How to Use ДЛЯ vs ЗА | Russian Language

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 фев 2020
  • Join BeFluent Class - clc.to/NQO0FA
    Join our Facebook Community - / be-fluent-in-russian-1...
    Support Languages- / befluent
    Instagram- / befluentinrussian
    Email- befluentlanguages@gmail.com

Комментарии • 240

  • @freddiea3564
    @freddiea3564 4 года назад +343

    Для = para
    За = por
    😉 De nada hispanohablantes

    • @GroddyPlays
      @GroddyPlays 4 года назад +10

      Eso mismo estaba pensando xd

    • @nonameyt3426
      @nonameyt3426 4 года назад +25

      Tu obviamente estas asiendo el trabajo de Dios 👊

    • @guilhermevianabarbosa803
      @guilhermevianabarbosa803 4 года назад +29

      Por um instante achei que fosse português ahueahuea

    • @richardvalvona1159
      @richardvalvona1159 4 года назад +15

      I was going to say that myself. I learnt Spanish before I started learning Russian and it now seems strange to me that in English, "for" can be used for both of these when they are almost opposites and yet I can still understand the meaning. English is certainly more context-orientated than Russian. Russian is much more logical and makes sense.

    • @xnotz1930
      @xnotz1930 4 года назад

      Yo hablo ambos

  • @AlexFG24
    @AlexFG24 4 года назад +218

    In Russian there is such a nice word as "зарплата" (salary). This word comes from the phrase "заработная плата" (pay for work). The word "заработная" is formed from "ЗА работу" (for work)

    • @ioanstef1983
      @ioanstef1983 Год назад

      I wouldn't care about salary outside of Russia, possibly not even there. Way to high privilege for Western Losers to be allowed to have me as an employee. Minimum wage would be, with indulgence, 15 Billion Euros/Month, tax Free!

    • @ememkoko8120
      @ememkoko8120 Год назад

      You should be a teacher!

    • @ruthiealonzo9898
      @ruthiealonzo9898 8 месяцев назад

      🎉

  • @abbahshdbcj
    @abbahshdbcj 4 года назад +156

    Honestly the best Russian learning channel out there - thanks to him I'm already on A2 and still progressing in a month. Большое спасибо!

    • @trollston999
      @trollston999 3 года назад

      Any tips on how I should start learning? I don’t know what to begin with. The alphabet?

    • @abbahshdbcj
      @abbahshdbcj 3 года назад +2

      @@trollston999 I highly recommend Duolingo. It takes you through everything you need!

    • @dontsaymynameoutloudgurlpanda
      @dontsaymynameoutloudgurlpanda 3 года назад +1

      I don’t even know what levels are..

    • @user-fs3wz8hw9k
      @user-fs3wz8hw9k 3 года назад +2

      A2 in a month?

    • @maximilianoalcaino3797
      @maximilianoalcaino3797 3 года назад +5

      @@user-fs3wz8hw9k i dont think he really knows what a A2 lv on Russian means lol

  • @aleksandrasaska5809
    @aleksandrasaska5809 4 года назад +68

    I love how he's touching himself at the beginning of the video like he's drunk every time 😂😂😂

    • @garrydolley
      @garrydolley 4 года назад +18

      This is the classic Fedor chest bump 😆

    • @lootar7440
      @lootar7440 4 года назад +2

      ajde nek nisam jedini koji nije mogao da skonta razliku između для i за.. :))

    • @shapaco89
      @shapaco89 4 года назад

      @@lootar7440 I meni je bilo nejasno. Ti zivis u rusiji?

    • @dragans6792
      @dragans6792 4 года назад +1

      Trebao je dati više primjera.

  • @losarpettystrakos7687
    @losarpettystrakos7687 2 года назад +7

    There is one important meaning of "за" not mentioned in this video: if the English "for" means support of something (i.e. the opposite of "against"), the equivalent Russian word is "за". For example: они сражались за Родину (they fought for the homeland), он болеет за Спартак (he is a Spartak fan), она голосовала за президента (she voted for the president), они высказались за поддержку законопроекта (they spoke in favor of supporting the bill).

  • @IgorS.
    @IgorS. 3 года назад +20

    Also, "за" has the meanig "instead of". For example, "Я оплачу это за (вместо) тебя" - "I'll pay for it for (instead of) you". So, you do someone's work for someone instead of themselves.

    • @memena420
      @memena420 Год назад

      почему я сразу вспомнила анекдот про лупу и пупу…

  • @elinarussianlang
    @elinarussianlang 4 года назад +27

    Good luck to all people learning Russian 🍀 Stay motivated, keep learning and everything will be ok😊😊😊

  • @alexanderl2061
    @alexanderl2061 4 года назад +48

    Здравствуйте Федор, как вы? Большое спасибо.
    Fydor, you've grown so much as a teacher. I'm impressed with your skills, and I respect your talents.

