inu Yasha não me lembro de nada.

  • @andremartins3355
    @andremartins3355 7 месяцев назад +2

    Detective Conan, I've never watched it, but I really like the music, Koi wa thrill, shock, suspense ^ . ^

  • @gomugomunokienzan
    @gomugomunokienzan Месяц назад

    So with Detective Conan aka Case Closed in the US, Ai Haibara’s American name is actually Vai Greythorn in the English Dub of the anime. Anita Hailey is her name in the manga.

  • @uaena4151
    @uaena4151 7 месяцев назад +4

    purin???i just learnt that!its been jigglypuff my entire life

  • @RealRangerix
    @RealRangerix 6 месяцев назад +4

    14:06
    im from Indonesia and i should say she wrong about this one,
    there are some episode where Nohara Misae and Nohara Hiroshi got called by fullname
    and if you read the comic itself altough it already translated to Indonesia language you will see the name a lot

  • @planejanedaniels
    @planejanedaniels 7 месяцев назад

    🌍Wow, anime names really vary globally! 🤔

  • @applepi_ken
    @applepi_ken Месяц назад

    The Korean version of Kudo Shinichi, Nam Do-il, is named after the novelist Arthur Conan Doyle, just like Conan. Additionally, the "il" in Nam Do-il and the "ichi" in Kudo Shinichi both mean "one" in Korean and Japanese, respectively.

  • @dhs5208
    @dhs5208 7 месяцев назад +4

    saki is so cute, whatever style she is in

    • @nurfadli7095
      @nurfadli7095 6 месяцев назад

      Nama lengkap saki apa?

    • @dhs5208
      @dhs5208 6 месяцев назад

      @@nurfadli7095 sakiponne_ ignya

  • @user-wc9sz1hu3i
    @user-wc9sz1hu3i 3 месяца назад

    I also first watched inuyasha on animax 😊
    And I really miss that channel 😢

  • @coo7671
    @coo7671 7 месяцев назад +2

    JINWOO💗
    handsome! cute😢💗

  • @prestonmaguines797
    @prestonmaguines797 7 месяцев назад +2

    Faiyã japanese pronuciation for fire, the same happens with sandã = thunder and furizã= freeze

  • @VlS-el6vy
    @VlS-el6vy 7 месяцев назад +1

    I love this show very much from india kerela

  • @partps25
    @partps25 7 месяцев назад +2

    In India Shinchan's mom is named "Mitsy" as well. Not Misty.

  • @toptier2800
    @toptier2800 7 месяцев назад +4

    ARTIC-UNO
    ZAP-DOS
    MOL-TRES
    UNO DOS TRES means 1-2-3 DO U GET IT😂

  • @kanchankatkar4406
    @kanchankatkar4406 7 месяцев назад +2

    In India it is also shinichi kudo not jimmy Kudo

  • @WawandiSurabaya
    @WawandiSurabaya 7 месяцев назад +3

    Watching this episode reminds me with my childhood back in early 2000, back then we dont have internet only TV, Sunday is a special day almost every tv channel in Indonesia aired cartoon/anime from 5 am to 12 am, 4 pm to 6/7 pm. Some of the Anime/cartoon is Sinchan, Doraemon, Chibi Maruko Chan, Inuyasha, Pokemon, Digimon, Sakura, Minky Momo, Conan, Hachi, Captain Tsubasa, Hamtaro, Dragon Ball, Ninja Hatori, Yu Gi Oh, Ranma 1/2, Samurai X and etc.

  • @tsuss2205
    @tsuss2205 7 месяцев назад +7

    In Brazil is Zapdos, Articuno and Moltres. It's the same spelling as in english

    • @GiovanniMyo
      @GiovanniMyo 7 месяцев назад

      Mas foi exatamente o que ela disse

    • @tsuss2205
      @tsuss2205 7 месяцев назад

      ​@@GiovanniMyo Ela disse que a escrita é diferente, e não é

  • @armybanacaratmoaxobliss00
    @armybanacaratmoaxobliss00 7 месяцев назад

    Inuyasha & one piece my favorite anime^^

  • @myersonshareetque2076
    @myersonshareetque2076 6 месяцев назад

    someday maybe you can try to pronunciate Anime signature move, (hissatsuwaza) from every country, it can be fun to know

  • @thedeadman82988
    @thedeadman82988 7 месяцев назад

    Pretty guardian sailor moon was my first anime

  • @user-zp4wr1sn3p
    @user-zp4wr1sn3p 4 месяца назад

    I'm currently watching conan and every name is as original as Japanese one.. It breaks my heart that you are saying different names... Must have watched old... Please rewatch it

