I love how when you were talking about dangers from a house you didn’t say something like you heard people fighting, no you heard the ticking of a bomb 😂 Спасибо by the way for this video :)
Great video! I studied Russian many years ago and forgot a lot but I still understand quite a bit. You English is excellent, by the way. I am subscribing now because I'd like to learn more Russian and review what I used to know. Thank you very much.
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Thank you for the video! I have been wondering about these prepositions for a while. An idea for a video - could you make a list of say, the top 20-30 most commonly used verbs in Russian? And give examples of their usage?
great work, Fedor I just love it. But have you thought of this: After your session with english explanations redo exactly the same thing in russian in the same vid. would be потрясающый!!!!!!!! let's hear your native language!
Симпатичная молодая женщина вышла из воды (inside->outside) и отошла от берега озера (point A->point B). Симпатичная молодая женщина вышла из воды и отошла от берега озера. A pretty young woman came out of the water and walked away from the lake shore.
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Hello! :) That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Hey ! Great video, as always. Could you do one regarding the use of С/Из and На/В ? I know that this is mainly about provenance from or destination of a closed space or not, but as a beginner it was quite the thing to deal with, as I recall. Anyway, thanks a lot for everything you've provided, this is and has always been wonderful content for us viewers !
"На" is used when the destination is an outdoor place (на море, на стадион, на рынок) or an abstract place (на работу). "В" is used for indoor places and basically anything else not included above
"Из России с любовью" - так называется роман Флеминга о Джеймсе Бонде и фильм.Тут Россия это место, территория. От России с любовью - это немного другой контекст.Тут Россия - как субъект.Действующее лицо.
Алдуин Акатоша друг These are very easy. -то is a particle. So like, кто-то позвонил means someone called. Here кто-то is someone, you know someone called but don’t know who that “someone” is. Idk то well
@@dontsaymynameoutloudgurlpanda To be honnest I know decently this one but "то" is the trickiest one to me, like what's the difference between "я думаю что..." "я думаю то что...", even sometimes "то " is the first word of a sentence and I have no idea of its meaning
I find it funny, (as in "interesting" or "apropos"), that Russian has an "acusative" case. My wife is from Russia and the way she talks, (like an Italian that drank too much caffeine), she often uses the "acusative" case! 😂 Also, drivers in Russia seem to drive in the "acusative" case as well. 🤣
Hello! :) Just a small correction: своим детям* that's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Please I have. QUESTION. Why does “красивый” sometimes people pronounce it as “kraciba” and other times as “kracibikh? Why do many words in Russian end with “ikh” when pronounced? What does "ikh" add to the form of the word/verb?
Красиво это наречие - adverb. What is an adverb? Well, first, it's important to understand the words adverbs work closely with, starting with verbs, adjectives, and other adverbs. A verb is a word that expresses action or a state of being, i.e. jump, run, swim, ski, fish, talk. An adjective is a word that describes or clarifies a noun, i.e. pretty, happy, silly, sunny. A noun is a person, place or thing - in its simplest definition, i.e. girl, dog, mom. Once you see a few examples, it'll be easy to see how adverbs function in a sentence. To simplify things, they explain the action. Here are some examples of adverbs modifying verbs: He runs quickly. She walks slowly. He's happily chattering over there in the corner. adverbs don't changes in any case - наречия не меняются никогда, они неизменны в любых падежах. В русском языке.
ИЗ - out of ОТ- from Also, Это цделано из дерево In Croatian we would use из in situations like made in (out of) wood, stone .... But when it's about clothing materials then we would use "od" (ОТ) like: Made out of cotton, .... Is it the same in Russian or you always use ИЗ no matter the materials?
Не ошибаются только роботы. Хотя стоп, и роботы делают ошибки при сбое программы. Only robots don't make mistakes. Although stop, and robots make mistakes when the program crashes. 😃
Здравствуйте! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Which one would you use to describe light coming FROM a car / car's head lights? I guess ОТ but actually the light is coming outof the head light or out of the bulb.
it's so funny because when you say "the difference between из and от" I hear "the difference between *is* and *ought* ", which is totally different hahaha
Я как носитель русского языка, очень сильно удивлен твоим произношением, оно у тебя очень и очень сильное в плане ты говоришь как человек который родился в России, а также мне кажется что ты не американец потом что так же я владею английским языком и, скажу тебе в нем твой русский акцент слышно больше чем американский в русском языке...
