中国語ネイティブから見た日本の中華風キャラのネイミングセンスは如何?
HTML-код
- Опубликовано: 8 сен 2024
- どうも。職業:中国人のむいむいです。
10万再生ありがとうございます🎊
本編に入り切れなかったキャラは別途ショート動画で語らせてもらう予定です。
◆関連動画
MACROSSシリーズ
□ランカ・リー
• 銀河の果ての惑星で歌ってそうなランカ・リー ...
□リンミンメイ
• #リンミンメイ 中華圏では林明美に改名?! ...
中華圏の人達から見た『十二国記』は果たして如何だろう?【ネーミング考察】
• 中華圏の人達から見た『十二国記』は果たして如...
◆愉快な仲間たち
ねんねん
Twitter: / nensuke_t
Instagram: / nensuke_t
RUclips: / @nensuke_t
メンバーシップを始めました!
/ @chinese-muimui
#中華風 #アニメ #薬屋のひとりごと #外国人 #十二国記
◆SNS
Twitter▷ / ume_muimui
Instagram▷ / ume_muimui
weibo▷weibo.com/asam...
◆Radiotalk公式番組『中国人むいむいの質問箱(仮)』
radiotalk.jp/p...
◆TikTok 日本にいる外国人's
t.co/xXE2xYUae...
--------------------------------------------------------------------------------------
お仕事の問合せは↓
muimui22chanel@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------
※むいむいチャンネルの動画はあくまでもエンタメ動画として楽しんで頂ければ幸いです。
異なる意見や見解は尊重する方針でございます。ただし、誹謗中傷やヘイトコメント、他のユーザーさんが不快を感じるような発言はご遠慮ください。
◆関連動画
MACROSSシリーズ
□ランカ・リー
ruclips.net/user/shortsnY-7ZLXIIsM?si=kRZExXeWWtU-XAdD
□リンミンメイ
ruclips.net/user/shortswbJp324e0Ew?si=aU9gaNy187FDvodl
中華圏の人達から見た『十二国記』は果たして如何だろう?【ネーミング考察】
ruclips.net/video/6MX4mktB2qw/видео.html
「少数民族なら仕方ない」が便利に使われてて草
中国は、少数民族が本当に多いですよね!
沖縄の苗字みたいな感覚かなぁ
中国から世界人口を見て「少数民族」は説得ありすぎ😂
中国なら少数民族だって数百万人規模でしょうね
とても分かりやすい解説でした!
小狼くんの名前は、日本人の感覚で言うと「けんたろう」という名前に「犬太郎」という漢字を使った感覚かな?と思いました!
しっくりくるなその例え
普通なら健太郎か賢太郎だもんな
郎と狼なら健太狼的な
あー近いかも
@@user-pn1pl6ku3s
もしくは謙太郎、憲太郎
狼は人名には使わないということでしたけど、ヨーロッパでは事情が違うみたいで、Wolfgangという名前はドイツ人の偉人にむちゃくちゃいます。(Wolfは狼、gangは(小)道みたいな意味で、意訳すると獣道?)
コードギアスの『天子』様の本名が一般的なのは
その辺から拾ってきた娘で代用が効く、お飾りって
設定だから、一般的な名前なんですよ。
『星刻』は、人生の輝く時間が刹那的で眩しく
一瞬の星の煌めきの様だから、インパクトも有り
且つ憶えやすい為、付けられた名前なんです。
監督以下、スタッフ優秀過ぎな作品ですね👍️
中国の漢字の響きが好きで、周りの人の名前の読み方を手当り次第に調べていたら、「麗華」という名が中国、韓国、日本で使える超グローバルネームだと知りました。漢字文化圏に共通する美しさを持った名前なのかな
口に出した時の響きも良いんでしょうね
蒋丽华さん、どこにでもいる親戚感に草
後漢を建国した光武帝が若い頃に「妻を娶らば陰麗華」と言って、
皇帝になってから本当に皇后とした話は有名です。
そのくらい古代からよくある名前なのでしょう。
私の娘の名前が『麗華』です。中華圏、韓国、日本で使えるとは知りませんでした😮
親がカレー好きそう
中華風の名前と聞いて東方projectの紅美鈴が思い浮かんだけれど、
お二人の説明でなんとなく「珍しいけれどまぁいる」ぐらいなのかなという類推は出来た。
漢字の説明が日本人にも分かりやす過ぎてめちゃくちゃ頭いいんだなと思いました!
この企画めっちゃ面白い!!
李小狼の、「狼」はないわー!ってなったとき、候補で出てくるのが「郎」とか「朗」っていうのが、漢字のチョイスが日本人の名前と一緒やん!って思ったw
元ネタがブルースリーだったみたいね。
この名前は古いとか今っぽいとか、名前がキャラクターに与える印象ってめちゃくちゃ重要なのにネイティブの人達に聞かないと分からない感覚だよな〜ってずっと思ってたからこういう動画本当に嬉しい&楽しい
とある役場で戸籍担当の仕事をしています。
コロナが落ち着いてから、中国人同士の婚姻届が非常に増えてきてその書類審査を行ってたのもあって、この動画の内容とても興味深いです。
面白い企画でした。
「蒋麗華」でお二人とも吹き出していたのが印象的。
日本人からすると、華やかな字が並ぶ綺麗な名前の印象ですが、
オバチャン世代にいそうな名前ってのは面白い。
美しい字面なのにおばさんの名前っぽいのビックリですよね😂
子供のお友達に麗華(れいか)ちゃんっています。
日本では、女の子の名前にら行(らりるれろ)の使用が定着したのが、比較的最近だからですかね?