    • @TrashRat45
      @TrashRat45 4 года назад +5

      Здравствуйте vs Привет is aformal hello vs an informal hello, right?

    • @localboys7449
      @localboys7449 4 года назад +3

      Symmetrash yes

    • @teo7681
      @teo7681 2 года назад

      @@TrashRat45 да

  • @xza5687
    @xza5687 4 года назад +15

    Its very simular to Polish, in Polish we also say "dla" and "za" the same way, for example "Auto stoi za domem" The car is behind the house and "To jest dla mamy" it is for mom. Спасибо за видео :)

  • @paulfaustino6362
    @paulfaustino6362 3 года назад +7

    “He has been a douche bag to her”. Best explanation ever. 😂

  • @garrydolley
    @garrydolley 4 года назад +29

    Спасибо за отличное видео!
    Also guys, I wanted to say, I can vouch for the 30-Day Speaking Challenge. I took the first one last September or so, and it finally got me speaking real Russian! (and I did quite a bit better than I thought I would). Highly recommended.

  • @ethanspears7165
    @ethanspears7165 3 года назад +8

    From what I have learned from other videos, we can also use за meaning "for" when we are thanking someone for a certain thing or action.
    For example, we can say: Спасибо тебе за помощь (Thank you for your help); Благодарю вас за поддержку (Thank you for your support).

  • @user-um1rl7zm2g
    @user-um1rl7zm2g 3 года назад +5

    Хороший пример, когда один предлог меняет смысл предложения: "помыл пол ДЛЯ тебя" и "помыл пол ЗА тебя".))))

  • @cyrusposting
    @cyrusposting 3 года назад +1

    This is super useful, its exactly what I was looking for. Thanks so much.

  • @rickbrown8349
    @rickbrown8349 4 года назад +6

    Thank you Fydor for this topic. I was studying some Russian songs like Ani Lorak (Shady Lady song). It had Dla in it, and it confused me. You made it all clear now. Thanks. 👍

  • @plutothetutor1660
    @plutothetutor1660 4 года назад +9

    It's the same theory in polish. Very helpful, thank you!

  • @lerahoward7077
    @lerahoward7077 3 года назад +4

    Thank you so much! I was always confused with the word за before watching this. But you are overall an amazing teacher. Even if I already "know" the words you're explaining in a video, I can always learn something new! Большое спасибо!

  • @gerry498
    @gerry498 2 года назад

    Wonderful! Thank you!

  • @josephvanwyk2088
    @josephvanwyk2088 2 года назад +1

    Thank you for this, I'm watching all these tid-bits. Makes Russian so much more understanding.

  • @susantaylor5068
    @susantaylor5068 3 года назад +2

    Really helpful -спасибо

  • @Artchick1972
    @Artchick1972 2 года назад

    Excellent! Thank you

  • @filippo85betti
    @filippo85betti 4 года назад +7

    that's super interesting from a spanish point of view! it sounds like для = por and за = para (kinda).
    It would also been good to explain the different cases which the two preposition are connected to and from that the few different meanings :)

    • @ardamose123
      @ardamose123 3 года назад

      I was thinking the same! However, I understood it the other way around: для = para and за = por, at least in some of the examples mentioned in the video.

  • @gellerweller3109
    @gellerweller3109 4 года назад +2

    Для (for somebody else, object for use, intention for somebody else, purpose, intent), за (exchange of something, because you did this you get this, finality of action, deserve)

  • @dreadcannibal3395
    @dreadcannibal3395 3 года назад +1

    so за also serves as "for" only for the past direction. amazing. I love this language so much.

  • @silencioecancao5174
    @silencioecancao5174 4 года назад +7

    Thank you so much prince! I'm studying Russian and soon I shall be writing, speaking & reading your beautiful language! Hugs from Macau - China.

    • @ichbin545
      @ichbin545 2 года назад +1

      Русский язык очень сложный

  • @marywangui4682
    @marywangui4682 4 года назад +10

    Спасибо за видео когда я начинала слишать твои видео я уже умею хорошо говорить, понимать и неплохо слишать но я знаю буду улучшит 😊

    • @user-pz1nw5tp7c
      @user-pz1nw5tp7c 4 года назад

      It was not bad :) Спасибо за видео, когда я начинала слУшать твои/ваши видео, я уже умеЛА хорошо говорить, понимать и различать на слух, что мне хотят сказать (неплохо слышать - about your ears, not meaning of sentence), но я (I think you meant that) знания свои буду улучшать.

  • @bellavalentina0413
    @bellavalentina0413 4 года назад +3

    3 people didn't like this? Haha Omg!
    You Rock! THANK YOU. You're the best.