Hello Fedor, I want to ask about the differences between the question words чём and что, maybe it would be a good idea to do a video about them in comparison, Спасибо :^)
@Cute Cat So 'из' is really poetic licence of the lyrics to a song, as the English 'of' is already indicated by the genitive plural of 'white' and 'roses'
Do you have an Elementary level In the Russian camp? (Upper Beginner) I think the beginner level would be too easy but also the intermediate level would be too difficult
Из - from a place От - from a person Я иду из магазина Я взяла ручку от одноклассника But от can also be used to describe distance in time between places 15 минут от.....
We don't say "Я взял книгу от библиотеки". We say "Я взял книгу в (in) библиотеке". "Она взяла идею от сестры" also incorrect. The correct sentence is "Она взяла идею у (at) сестры"
@@AndresJ80 Немного не понял, если вопрос о разнице между "из" и "с/со" То ситуация интересная, часто "из" используют как выражение когда ты выходишь из какого то объекта, к примеру (я вышел "из" здания) (я вышел "из" вашего дома) или к иным специфическим ситуациям, на подобии выхода из определенного состояния (я вышел "из" под вашего влияния) (я вышел "из" состояния проблем) А "с/со" используют часто когда хотят сказать о выходе с чего то, когда ты к примеру стоишь на чем то, а после слезаешь, на подобии (я слез "с" горы) (я упал "с" моста), но есть исключения, т.к "с" так же используют как описание наличия чего то, к примеру когда ты с кем то или с чем то, по типу (я шел "с-✅/со-❌ (хотя здесь "со" очень даже подходит по звучанию)" своей сестрой) (я шел "с-✅/со-❌" сумкой) так же можно использовать как состояние эмоций/положения (я шел "с" злобой на тебя) ( я шел "с" злобой) (я шел "с" ещё одной новой проблемой) Да и в целом, "с" и "со" практически одно и то же, но используется в разных случаях для сохранения правильного звучания предложения
@@AndresJ80 Как обычно переводчик ужасно все перевел, если ты про "сход с высоты" то да, но в основе это про сход с предмета, типо (я стоял на подушке, а после "с" нее слез) ( я стоял на столе, а после слез "с" него) Т.к когда мы говорим о высоте, о чудо можно использовать в редких случаях "из", но повторю, это РЕДКИЕ случаи, на подобии (я "из" высоких широт)- хотя это про описание местности больше будет. А так да, если что то про высоту, то используется "с" (я упал "с" неба) (я упал "с" высокого места)
@@AndresJ80 Просто запомни ("из" - Выход из определенного состояния/проблемы/ситуации, выход из места внутри которого ты) ("с/со" выход из места НА котором ты стоишь/с которого ты слезаешь, так же используется когда ты с кем то идёшь/находишься/делаешь что то и т.д)
"С" means that the object you want to take is near and you can easily grab it. From table for example or another kind of surface. "Из" means that the object is lying in or within something
It still means from, yeah. And "от" is used to imply a distance between subjects. Between you and an object you got from somebody. "У" used with a person and it ignores the distance. У + subject also means In subject's place
Из дерева is correct. Fedor made a mistake. Only ИЗ Москвы, but often people say "с" with Moscow districts within the city. Because they are not inside Russia itself, but within the city limits
Examples: Взял у него (Took from him) и Получил от него (Recieved from him). In second case the other person was at a distance with me when we met or just send me something. He might not want to give it to me, because we focus here on relocation of the object itself, but he DID and that was he who gave me something anyway. First example tells us that I is the person who have now the object, that everyhing has happened in HIS place and I even could steal it from him
Познакомтесь - начните знакомство, знакомтесь это reflexive verb "Get to know each other."Знакомтесь друг с другом, между собой, сами как нибудь разберитесь со знакомством.
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
"There are many uses of "из" and "от" that don't fit into the normal definition..." Welcome to a living language! If I had ten kopeks for every instance of that in English, I'd be a gazillionaire!
prepositions к и ко are the same use K и Ко When something is approaching to something come to me = иди Ко мне , I'm coming to you я иду К тебе. Прислонись к стене, приклей к мотоциклу наклейку,прибавь 5 к 4 и получишь 9 there are no rules K или Ко
Ставить - что-то вертикально (стакан, бутылку, вазу), возможно, с усилием, чтобы продолжало именно стоять, а не лежать. (Поставить дом - в значении «построить дом») Положить - горизонтально (книгу, тарелку, ручку) Класть - то же самое, что и «положить», но с оттенком «положить внутрь».
