Encanto - What Else Can I do? || European Portuguese || Subs & Trans

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 ноя 2024
  • КиноКино

Комментарии • 35

  • @mademousiele20
    @mademousiele20 Год назад +6

    Muito bonito! Eu adoraria ouvir um duo entre A Isabella portuguesa e a mirabel brasileira seria tão bonito. Infelizmente eu não tenho as habilidades o suficiente pra editar uma coisa dessas, mal consigo editar um vídeo de tradução imagina botar duas vozes separadas num vídeo só 😭😭😭.

  • @enchantedd_
    @enchantedd_ 2 года назад +18

    Woow 😍 her voice is so sweet

  • @musicgamer2719
    @musicgamer2719 2 года назад +4

    1:29
    Just a correction
    The correct is
    "Beleza já basta e eu vou ser honesta e tu?
    Pudeste viver a vida assim?"
    "Beauty is enough and I'll be honest and you?
    Could you live your life like that?"

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 2 года назад +1

      And instead of "E mais, e mais" is not "Que mais? Que mais" because in English is "What else? What else?

    • @musicgamer2719
      @musicgamer2719 2 года назад +1

      @@dasnet6846 Nope, it's "e mais, e mais"
      But "e mais, e mais" also means "what else, what else"

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 2 года назад +1

      @@musicgamer2719 thanks

  • @dasnet6846
    @dasnet6846 2 года назад +6

    One thing, "O que mais me faltou" in Spanish is "Qué más me perdí" or "Que más me faltó"
    Good video :) Greetings from Spain

    • @peru4068
      @peru4068 2 года назад +1

      Hola, si la peli se doblaba al castellano, Alicia Fernández y Sarai harían buena Isabella en Diálogos y Canciones respectivamente.

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 2 года назад

      @@peru4068 Si, estaría bien. Realmente pensaba que con Disney plus aún así doblarian la película para Disney Plus pero parece que no

  • @tinaangelica2760
    @tinaangelica2760 Год назад +2

    I love how at 2:41 Mirabel tells Isa "you have nothing to prove." Cuz I know her parents say that to her in the start of the movie in the English version, now she says it to her sister... I don't know if their parents used the same phrase in European Brazilian version of that scene, but it's still a beautiful touch. 💜

    • @portugaldisneylyrics4729
      @portugaldisneylyrics4729  Год назад +2

      They used the same phrase, in this version as well.
      Btw, "European Brazilian"?? 🤣 🤣 That's not a language I know of, but it is funny tho. (I think you mean "European Portuguese" ?)

    • @tinaangelica2760
      @tinaangelica2760 Год назад +2

      @@portugaldisneylyrics4729 FRICK that's what happens when I just wake up and don't re-read my comment 50 million times before I post it 😂😂 sorry lol

    • @musicgamer2719
      @musicgamer2719 Год назад +1

      ​​@@tinaangelica2760 That's actually a great point of view, I never thought of that line this way, it even made me like the Portuguese version more