  • @aarondelahaye-artist1017
    @aarondelahaye-artist1017 4 года назад +2

    I would argue that the intent of the cake, is to be in my tummy! ;) спасибо огромное Фёдор!

  • @kingofbrawl9154
    @kingofbrawl9154 3 года назад +2

    I'm in love with ur galance))

  • @DavidEmerling79
    @DavidEmerling79 3 года назад +2

    I watched your video on "Из / От" and this video on "Для / За" - and then there's Из-за. :)

  • @duck22x
    @duck22x 4 года назад +1

    Hey man! Love your videos! Would you mind providing the case to be used with the prepositions, too?

  • @mustafaturk8183
    @mustafaturk8183 4 года назад +3

    Great vid Спaсибo :)

  • @faris6972
    @faris6972 3 года назад +1

    спасибо вам

  • @sambalushi9763
    @sambalushi9763 2 года назад

    Privet drozya! Kaka Dila! I like Fedor’s expression so pure & good energy! Haha

  • @selfmastery66
    @selfmastery66 4 года назад +2

    Can you make a video about making sentences with applying different падеж as combination

  • @briappa6670
    @briappa6670 3 года назад +1

    as Pole i understand how and when to use most of the words you're explaining, but it's still fun to watch

  • @Ch9-7708
    @Ch9-7708 2 года назад

    You are the best!

  • @samarahroth7251
    @samarahroth7251 Год назад

    Dude you are awesome

  • @entropyvictim
    @entropyvictim 3 года назад +1

    This second meaning of ЗА you're basically exchanging your time by the result of your action

  • @anupmasharma9103
    @anupmasharma9103 3 года назад

    Вы самый лучший учитель на ютюбе 👍👍

  • @anupmasharma9103
    @anupmasharma9103 3 года назад +1

    Я всегда путаюсь между этими двумя. Но теперь все ясно. Спасибо большое

  • @momentocatartico1991
    @momentocatartico1991 4 года назад +3

    Спасибо большое! ❤
    Can you please make a video where you explain how to correctly use друг друга? This got me hard times 😢

    • @purpleraven1217
      @purpleraven1217 4 года назад +3

      It means "each other". This is used when an action is directed towards several people. Although there are not many ways when we use it. You can say "Они любят/ненавидят друг друга" (They love/hate each other) or other reciprocal actions.

    • @momentocatartico1991
      @momentocatartico1991 4 года назад

      @@purpleraven1217 ok, thank u but I don't understand how to decline it correctly 😢 how can I understand which case should I use? My teacher explained this specific topic last week but I really didn't get it (

    • @hindledu3195
      @hindledu3195 4 года назад +3

      @@momentocatartico1991 only the 2nd 'друга' declines. for example, we played with each other - мы сыграли друг с другом. as said above, they hate each other - они ненавидят друг друга. one more, they miss each other - они скучают друг по другу. the first друг stays, while the other changes by case.. hope this helps)

    • @momentocatartico1991
      @momentocatartico1991 4 года назад

      @@hindledu3195 thank you! But I still make confusion about which case should I use :(
      I hope some exercise may help me

    • @hindledu3195
      @hindledu3195 4 года назад

      cinismo liquido I am not entirely sure what you mean, but here is a little more. ‘Друг друга’, should be Genitive. Decline it as you would normally, but put the preposition after the first Друг.. makes sense?)

  • @thekrispyprince7463
    @thekrispyprince7463 2 года назад +1

    Спасибо за учeние меня по русский язык!

  • @pulsare.m.6719
    @pulsare.m.6719 4 года назад +16

    только очень целеустремлённые и упорные ребята учат русский язык, как и китайский. Достойно большого уважения :)

  • @trufflefur
    @trufflefur 4 года назад +1

    For me для I figuratively translate it as "in order to achieve-the-benefit-of/contribute-to certain action or person" (I know, kinda long). "This cake is for [the benefit of mom: consumption of] mom"
    And in the case of за more like "because of" "in exchange" because the idea of this word is like saying the action is being done for expressing a balance or equality wether it be for being thankful or to express a cause-effect idea, it's kinda hard to explain in english ig; I can tell bc I think "за" works the same way as "por" in spanish which I speak natively. "This gift is for you, [in exchange/reward/effect after] your good job."
    So I must highlight this is just my hypothesis, hope this helps someone :)

    • @localboys7449
      @localboys7449 4 года назад +1

      - ̗ ̀Truffle Fur ̖ ́- wow your English is fantastic I would’ve assumed you’re 100% a native English speaker.
      Thanks for the help!

  • @aihamoy
    @aihamoy 3 года назад +1

    bro you're a legend you simply broke all Russian weird things, thanks.. really

  • @AKawalski
    @AKawalski 2 года назад

    just a quick note, I thought I heard you say 'rubble' for ruble.
    It should be pronounced 'rooooble' my friend!
    Thanks for all your hard work!!