От аза до ижицы - from A to Z Кстати, мне кажется смешно, как вы говорите, что "из" отличается от "от", потому что на ангийском звучит как будто "is" and "ought." Тем, кто знает философию Дэвида Хюма сразу поймет ;)
Hi, I have an app called "Learn Russian" which sends me words/phrases every hour. This time I got "сироп от кашля". 10 mins ago I've watched your video about the difference between "для" and "за", so my question is: why the app shows "от" instead of "для"?
С бла-бла-бла - значит from когда было какое то событие / мероприятие / event. Я вернусь "с" концерта через 3 часа. I'll be back "from" the concert in 3 hours.
Чем уехать и съехать от отъехать отличается? Уехать - исчезнуть насовсем, здесь акцент не на движении в пространстве. Съехать - сперва ты заехал в квартиру, немного пожил, а потом съехал
@@ОлегЦарев-р8г как в песне поётся "люди угрюмо бредут вечером с работы" people walk sullenly home from work in the evening , ага ruclips.net/video/_wbT-CxUw18/видео.html&t=87
Я из Малайзия, любить Россия. Или я плохой русский, говорит и читает. или учиться язык от аппс. Is this correct my sentence Fedor? I wrote this without using Google translate.
В уроке стоило бы рассмотреть ещё и "С". Или хотя бы уточнить, что он полностью идентичен "Из", но применим к поверхностям, островам, горам, Украине и т.д.
Да, например - прямо от братанов из Комптона - straight from the bros of Compton (от - от кого? от братанов/от братьев из - откуда? из какого места? из Комптона)
Это трудно для меня потому что в сербском просто "од" используется для всего. Торт из шоколады (Торта од чоколаде) Я получил деньги от мамы (Добио сам новац од мајке)
Я купил книгу в интернете. Так правильно. Если дословно ваше предложение, то "купил книгу из интернета", но это некорректно. Книга с AliExpress Книга из магазина Взял книгу в магазине Отложил книгу от себя
I love how when you were talking about dangers from a house you didn’t say something like you heard people fighting, no you heard the ticking of a bomb 😂
Спасибо by the way for this video :)
Great video! I studied Russian many years ago and forgot a lot but I still understand quite a bit. You English is excellent, by the way. I am subscribing now because I'd like to learn more Russian and review what I used to know. Thank you very much.
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Best russian learning channel. I like the emotion you put into teaching, seems like you really enjoy it
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Great explanation
I just love youuuu❤you have a video for literally every question in russian❤
Thank you for your videos. I always learn so much! Hands down, best Russian learning channel!
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Thank you for the video! I have been wondering about these prepositions for a while.
An idea for a video - could you make a list of say, the top 20-30 most commonly used verbs in Russian? And give examples of their usage?
Thanks. You always make things easier to understand.
Thanks for clearing this feodor👍
I was having confusion between these two words for quite some time.
Awesome video Fedor! Very educational! Thank you!
great work, Fedor I just love it. But have you thought of this:
After your session with english explanations redo exactly the same thing in russian in the same vid.
would be потрясающый!!!!!!!! let's hear your native language!
The more I know about Russian, the more I feel like I must go to Russia xD
Finally, the day of reckoning has come! The fabled от/из tutorial
Can you talk about the whole Russian prepositions in one video.. I spent here 2 years in Russia and I still messing up them
Same
Sherif Ashraf yes! Prepositions are a big topic and I am very interested. Especially what case to use in specific situations.
One slightly different meaning of «от» is in time: «от...до»
I think that the video would be 24 hours long...but I would watch it! Мне кажется, prepositions are everything!
Whammytap согласен 😊
Симпатичная молодая женщина вышла из воды (inside->outside) и отошла от берега озера (point A->point B).
Симпатичная молодая женщина вышла из воды и отошла от берега озера. A pretty young woman came out of the water and walked away from the lake shore.
Большое Спасибо!
Fedor , you are aswsome in teaching Russian
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
I am very busy at this time for the class but, thanks for these lessons.
Hello! :) That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Hey ! Great video, as always. Could you do one regarding the use of С/Из and На/В ? I know that this is mainly about provenance from or destination of a closed space or not, but as a beginner it was quite the thing to deal with, as I recall.