  • @nabszains
    @nabszains 7 месяцев назад

    pleek do a theme song episode since most countries have their own language theme songs

  • @Kshail_ja
    @Kshail_ja 7 месяцев назад +11

    Nooo in India it is shinichi kudo

    • @ravalnirali7487
      @ravalnirali7487 7 месяцев назад +1

      Right ! that's why i came into comment section

  • @ramadivaazzahra4222
    @ramadivaazzahra4222 5 месяцев назад

    omg jinwoo, you can tell u growing up a child without growing a child

  • @IErfanCN
    @IErfanCN 6 месяцев назад

    Jejak ae lah..,

  • @yohanapereira1629
    @yohanapereira1629 7 месяцев назад

    I'm currently rewatch Inuyasha

  • @anti_2337
    @anti_2337 7 месяцев назад +1

    Articuno, Zapdos and Moltres it’s because of their endings: uno, dos, tres what means 1 2 3

  • @drakeashtonmontefalco6603
    @drakeashtonmontefalco6603 4 месяца назад

    In the Philippines we say
    Shinichi Kudo for Conan Edogawa.
    Ai Haibara for Haibara Ai.
    Doraemon..
    For Yu Yu Hakusho we say Ghost Fighter

  • @fantasy1714
    @fantasy1714 7 месяцев назад +1

    In Philippines we called it shinichi kudo

  • @VlS-el6vy
    @VlS-el6vy 7 месяцев назад

    Big fan of conan

  • @ZeXiOn26
    @ZeXiOn26 3 месяца назад

    I guess the US-lady is a great reminder not to judge a book by its cover - she looks like a typical model-type, never would have guessed she'd be an otaku

  • @michaelahuss2123
    @michaelahuss2123 6 месяцев назад +7

    The Korean name for Shinichi Kudo, Nam Do-il, sounds kinda like the “-Nan Doyle” from Arthur Conan Doyle!

  • @FajarAkiraChannel
    @FajarAkiraChannel 3 месяца назад

    Well Pokemon name in Indonesia was Adaptation from English Name..
    Only Human Character using Japanese Name (Kasumi, Takeshi, Haruka, Hikari, Iris, Serena), but Only Satoshi in Indonesia have 3 Version name.
    Ash, Satoshi, and Ali..
    For Shinchan We Use same as Japanese name but Switch.. Hiroshi Nohara, Misae Nohara, but for shinchan still Nohara Shinnosuke..

  • @barmutah
    @barmutah 6 месяцев назад

    I'm sure when i was kid Jigglypuff song actually purin japanese song and not the jigglypuff song, I'm Indonesian, Indonesian dub anime often use english name with japanese storyline and original japanese op and ed
    Medabots we got en dub
    Transformers galaxy we got en name but japanese plot and songs
    Pokemon we mostly get the en version but for some pokemon we got japanese name somehow, for example we got sonansu instead of wobuffet

  • @anshujakhar2095
    @anshujakhar2095 7 месяцев назад +11

    For most of the Indians Doraemon and shinchan are emotions❤❤

  • @l0DlO404
    @l0DlO404 7 месяцев назад +2

    Jinwoo si so funny 😅

  • @foureyedsnake244
    @foureyedsnake244 6 месяцев назад

    Shouldve gotten a german for the older animes.
    Man did we love Inyuasha and Detective Conan

  • @chaobanno.1126
    @chaobanno.1126 5 месяцев назад

    In Thailand , Thai publishers who purchase the rights to produce and distribute manga will not change any names or specific words or meanings from the original. Even if the word is root words from Japanese or English if written from the original Japanese , we will pronounce like Japanese bc we respect the original work. It’s never change since 70s-80s from now on 🙇‍♂️

  • @yuchenzhang9707
    @yuchenzhang9707 5 месяцев назад

    I every day watch Conan😊

  • @annyrhale4877
    @annyrhale4877 7 месяцев назад +2

    The American girl didnt know much about anime. She looked like she didnt know what was going on.