  • @TheBouliboula
    @TheBouliboula 3 года назад +1

    hello, could you do a video to explain some verbs ? for exemple hesitate, cause it seems you have many to say it, and different verbs, it s quite confusing. thanks

  • @namename8986
    @namename8986 4 года назад +1

    I thought you already made a video on this topic?))

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  4 года назад +2

      Looooong time ago and it's a fresh take on this pair of words:)

  • @mentalitymonster8966
    @mentalitymonster8966 4 года назад

    За can also be used to mean after. Ex он тихо шёл за мной. He quietly followed me

  • @yamello7820
    @yamello7820 4 года назад

    My take on the usage is that для is used when the subject is a living object and 3а for inanimate.

    • @user-ie9mc9yp9m
      @user-ie9mc9yp9m 3 года назад

      "Для" is assignment
      крем для загара (kr'em dl'a zagAra) - a sunscreen (literally "cream for sunburst")
      полотенце для рук (palat'entse dl'a ruk) - hand towel
      гель для бритья (g'el' dl'a br'itiya) - shaving gel
      товары для собак (tavAri dl'a sabAk) - supplies/goods for dogs
      фильм для детей (f'il'm dl'a d'it'ey) - a film/movie for children
      -------------------
      "За" means
      purpose:
      Он зайдёт за ней в двадцать пять минут седьмого (on zayd'Ot za n'ey v dvatsat' p'iat' m'inUt s'id'mOva) - He will come and get her (literally "after her") at 25 minutes after 6 (literally "...of the 7th [hour]")
      Моя сестра вышла замуж за иностранца. (mayA s'istrA vIshla zAmush za inastrAntsa) - My sister has married a foreigner (literally "went out after a man", but I'm not sure about the real meaning and, thus, the translation) (mind the spelling "замуж")
      (Моя бывшая замужем за известным актёром. (mayA bIfshaya zAmuzhim za izv'Es(!)nim akt'Oram) - My ex [-wife] is married to an actor.)
      Я вышел в магазин за хлебом. (ya vIshil v magazIn za khl'Ebam) - I went out to the store to get some bread.
      over: уехать за границу (uyEkhat' za gran'Itsu) - to go (by a vehicle) abroad (literally "over the border")
      Мяч улетел за забор (m'ach ul'et'el za zabOr) - The ball has flown over the fence.
      за тридевять земель (отсюда) (za tr'Id'iv'at' z'im'El' (ats'Uda)) - far, far away (from here) (literally "behind thir-nines* lands"; in Old Russian they counted not by tens, but by nines)
      behind:
      Вечером мы собираемся всей семьёй за столом (v'Ech'eram mi sab'irAyims'a fs'ey sim'yoy za stalOm) - In the evening all our family (literally "we in all our family") gather at the table.
      completing smth. during a period:
      Я выучил русскую грамматику за полгода. (ya vIuch'il rUsskuyu grammAtiku za po*lgOda) - I've learnt the Russian grammar for half a year. (*I pronounce /o/ here)
      etc. en.wiktionary.org/wiki/за

  • @anar_shahverdiyev
    @anar_shahverdiyev Год назад

    За is used for the cause, для for the target like para and por in spanish I think

  • @MooseCracker
    @MooseCracker 4 года назад

    so, I'm thinking of 《за》 as behind ( ie. машина за домом); it seems we can apply it to the use of "for" as well.
    The gift came after a good job... The payment of a million rubles came after / behind an agreement to buy the car...
    If I'm right about this way of thinking: Этот торт дла мамы а этот торт за eë день рождения.
    This cake is there as a result of / came behind the fact of, her birthday.
    In English we just shorten it to, "This cake is for her birthday" because it's easier. So it's settled, Росский is the superior language. Nice concise words that actually mean what we can only properly say with a full sentence in English 😋😂
    If someone fluent in both wants to correct my tiny 9 months of learning, please do - by all means.

    • @skotomogilnik6305
      @skotomogilnik6305 4 года назад

      what do you mean by этот торт за ее день рождения?

    • @MooseCracker
      @MooseCracker 4 года назад

      @@skotomogilnik6305 don't pay too much attention, the structure and wording are probably way off.
      My intent was just to check if my thinking on these words is correct: This cake is for (дла) mom and this cake is for (за) her birthday [этот торт за её день рождень] - it's there for (as a result of) her birthday. No idea if the use is near correct, maybe днём рождения is closer.
      I barely speak any Russian and have just been picking at it online, trying to get things right for less than a year.