Anyway, thanks a lot for everything you've provided, this is and has always been wonderful content for us viewers !
"На" is used when the destination is an outdoor place (на море, на стадион, на рынок) or an abstract place (на работу). "В" is used for indoor places and basically anything else not included above
"Из России с любовью" - так называется роман Флеминга о Джеймсе Бонде и фильм.Тут Россия это место, территория.
От России с любовью - это немного другой контекст.Тут Россия - как субъект.Действующее лицо.
You should do about "to/-to" also :p
I was confused and finally realised you mean
то/-то
А.Пандагамор Именно, прости. Изучаю русский язык в университет и не понимаю что значит этот слова
Алдуин Акатоша друг These are very easy. -то is a particle. So like, кто-то позвонил means someone called. Here кто-то is someone, you know someone called but don’t know who that “someone” is.
Idk то well
i think -то is to add uncertainty like idk how to explain it but like кто-то = someone, где-то = somewhere etc
@@dontsaymynameoutloudgurlpanda To be honnest I know decently this one but "то" is the trickiest one to me, like what's the difference between "я думаю что..." "я думаю то что...", even sometimes "то " is the first word of a sentence and I have no idea of its meaning
This is a very clear and easy to understand explanation but it would be good if you could compare 'с' to these when it's also used to mean "from"
"с" [+Genetive] = "from surface of"
"с" [+Acusative] = "as big as"
"с" [+Creative] = "with" (but if it is a tool, then no preposition required)
I find it funny, (as in "interesting" or "apropos"), that Russian has an "acusative" case.
My wife is from Russia and the way she talks, (like an Italian that drank too much caffeine), she often uses the "acusative" case! 😂
Also, drivers in Russia seem to drive in the "acusative" case as well. 🤣
Спасибо Федор
"Я не сделан из денег!" - Обычно сказали родители на своём детям. 😅😅😅😅
Hello! :) Just a small correction: своим детям* that's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Идиома "из огня да в полымя"
Например - Он попал из огня да в полымя - He had gone from the frying pan into the fire/the volcano.
Please I have. QUESTION. Why does “красивый” sometimes people pronounce it as “kraciba” and other times as “kracibikh? Why do many words in Russian end with “ikh” when pronounced? What does "ikh" add to the form of the word/verb?
Красиво это наречие - adverb. What is an adverb? Well, first, it's important to understand the words adverbs work closely with, starting with verbs, adjectives, and other adverbs.
A verb is a word that expresses action or a state of being, i.e. jump, run, swim, ski, fish, talk.
An adjective is a word that describes or clarifies a noun, i.e. pretty, happy, silly, sunny.
A noun is a person, place or thing - in its simplest definition, i.e. girl, dog, mom.
Once you see a few examples, it'll be easy to see how adverbs function in a sentence. To simplify things, they explain the action.
Here are some examples of adverbs modifying verbs:
He runs quickly.
She walks slowly.
He's happily chattering over there in the corner.
adverbs don't changes in any case - наречия не меняются никогда, они неизменны в любых падежах. В русском языке.
"ikh" is the plural genitive final. For example: лица красивых девушек = faces of beautiful girls
Я тону в красивых глазах анимешных девочек. I'm drowning in the beautiful eyes of anime girls. 👸
@@SpankyHam Thank you
@@SpankyHam Thank you for the explanation
the explanation for "made out of" was like a lightbulb lighting up in my brain- :o
Зачем я это смотрю? Я же из России.
is the video correct?
@@cachorquent Why would you even ask that when Фёдор is Russian?
@@casper14301 idk lol :D
i understood every word🙂
ИЗ - out of
ОТ- from
Also,
Это цделано из дерево
In Croatian we would use из in situations like made in (out of) wood, stone ....
But when it's about clothing materials then we would use "od" (ОТ) like: Made out of cotton, ....
Is it the same in Russian or you always use ИЗ no matter the materials?
Yes, we always use ИЗ in this cases.
Сделано из дерева.
Приготовлено из томатов.
Вытащил из сумки.
Вышел из дома.
Always из. Все просто. :)
Ошибка в субтитрах! "Это сделано из деревА".
Не ошибаются только роботы. Хотя стоп, и роботы делают ошибки при сбое программы. Only robots don't make mistakes. Although stop, and robots make mistakes when the program crashes. 😃
Ага, опечатка.