  • @wawagaming9292
    @wawagaming9292 4 месяца назад

    Moltres = Fire = Faiya (Japanese pronunciation for Fire)
    Zapdos = Lightning = Sanda (Japanese pronunciation of Thunder)
    Articuno = Ice = Furiza (Japanese pronunciation of Freeze)

  • @VlS-el6vy
    @VlS-el6vy 7 месяцев назад

  • @I_love_learning.
    @I_love_learning. 4 месяца назад

    Indian version of Pokemon is dubbed from American version , so there are lot similarities in names

  • @okanshoni4823
    @okanshoni4823 7 месяцев назад +3

    I dunno, Pokemon Animation has unique way in Indonesia. We use English name for the Pokemon, but the character we use Japanese name. 😂
    So it's like ... Satoshi & Froakie. Shitoron & Bunnelbee, etc. Kojiro, Musashi, and Meowth

    • @mr_droide
      @mr_droide 7 месяцев назад

      Probably because the English naming scheme is the standard for all languages with the exception of Japanese and Chinese as far as I remember, so the dubbing uses the naming scheme that country received in the games.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze 7 месяцев назад

      I think it's because Bahasa is not a supported language in the games and stuff (yet), so they default to English for Pokémon names on the assumption that most people would play the games in English

    • @derryntumorang5485
      @derryntumorang5485 6 месяцев назад +1

      ​@@Syiepherzebahasa? Bahasa = language . Maybe you mean Indonesian

  • @andimaswindriasto5005
    @andimaswindriasto5005 3 месяца назад

    Were they realize that Articuno = Artic (Arctic) + Uno (One), Zapdos = Zap (like electric zap) + Dos (Two), Moltres = Mol (fired glaze/glass) + Tres (Three)?

  • @user-ng6xj9ip5w
    @user-ng6xj9ip5w 6 месяцев назад

    JINWOOOOOOO OMG BABYYYY 💖

  • @dramaaddict25
    @dramaaddict25 5 месяцев назад

    8:28...he looks a bit like Lin Yi

  • @privatepenguinmadagascar
    @privatepenguinmadagascar 5 месяцев назад

    You miss explained in Indonesia Shank from one piece called Jeki. it's a meme here 🤣🤣🤣

  • @Lanalouis008
    @Lanalouis008 7 месяцев назад

    ❤❤

  • @arari9
    @arari9 2 месяца назад

    I never remembered I called Doraemon as Doremon when I was a kid until I watched this and I am Indonesian.

  • @mannex5451
    @mannex5451 5 месяцев назад

    3:50 They're not really fans, they had to fall asleep hahahaha!

  • @Hikikomori_Mimikyu_2003
    @Hikikomori_Mimikyu_2003 4 месяца назад

    I am American, so I may know why those changes are mostly here. One, the other name for the "Detective Conan" series is "Case Closed!", Two: I watched the original Shin-Chan, so i'm genuinely SURPRISED they all watched it with how inappropriate it was.😂 Third: I think the reason why the American (or just western) audience have completely different names nonsensical to the Asian (eastern) ones, that being the majority of us don't understand the eastern counterpart's culture, language, or name origin, so the western side modifies it to be understandable for us (hence why "Conan" is "Jimmy" Kudo, not "Shinichi" because it's too Asian for westerners so they made it American.
    But nowadays, we Westerners understand (or try to) learn how the Eastern side thinks and does things so we train ourselves to learn said names. (I pronounced Doraemon as Dor-RAY-mon, not Dor-RAI-mon until now oml.😅) Prolly 'cause anime is slowly but steadily getting more mainstream worldwide, so people wanna know. I'm hoping i helped out on the American side mostly!

  • @arlecchisa
    @arlecchisa 6 месяцев назад

    i clicked this video bcs "animation name" and i see my country, indonesia. then when i clicked, OMG MY BABY JINWOO!!!!!!!! 😍😍

  • @ZeXiOn26
    @ZeXiOn26 3 месяца назад

    Jigglypuff is Pummeluff in Germany (cause it's kinda chubby - from "pummelig")

  • @mdalsted
    @mdalsted 4 месяца назад

    Y'know, I think the real reason the Legendary Birds' names were changed in English is because their Japanese names are, interestingly, just the English words "Fire", "Thunder", and "Freezer".

  • @thkysmnr
    @thkysmnr 5 месяцев назад

    Ah that's why. I aksed my Indian colleagues to sing Doraemon's song and they say "Doremon" and i got confused a bit since in Indonesia we say Doraemon. Now I understand 🤣🤣

  • @SakazakiRyo
    @SakazakiRyo 6 месяцев назад

    pretty sure it was shinichi kudou in indian version too

  • @alfredleewangun20
    @alfredleewangun20 4 месяца назад

    I think they should watch the Doraemon and shinchan song in Hindi, korean, japanese English and all

  • @riduanapplebee
    @riduanapplebee 7 месяцев назад +3

    U surprise that Japanese can also speak Korean very well without any Japanese Accent at all 😂

    • @nurfadli7095
      @nurfadli7095 6 месяцев назад

      Siapa nama perempuan itu bro?

  • @Cimanicus23
    @Cimanicus23 4 месяца назад

    Miss the chance for Ash Ketchum/Satoshi man, for older version i think the indonesian localized his name as Ali