    • @skotomogilnik6305
      @skotomogilnik6305 4 года назад

      @@MooseCracker well, it sounds strange. If cake is a result of birthday, than it's more like торт с дня рождения мамы (cake from mom's birthday). I guess I understanded what you mean: mom deserve cake because it is her birthday? Then торт за день рождения is correct, but sounds weird from perspective of meaning

  • @xmaria26
    @xmaria26 4 года назад +3

    I really struggle with the difference between для тебя and тебе. Например... Этот подарок для тебя, или этот подарок тебе. Which one is correct? Спасибо за помощь!

    • @user-ic7cj8lq9z
      @user-ic7cj8lq9z 4 года назад +2

      I think both are correct, but with subtle difference. "подарок для тебя" I think is emphasizing that the present is meant for you, "подарок тебе" is emphasizing that you are recieving the present. I am not sure.

    • @user-qt7ox3wq3i
      @user-qt7ox3wq3i 4 года назад +2

      @@user-ic7cj8lq9z yep both are correct

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  4 года назад +1

      It's a difference of "for you" or "to you". They're very similar in nature. But like sowiz pointed out "для" adds more emphasis on the fact that something was done for someone.

    • @xmaria26
      @xmaria26 4 года назад

      @@BeFluentinRussian спасибо большое!!❤️

  • @giorgosdragouidis5777
    @giorgosdragouidis5777 4 года назад +1

    Privet fedor,kak dela patsan?? i now the phrase "brat za brat" but ive seen it also as "brat dlya brata" ,and of course in both cases the translation is brother for brother but i was wondering if there is a diference between these phrases??

    • @AlfysYT
      @AlfysYT 4 года назад +1

      Брат за брата means that one person will stand for another (not nesessary actual brother, it can mean very close friend) or will do anything for them. And this form has somewhat proverbial meaning. Брат для брата means just that one brother has made something for other brother.

    • @giorgosdragouidis5777
      @giorgosdragouidis5777 4 года назад

      @@AlfysYT sposibo bolshoe artem,makes a lot of sense now!!

  • @UkumaOokami
    @UkumaOokami 4 года назад +2

    I feel like a really useful use of за was left out. And that is when someone is going after someone or something.

    • @vladoshka9014
      @vladoshka9014 4 года назад

      He has been speaking about "for" meanings only

  • @TitaneNic
    @TitaneNic Год назад +1

    (мой первый язык французский) большое спасибо за ваше видео, оно очень ясное и очень информативное. Позавчера я написал сообщение своему другу в Украине. Накануне в своем электронном сообщении она дала мне свой номер телефона. Я ещё не осмелился позвонить ей. Я сначал спросил ей: "а не подвергну ли я тебя опасности, если позвоню тебе? Звонки на мобильные имеют геолокацию и служат мишенью для ракетного обстрела. Я хотел, чтобы сказать: "isn't it dangerous FOR you? are-you certain, that it is without danger FOR you?". Со своей стороны, будший не очень уверенным, я написал: "А для тебя это не опасно? вы уверены, что это без опасности ДЛЯ тебя?". Правильно ли я сделал выбор между "за" и "для"? Николя

  • @jelenakrajnovic5287
    @jelenakrajnovic5287 4 года назад +3

    In Serbian we only use 'за' 🙂

  • @melissalana8187
    @melissalana8187 4 года назад +4

    Спасибо большое но у меня вопрос. Мы должны использовать какой падеж после "за"? Я буду такая счастливая если ты ответишь мне☺️

    • @user-em8vx2qv7f
      @user-em8vx2qv7f 4 года назад +1

      Hello, i am from Russia. I learn English. We can help each other. Where are you from?

    • @user-em8de5pm4e
      @user-em8de5pm4e 4 года назад +6

      Творительный падежь(Кем? Чем?)
      Пример:
      У нас закончился хлеб. Нужно пойти в магазин (за чем?) за хлебом.
      Мой друг попросил пойти (за кем?) за ним.
      Винительный падежь(Кого? Что?)
      Это деньги (за что?) за твою роботу.
      Ты будешь работать (за кого?) за Сергея, потому что он заболел и остался дома.
      Можно задать вопрос. Допустим, если тебя ударили без причины:
      - За что?
      - За всё хорошее!
      - Принеси мне стул, он стоит за дверью.
      - Повтори, за чем?
      - За дверью.
      Я не Фёдор, но надеюсь написал понятно...

    • @melissalana8187
      @melissalana8187 3 года назад +1

      @@user-em8vx2qv7f простите было месяц и я просто увидела твою ответа 😅, я из Турции но я жила в Америке 3 год. Я могу тебе помочь

    • @melissalana8187
      @melissalana8187 3 года назад

      @@user-em8de5pm4e большое спасибо за ответом) ✨

    • @user-em8vx2qv7f
      @user-em8vx2qv7f 3 года назад

      @@melissalana8187 hello, can you write me on my e-mail ilja.msk@yandex.ru and I will give you my WhatsApp number

  • @damearys5043
    @damearys5043 3 года назад +1

    для = pour
    за = par
    спосибо болшой!