федор лучший, лучший в обучении русскому языку!
Здравствуйте! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Which one would you use to describe light coming FROM a car / car's head lights? I guess ОТ but actually the light is coming outof the head light or out of the bulb.
for a split second I thought he was starting a moral conversation. is vs ought
it's so funny because when you say "the difference between из and от" I hear "the difference between *is* and *ought* ", which is totally different hahaha
Я как носитель русского языка, очень сильно удивлен твоим произношением, оно у тебя очень и очень сильное в плане ты говоришь как человек который родился в России, а также мне кажется что ты не американец потом что так же я владею английским языком и, скажу тебе в нем твой русский акцент слышно больше чем американский в русском языке...
End also that interested for me where you from?
Вот именно он русский, который живёт в США
Он говорит с очень сильным русским акцентом.
I think we use от at аптека тоже
I want to learn from you bcz I am watching your videos
Hello Fedor, I want to ask about the differences between the question words чём and что, maybe it would be a good idea to do a video about them in comparison, Спасибо :^)
из can also mean of as in the song 'bouquet of white roses', букет из белих роз.
это как с материалами - букет состоит из чего? из белых роз.
@@SpankyHam Not from white roses!
Also masterrussian.com/vocabulary/iz_from.htm
@Cute Cat So 'из' is really poetic licence of the lyrics to a song, as the English 'of' is already indicated by the genitive plural of 'white' and 'roses'
@Cute Cat So 'из' is the poetic licence of the lyrics to a song as the English 'of ' is indicated by the genitive plural of 'white' and 'roses'.
Do you have an Elementary level In the Russian camp? (Upper Beginner)
I think the beginner level would be too easy but also the intermediate level would be too difficult
От южных морей до полярного края
thıs is the best example that can be given
BOOM! Ty!
Из - from a place
От - from a person
Я иду из магазина
Я взяла ручку от одноклассника
But от can also be used to describe distance in time between places
15 минут от.....
У одноклассника*
руку*
@@Карелин-м8и ахахахахахаха
У - from a person. "От" means that you go somethere to take something
Yeah, it is just about distance. Right
0:02 Я хорошо спасибо.
Is your "30 day challenge" still available?
So if I understood correctly, I should use от when I say:
- I borrowed this book from the library?
- She got the idea from her sister?
We don't say "Я взял книгу от библиотеки". We say "Я взял книгу в (in) библиотеке".
"Она взяла идею от сестры" also incorrect. The correct sentence is "Она взяла идею у (at) сестры"
"Я взял книгу из библиотеки" is ok.
@@ДмитрийСинегубов-в6м It's ok, but not quite good. "Взять/брать книги в библиотеке" is a set expression.
So... "из" is more about location.. while "От" is more about directional information..
Think of “из” as “out of” and “от” as “away from”
От Пушкина до Пастернака?
So then what’s the difference between из and с/со?
@@AndresJ80 Немного не понял, если вопрос о разнице между "из" и "с/со"
То ситуация интересная, часто "из" используют как выражение когда ты выходишь из какого то объекта, к примеру (я вышел "из" здания) (я вышел "из" вашего дома) или к иным специфическим ситуациям, на подобии выхода из определенного состояния (я вышел "из" под вашего влияния) (я вышел "из" состояния проблем)
А "с/со" используют часто когда хотят сказать о выходе с чего то, когда ты к примеру стоишь на чем то, а после слезаешь, на подобии (я слез "с" горы) (я упал "с" моста), но есть исключения, т.к "с" так же используют как описание наличия чего то, к примеру когда ты с кем то или с чем то, по типу (я шел "с-✅/со-❌ (хотя здесь "со" очень даже подходит по звучанию)" своей сестрой) (я шел "с-✅/со-❌" сумкой) так же можно использовать как состояние эмоций/положения (я шел "с" злобой на тебя) ( я шел "с" злобой) (я шел "с" ещё одной новой проблемой)
Да и в целом, "с" и "со" практически одно и то же, но используется в разных случаях для сохранения правильного звучания предложения
@@AndresJ80 я только сейчас понял насколько сложный в понимании наш язык, я порой сам его не понимаю 💀💀💀
@@Shorts_poberi Ahhh so “с-/со-“ is used when there is some sort of decline in elevation?