  • @musicgamer2719
    @musicgamer2719 2 года назад +4

    Fiz uma coisa inesperada
    Afiada, algo novo
    Não é simétrico ou perfeito
    Mas é belo e, e é meu
    O que mais me faltou?
    Conta lá, conta lá
    (Vem falar) Conta lá, conta lá
    O que mais me faltou?
    (Vem andar)
    Conta lá, conta lá
    (Abraços) Conta lá, conta lá
    Planto rosas e mais rosas
    Flor de mayo, muitas mais
    Sou estilosa, ensaio poses
    Risos são artificiais
    E se eu só fizesse crescer o que queria no momento?
    (Já está descontrolado)
    E se soubesse que o que fiz não tinha de ser perfeito?
    E só tinha de ser, e eu podia ser
    Um furacão de jacarandás
    Trepadeiras (grande)
    E lianas (está bem, mana)
    Palma de cera enche o ar enquanto eu descubro quem sou
    O que mais me faltou?
    Um mar de dróseras que se cultivou
    Cuidado é carnívora, não se dominou
    Eu quero descobrir p'ra onde vou
    Beleza já basta e eu vou ser honesta e tu?
    Pudeste viver a vida assim? Desolada, sem desejar mais
    (Quão fundo as raízes vão?)
    Só conheço bem as tuas flores
    E é incrível saber como vais tão alto
    Ascendemos, subimos até aos céus
    Um furacão de jacarandás
    Trepadeiras (grande)
    E lianas (planta)
    Palma de cera enche o ar enquanto eu descubro quem sou
    E mais, e mais?
    Se vives verdadeiramente no momento, tu estás pronta
    (Aproveita o momento)
    E se soubesses que quem queres ser não tem de ser perfeito?
    Mas eu vou ficar bem
    (Ei, saiam da frente, avisei)
    Eu vou passar com as tabebuias (vais passar com as tabebuias)
    Ondas quebrar (ondas quebrar)
    Despertar (eu despertei)
    Tu ajudaste-me a ver tão claro
    E eu devo-te tudo
    O que mais me faltou?
    Não tens nada a provar
    O que mais me faltou?
    Tu agora vais mostrar
    O que mais me faltou?
    EU PT VERSION LINK: ruclips.net/video/_WjO-6xERog/видео.html

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 Год назад

      Some people don't like vania as Isabela but I love her sm

  • @johnkara1010
    @johnkara1010 Год назад +1

    Vânia Pereira
    Carina Leitão

  • @musicgamer2719
    @musicgamer2719 2 года назад +8

    Eu escreveria "What else did I miss" e "Bindweeds" em vez de "Climbing vines"
    De qualquer forma ótimo trabalho
    Pretendes refazer dps quando vier com a segunda voz da Isabela?
    Não sei se viste mas no filme a Isabela tem uma segunda voz sem ser a Mirabel

    • @musicgamer2719
      @musicgamer2719 2 года назад +1

      Entre outras coisas
      Por exemplo eu tenho ctz que o que a Mirabel diz "Vais passar com as tabebuias" e poria isso e para mim "e mais, e mais" ficava melhor "what else, what else"
      Mas deve ter dado trabalho
      Por isso bom trabalho
      Saiu mesmo bem

    • @portugaldisneylyrics4729
      @portugaldisneylyrics4729  2 года назад

      Bem , segundo as legendas oficiais do Disney+ é "Quão fundo as raízes vão". O que está errado, na verdade, é a parte da Mirabel (que eu cometi o erro de não verificar a letra toda quando fiz o vídeo)
      "Bindweeds"...olha, não conhecia essa palavra, mas obrigada pela sugestão! E quanto à frase do refrão, pois...eu fiquei meio na duvida qual seria melhor e acabei por escolher "lack" em vez de "miss".
      Não sei....nem entendi a que te referes para ser sincera...
      O "E mais, E mais" eu só traduziria para "What else" se fosse mais "Que mais" ou "E que mais"...
      Obrigada! Deu um bocadinho!
      Não é a primeira tradução que faço, mas depois de quase 1 ano sem traduzir e/ou falar inglês, já tive alguma dificuldade! Portanto agradeço muito e fico feliz por terem gostado do vídeo :)

    • @musicgamer2719
      @musicgamer2719 2 года назад +2

      @@portugaldisneylyrics4729 De nada
      Sei como deve ter dado trabalho

  • @ChristianLovesSonic
    @ChristianLovesSonic 2 года назад +4

    Hello

  • @peru4068
    @peru4068 2 года назад +6

    Chang'e sang this.

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 Год назад +1

      Como Isabela veo que muchos la aman y muchos otros no

    • @peru4068
      @peru4068 Год назад +1

      @@dasnet6846 en lo personal si la amo.

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 Год назад +1

      @@peru4068 same

    • @peru4068
      @peru4068 Год назад +1

      @@dasnet6846 has visto Representación?, tremendo capitulazo.

    • @dasnet6846
      @dasnet6846 Год назад +1

      @@peru4068 Si, tremendo capitulo, me encantó la premisa y como contaron la historia, ahora solo queda revolución y al final de temporada, gloob está en las sombras

  • @vickykaramanis7120
    @vickykaramanis7120 11 месяцев назад

    Vânia Pereira
    Carina Leitão