  • @yekkedancer1
    @yekkedancer1 3 года назад +1

    I miss the used case after для (genetics) and за (dto. I guess)

  • @felocha
    @felocha Год назад

    In short
    Za == in exchange for, because of
    Dlya == for the purpose/liking of,

  • @davidalistar7655
    @davidalistar7655 4 года назад +2

    Great video👍. Can someone explain me what по means?

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  4 года назад +3

      По as a preposition means "on top of" or "on the surface of"

    • @AntonDiachuk
      @AntonDiachuk 3 года назад +1

      Предлоги не переводятся одинаково во всех случаях между языками, поэтому их следует рассматривать в контексте: "говорить по сути", "идти по дороге", "работа по специальности", "скучать по дому" и т. д.

  • @cjgoth3487
    @cjgoth3487 3 года назад

    I'm surprised this wasn't a three-way, as surely на is another "for", eg на обед

  • @naga13285
    @naga13285 2 года назад

    At 3:33, you translate as Я бегаю для похудения as "I'm running to lose weight". "To lose weight" is a verb, whereas "похудения" is a noun. Because похудения is a noun, we have to use для. If it was a verb, we'd have to use чтобы, rather than для, correct? So maybe - to avoid confusion - a better translation would be "Я бегаю для похудения" - "I'm running for weight loss"? Please correct me if I'm wrong.

  • @sushinskiy
    @sushinskiy 4 года назад +4

    Посмотрел видео, решил выучить русский повторно

  • @rikvlasblom4272
    @rikvlasblom4272 3 года назад

    What does the example mean ('Я сделал это за 1 час.'):
    - I did this within one hour (less or equal to one hour)?
    - I did this for one hour (one hour exactly or more or less one hour)?
    - Or may be 'за' in this example can have both meanings?

    • @fluffily00
      @fluffily00 3 года назад +2

      It means "within". If you want to say "I did this for one hour", you would say "Я делал это 1 час."

    • @rikvlasblom4272
      @rikvlasblom4272 3 года назад

      @@fluffily00 Thanks :)

  • @voyagersquaremuzika
    @voyagersquaremuzika 4 года назад +3

    If I say "этот торт за мамы" is it going to be a big mistake or can it pass? Thanks!

    • @crazymegalomaniac3588
      @crazymegalomaniac3588 4 года назад +3

      It's a mistake.

    • @olzhas1one755
      @olzhas1one755 4 года назад +3

      Native speaker here. It is a mistake, and depending on what you say, it can be a minor or a major one. (In your instance it's a rather major mistake because people may not even understand what you mean)

    • @kitfter144
      @kitfter144 Год назад

      this cake behind mothers )))

  • @cutelilmf5059
    @cutelilmf5059 4 года назад +16

    but what about if you want to say : "thank you for the photo"
    Do you say : "Спасиба за фото" or "Спасибо для фото" ?

    • @mustafaturk8183
      @mustafaturk8183 4 года назад +1

      because photo already taken i guess it is ''за'' not sure

    • @UkumaOokami
      @UkumaOokami 4 года назад +11

      I have never heard any one say спасибо для. But I hear спасибо за all the time

    • @001JaNe100
      @001JaNe100 4 года назад +3

      Agree with ​@UkumaOokami, first choice :-) - спасибо за подарок = thank you for the gift | спасибо за внимание = thank you for your attention ...
      I also have the impression that "за" is used when some feelings are involved

    • @canss1951
      @canss1951 4 года назад +4

      @@mustafaturk8183 sonunda bu kanalda bir турецкий buldum

    • @mustafaturk8183
      @mustafaturk8183 4 года назад +1

      @@canss1951
      привет can :D

  • @user-tt1dy1ud7h
    @user-tt1dy1ud7h 3 года назад +1

    Как живётся в Америге, расскажи.
    А -то мы тут в Новосибирске и Горно- Алтайске обзавидовались на тебя.
    :)))))))))

  • @marywangui4682
    @marywangui4682 4 года назад +1

    У меня вопрос Какои падеш мы использоваем после за?

    • @AntonDiachuk
      @AntonDiachuk 3 года назад

      Если в значении "for", то в винительном, а если в значении "позади" (behind), то в творительном

  • @galinaioffe2250
    @galinaioffe2250 3 года назад

    Ok. These here....
    Dlia- for someone
    Za- for/behind something
    Ex: the tree is behind the fence
    Derevo za zoborom

  • @youtubesuckss7058
    @youtubesuckss7058 3 года назад

    За=for/since/due to/because

  • @Akula5.45
    @Akula5.45 3 года назад

    I have been trying to listen closely on how it sounds and how it is being pronounced, but how is для pronounced? Is it like saying the name Leah but with a D sound in the beginning (DLeah)?