@@AndresJ80 Как обычно переводчик ужасно все перевел, если ты про "сход с высоты" то да, но в основе это про сход с предмета, типо (я стоял на подушке, а после "с" нее слез) ( я стоял на столе, а после слез "с" него)
Т.к когда мы говорим о высоте, о чудо можно использовать в редких случаях "из", но повторю, это РЕДКИЕ случаи, на подобии (я "из" высоких широт)- хотя это про описание местности больше будет. А так да, если что то про высоту, то используется "с" (я упал "с" неба) (я упал "с" высокого места)
@@AndresJ80 Просто запомни ("из" - Выход из определенного состояния/проблемы/ситуации, выход из места внутри которого ты)
("с/со" выход из места НА котором ты стоишь/с которого ты слезаешь, так же используется когда ты с кем то идёшь/находишься/делаешь что то и т.д)
How about "c". That can mean "out" with the genitive case. Like Я с Москвы. Shouldn't the example have been "из дерева" not "из дерево?
"С" means that the object you want to take is near and you can easily grab it. From table for example or another kind of surface. "Из" means that the object is lying in or within something
@@ОлегЦарев-р8г but it still can mean "from". Would have liked to have seen Fedor cover it.
It still means from, yeah. And "от" is used to imply a distance between subjects. Between you and an object you got from somebody. "У" used with a person and it ignores the distance. У + subject also means In subject's place
Из дерева is correct. Fedor made a mistake. Only ИЗ Москвы, but often people say "с" with Moscow districts within the city. Because they are not inside Russia itself, but within the city limits
Examples: Взял у него (Took from him) и Получил от него (Recieved from him). In second case the other person was at a distance with me when we met or just send me something. He might not want to give it to me, because we focus here on relocation of the object itself, but he DID and that was he who gave me something anyway. First example tells us that I is the person who have now the object, that everyhing has happened in HIS place and I even could steal it from him
What if you were not born in your home country? How would you convey you were born in "x" and live in "x"? Thanks!
What is the difference between "Познакомьтесь" "Знакомьмес"? What difference does the prefix "По" make?
Познакомтесь - начните знакомство,
знакомтесь это reflexive verb "Get to know each other."Знакомтесь друг с другом, между собой, сами как нибудь разберитесь со знакомством.
6 mins well spent!
Latin EX is Slavic IZ. In Serbian: Iz, Iza, Od
What is the 30-day challenge that you mentioned??
can you do B and Ha? if you already did a video can you give the link please
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
"There are many uses of "из" and "от" that don't fit into the normal definition..."
Welcome to a living language!
If I had ten kopeks for every instance of that in English, I'd be a gazillionaire!
Я многому научился из этого видео 🤔
I wish you great luck not to get crazy learning this language
Ручка от двери...
Isn't ручка a pen? 🤔😅
"iz" is a cognate of the Latin word "ex"
Начал в 1:19
Hi, what's the difference between "к" and "ко" in Russian
prepositions к и ко are the same
use K и Ко When something is approaching to something
come to me = иди Ко мне , I'm coming to you я иду К тебе. Прислонись к стене, приклей к мотоциклу наклейку,прибавь 5 к 4 и получишь 9
there are no rules K или Ко
Tavo
the letter "O" in the preposition is used only for pronunciation convenience.
Could you explain use of ставить /положить / класть?
Это сами русские не всегда различают 😂
Ставить - что-то вертикально (стакан, бутылку, вазу), возможно, с усилием, чтобы продолжало именно стоять, а не лежать. (Поставить дом - в значении «построить дом»)
Положить - горизонтально (книгу, тарелку, ручку)
Класть - то же самое, что и «положить», но с оттенком «положить внутрь».
@@daemor02 спасибо, всё ясно!
What about this usage: Question - откуда вы? and answer - из России ?
It is correct.
От аза до ижицы - from A to Z
Кстати, мне кажется смешно, как вы говорите, что "из" отличается от "от", потому что на ангийском звучит как будто "is" and "ought." Тем, кто знает философию Дэвида Хюма сразу поймет ;)
❤❤❤❤
Hi, I have an app called "Learn Russian" which sends me words/phrases every hour. This time I got "сироп от кашля". 10 mins ago I've watched your video about the difference between "для" and "за", so my question is: why the app shows "от" instead of "для"?
для кашля - чтобы у вас началась болезнь, кашель
от кашля - чтобы болезнь прошла 😃
@@SpankyHam Спасибо огромное!
@@francesco_giangre incredibile una persona italiana
@@giurado6485 Ti aspettavi di trovare un russo?😂
@@francesco_giangre non ne trovi di italiani nei commenti, sei il secondo che trovo
Я из мексика 🇲🇽
Привет. Россия - я из РоссиИ, Мексика - из МексикИ. Франция - из ФранциИ Do you sense a pattern? 😃
Канада - из Канады, Аргентина - из Аргентины.
@@calkingarg8084 супер :) prepositional case with country - done! Я из Америки. Я в Америке.
Calkin Garg а ты не русский? Американец?
@Cute Cat de donde eres?
@@calkingarg8084 а где живёшь? Откуда знаешь по русский?
Привет, Фёдор. Я заметила, что русские иногда пользуют "с" и "у" как будто from. Можешь объяснить ещё такую разницу пожалуйста?
С бла-бла-бла - значит from когда было какое то событие / мероприятие / event.
Я вернусь "с" концерта через 3 часа. I'll be back "from" the concert in 3 hours.
Чем уехать и съехать от отъехать отличается? Уехать - исчезнуть насовсем, здесь акцент не на движении в пространстве. Съехать - сперва ты заехал в квартиру, немного пожил, а потом съехал
@@SpankyHam еще с работы вернусь
@@ОлегЦарев-р8г как в песне поётся "люди угрюмо бредут вечером с работы" people walk sullenly home from work in the evening , ага ruclips.net/video/_wbT-CxUw18/видео.html&t=87
Спасибо, ребята. Я увидела фразы вроде "перевести с английского на итальянский", мне кажется, что "с" пользован когда место не физическое, не так ли?
what is the correct sentence for ( I’m from russia)
Я из Малайзия, любить Россия. Или я плохой русский, говорит и читает. или учиться язык от аппс.
Is this correct my sentence Fedor? I wrote this without using Google translate.
Я из Малайзии,люблю Россию. Я плохо говорю и читаю на русском.
You have a lot of mistakes 😅,but don't worry. Keep learning and you will be succeed 👍
@@просточеловек-щ2о thanks mate. Currently i learn the russian and passionate the language. Still newbie. 😅
Не думали, насколько было бы проще картинки показывать?
What’s the difference between вышел and вышёл lol
В уроке стоило бы рассмотреть ещё и "С". Или хотя бы уточнить, что он полностью идентичен "Из", но применим к поверхностям, островам, горам, Украине и т.д.
С концерта-это гора или Украина?
@@Карелин-м8и это "и т.д."
Аа,понятно..все остальные слова-это и.т.д.
Про Украину было круто сейчас
Shouldn't you write: Eto sdelano iz derevA?
из
So, if I was talking about my favourite rap album, then it would be ‘прямо ИЗ Комптон’?
Да, например - прямо от братанов из Комптона - straight from the bros of Compton (от - от кого? от братанов/от братьев из - откуда? из какого места? из Комптона)
в - из
к - от
Угадал?
Что "к" насчёт даже?
Thank you Oleg, this made it clear in a simple way.
@@3dviewlogic you are welcome!
Я из Греции
Это трудно для меня потому что в сербском просто "од" используется для всего.
Торт из шоколады (Торта од чоколаде)
Я получил деньги от мамы (Добио сам новац од мајке)
Не ги има и "из" и "од" во српскохрватскиот?
@@veeeen има ги али не се користе као у руски
@@СтрахињаЈовановић-п8ъ ах
Is it me or has it become cool to learn Russian?
сейчас мой мозг вытечет
Например : Я вас есть имя (от) моего отца.
You mean you got your name from your father?
Я получил имя от своего отца.
@@просточеловек-щ2о простите . У вас есть...
'Я купил книгу от интернета'.. фраза правильно?
Я купил книгу в интернете. Так правильно. Если дословно ваше предложение, то "купил книгу из интернета", но это некорректно.
Книга с AliExpress
Книга из магазина
Взял книгу в магазине
Отложил книгу от себя
смотря это видео я начинаю сомневаться, точно ли я знаю русский язык
Still confusing hehe
Больше говори по русски,это полезно для подписчиков и для тебя.У тебя появляется английский акцент. В крайнем случае пускай русские субтитры.
Очень сложно для русских
из