    • @VicereineKillbride
      @VicereineKillbride 3 года назад +1

      It is "Я" but with "дл" in front. So, like dlya
      Although I guess to native English speaker it doesn't sound much different from dLeah anyway

  • @UsmanAli-vb2lc
    @UsmanAli-vb2lc 3 года назад

    хотите использовать.
    Чтобы включить синхронизацию, нажмите ОК.
    Как выйти из аккаунта и отключить синхронизацию

  • @thedabfilm
    @thedabfilm 3 года назад

    So «если» & «за» can work in conjunction, right?
    I will do this IF you do that.
    Я сделаю это, ЕСЛИ ты это сделаешь.
    &
    We can exchange this FOR that.
    Мы можем обменять это ЗА это.
    BUT why does google translate switch to HA. Can you explain for us?

    • @avrilled
      @avrilled 3 года назад

      Because the verb "обменять" is used with the preposition "на":
      Он хочет обменять свою машину на новую яхту.
      (He wants to exchange his car for a new yacht.)
      So even though "for" can often be translated as "для" or "за", some verbs require a specific preposition or case (with "обменять" it is "на" and the accusative case for both objects).

  • @zivfoox8952
    @zivfoox8952 4 года назад

    I think you missed another meaning of за which is "kind of". For example, Что это за хлеб?
    = What kind of bread is this?

    • @tsfbaf303
      @tsfbaf303 4 года назад +1

      זיו פוקס He didn‘t miss it, he said he was focusing on the meaning „for“ only, there are several meanings for за

  • @samueljimenez1
    @samueljimenez1 4 года назад +5

    I want one of those T-shirts

  • @bobapbob5812
    @bobapbob5812 4 года назад

    I always have had problems with this.

  • @pedrodemontevideo3478
    @pedrodemontevideo3478 3 года назад

    My language is Spanish. In spanish it's simple in accordance with you explanation. Дла=para. За=por
    Please correct me everything that speak spanish too.

  • @vchOstryak
    @vchOstryak 3 года назад

    Ещё может быть
    Я пришел ЗА тобой. ЗА вами выехали. В магазин ЗА продуктами

  • @mitchellbogatz9768
    @mitchellbogatz9768 3 года назад

    Для = for (person)/for the purpose of
    За = for the purpose of/in exchange for/within/behind
    ????
    I still find this confusing. How do you choose between the two words when the meaning is "for the purpose of". It seems like there is some overlap here.

    • @avrilled
      @avrilled 3 года назад +1

      "За" is not used when you mean "in purpose of"!
      Let's take a sentence from this video to visualize:
      Я помыл пол для тебя. [+ Genitive]
      = I mopped the floors for you, because I know you like it clean. (for a person)
      Я помыл пол для нашей вечеринки. [+ Genitive]
      = I mopped the floors for our party. (for the purpose of, imagine you are having a party and the house is supposed to be clean, so the mopping serves for the purpose of getting your house ready)
      vs.
      Я помыл пол за пять рублей. [+ Accusative]
      = I mopped the floors for five rubles. (in exchange for)
      Я помыл пол за то, что я тебя обидел. [not in this example, but with object + Accusative]
      = I mopped the floors for upsetting you. (because I thought I kind of deserved it as a punishment for myself)
      Я помыл пол за пять минут. [+ Accusative]
      = I mopped the floors within five minutes. (within, this is only used when talking about time)
      Я помыл пол за холодильником. [+ Instrumental]
      = I mopped the floors behind the fridge. (behind, only used when talking about location)
      Also:
      Я помыл пол за тебя. [+ Genitive ]
      = I mopped the floors instead of you. (you were supposed to do it originally, but for some reason I did it)
      Я за то, чтобы ты помыл пол. [not in this example, but with object + Accusative]
      = I am for you mopping the floors. (as in being "for" or "against" something [за/против], also when voting for someone or something)
      Wow, this turned out longer than planned, hope it helps.

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Год назад +1

      @@avrilled _Я помыл пол за тебя._ -[+ Genitive ]- [+ Accusative]

    • @avrilled
      @avrilled Год назад

      @@user-bi4eo3ys1f correct, thanks!

  • @ichbin545
    @ichbin545 2 года назад +1

    Да нет наверное

  • @sushinskiy
    @sushinskiy 4 года назад

    ЗА это просто загадка, даже для меня порой :) Я понимаю, но порой думаю, зачем так часто пишут "за", когда можно написать "после"

    • @user-um1rl7zm2g
      @user-um1rl7zm2g 3 года назад

      А я сначала подумала, что вы про пару ЗА и ПРОТИВ.)))

  • @nadias6621
    @nadias6621 Год назад

    You are so sweet

  • @Saphir8
    @Saphir8 4 года назад

    „Эти туфли сделаны для ходьбы.“ is correct?

    • @vladoshka9014
      @vladoshka9014 4 года назад +3

      Да

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  4 года назад +1

      Perfect!

    • @user-kz3rc1hx7e
      @user-kz3rc1hx7e 4 года назад +1

      It's grammatically correct. But for Russian ear this phrase sounds kind of unnaturally. I would say "Эти туфли хороши для ходьбы" - if you want to express how good these shoes are for walking. If it's formal, if you just state the fact that shoes are made to be used for walking, it sounds trivially and a little bit pointless because what else are shoes made for?

    • @Saphir8
      @Saphir8 4 года назад

      @@user-kz3rc1hx7e Well I translated Nancy Sinatra's song title "these shoes are made for walking" ^^' that's how i memorise things, by connecting with other things xD

    • @user-kz3rc1hx7e
      @user-kz3rc1hx7e 4 года назад

      @@Saphir8 OK. In case of song it sounds romantic. :)))

  • @andyblack5687
    @andyblack5687 4 года назад

    I’ve seen the word из-за before. What does it mean?

    • @valborg1794
      @valborg1794 4 года назад +1

      Because of .😉

    • @andyblack5687
      @andyblack5687 4 года назад

      Val Borg Thank you so much.

    • @valborg1794
      @valborg1794 4 года назад

      @@andyblack5687 NP. 😉

    • @AntonDiachuk
      @AntonDiachuk 3 года назад

      @@valborg1794 Not always. For example "Я выглянул из-за угла"

  • @bayram2604
    @bayram2604 2 года назад

    Hi, how can i say "this letter is for Ivan" ?
    "Ето письмо для Иван" - правильно?

    • @user-fi7mi6gd6o
      @user-fi7mi6gd6o Год назад

      да! Но вместо Е -- Э, "это"

    • @bayram2604
      @bayram2604 Год назад +1

      @@user-fi7mi6gd6o спасибо большое!

    • @user-fi7mi6gd6o
      @user-fi7mi6gd6o Год назад

      @@bayram2604 еще там падежное окончание у имени Иван, будет "Ивана". Извините, не сразу заметила!

  • @Kurooganeko
    @Kurooganeko 4 года назад

    But what is the difference between Для теба, За теба and тебе?

    • @user-ri1li4eo4m
      @user-ri1li4eo4m 3 года назад +1

      I wiĺl try to explain. "Для тебя" something for you. Example торт для тебя(cake for you). За тебя - when someone do something for you. Я за тебя буду драться ( I wiĺl fight for you)

    • @user-ri1li4eo4m
      @user-ri1li4eo4m 3 года назад +1

      Тебе - to you

  • @glammis
    @glammis 2 года назад

    Jag vet inte hur många svenskar som kollar på dessa,
    men jag förstod det som att:
    "для" används som "till" eller "för" görs i svenskan, medan "за" används som bl a "på grund av" eller "utifrån"

  • @zimmergameszimmerc6077
    @zimmergameszimmerc6077 4 года назад

    Что ты хочешь!!!!!!!!!!!!!’🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @1212MrAhmad
    @1212MrAhmad Год назад

    Для, за, ради.

  • @noahyannis2465
    @noahyannis2465 4 года назад +2

    za rodinu

  • @subhdraghulyani7572
    @subhdraghulyani7572 3 года назад

    I want to learn Russian. Please help

  • @briangunn21
    @briangunn21 4 года назад +1

    Why do so many Russian words have Latin roots?

    • @AKawalski
      @AKawalski 2 года назад

      Russian is full of 'imported' words. It is fun to learn it as suddenly venture upon a word from another language you know or are familiar with. Sometimes they are not used as a like for like, but are often adjacent in meaning.

  • @elenaal-assad1545
    @elenaal-assad1545 2 года назад

    Кто-нибудь ещё учит английский здесь, читая комментарии?

  • @AvidAfrican
    @AvidAfrican 4 года назад +5

    I want to impress my Russian wife.

    • @elinarussianlang
      @elinarussianlang 4 года назад

      She will be glad ☺☺☺

    • @ethiop_frum
      @ethiop_frum 3 года назад

      What are you gave for chenging? American girls are not so good at novadays.

  • @anEyePhil
    @anEyePhil 2 года назад

    Don't forget "four". 😷

  • @user-pc1qu7ju8h
    @user-pc1qu7ju8h 2 года назад

    Я так ничего и не понял)

  • @dprevish100
    @dprevish100 4 года назад

    Тогда я могу сказать, Я купил эту велосипед за 200 долларов для Моего сына...?

    • @svetlanasath7792
      @svetlanasath7792 4 года назад +1

      этОТ велосипед

    • @AntonDiachuk
      @AntonDiachuk 3 года назад

      Я купил этот велосипед моему сыну за 200 долларов