と言っても、リナさんだったりルミさんという名前だと、35〜40歳くらいの人でもいそうですけど。
下手な日本人より日本語上手いなぁ
発音方もだし文章力ありすぎる
賢いんだろうな
@@user-yh3cl8qm3b
美しい字面だからこそ沢山の人に使われて、一般の名前という認識なのでは?
昔、一部の漢字は「高貴な人だけ使うもので、一般人は使ったらダメ!」という決まりがあったけど、
そういうのが無ければ「あ、良い漢字!うちの子にも使おう」→形骸化
という事になるかと
1994年のタイトーのゲーム『カイザーナックル』には。剣術道場の娘、梨花(リーファ)[Lihua]が登場します。
面白すぎる…同じ字を使っていてもやっぱ異文化なんだなと歴史も土地もクソでかいことに思いを馳せました。
違和感も楽しんでくれている辺りに、欧米からの日本の面白がられ方の日本側の受容と通じるものを感じます。
狼より郎や朗、鈴より玲、苺は使わないとかそういう感覚は共通してる感じですよね
中華一番取り上げてくださって嬉しいです!
私も中華一番が出て興奮しました!名前が古いのは清朝末期の物語なので問題無し!😂
姓名片方はありそうで
片方が絶妙に
見たことないっていうのは、
フィクションのネーミングとして
的をちゃんと狙えてる事になるから
すごい!
彩雲国物語大好きだったから触れてくれて嬉しい!十二国記、人数多すぎって言われてたけどコメントでもこんなに需要あるし、それだけで1本作ってほしいくらい😳😳
彩雲国物語大好きなので扱っていただけて嬉しいです❤
作中では藍、紅など7色の苗字は大貴族、紫は王家という設定で、レア苗字と知れてなんだか嬉しかったですw
静蘭と絳攸は、小説では名前の意味が出てきて、とても感動するエピソードなので、ぜひ読んでみてください!
お二人の解説、とっても面白かったです!もっと見たいので、第二弾あると嬉しいです!
作中で静蘭の名前の漢字をつける時に「おかしいだろ」「行き当たりばったりじゃないか」みたいな事を言って揉めてましたよね。もちろん、愛情はこもってたと思います。
私も第二弾、見たいです!
十二国記は大好きな作品だからお二人の話ぜひ聞いてみたかったです
シャオランくんは鈴木太狼(太郎はいても狼はない)
天子様は斎藤とも子(そこそこ多い苗字で親戚のおばさんにいそうな名前)
ってイメージするとわかりやすいかも
そのたろうめっちゃカッコいいやん日本人の感覚だと
@@user-tx4kw5lf4r 中国の感覚だと狼は凶悪犯とか暴力的って感じのイメージなので人の名前に付けるとチンピラとか暴力団団員ってイメージになってしまうそうです。
確かに天子様がとも子はちょっと…w
多浪
分かりやすいw
きれいな発音で穏やかに日本語話されてて癒やされる。あとめっちゃ当たり前だけど中国語も綺麗で憧れる。
中国韓国の人が外国人の中でずば抜けて日本語うまい率高いのは何故だろうか。
@@タイプライター日中韓三国の言語の語源は古代中国語からじゃない,韓国も昔漢字使ってたし
@@タイプライター 上の人のもそうだし、韓国に関しては語順も文法もほぼ一緒で覚えやすいんだと思います。
中韓よりモンゴル人の方が上手い気がする
@@タイプライター 地理的人口的に日本語勉強する人が多いからってのが一番でかそう。
知識とセンスがある人だからこその企画だよ。
面白かった!
中華風ファンタジー作品をよく見ますが、実際に名前がありそうなのか?という観点で見たことがなかったのでとても面白かったです!
そしていつか十二国記も取り上げてほしい!
生粋の日本人キャラがいたり、実は人間じゃないキャラもいたり、名前というか種族名のような役職名のようなひとたちもいたりで大変だと思いますが、ぜひ意見を聞きたいです!
中国版で李小狼が王小明に改名された理由は、「狼」の字が不適切だったのに加えて、李苺鈴と「親戚」「同じ苗字」「婚約者」というのが完全にアウトだったと聞いた
そです
中国では同姓は同じ一族とみなされ婚姻は避けるらしいですね。三国志で趙雲が趙姓の女性を娶せられて同じ姓だからと断った話があります。
現在、中国のbilli billiでは公式でカードキャプターさくらシリーズが配信されているが、改名されていない。視聴者には「李小狼」「李莓铃」のままで親しまれている。
@@6stars946中世ヨーロッパの王侯貴族とかめっちゃ近親婚してたし日本も古代では兄妹婚すらあったのに、中国はそこらへん意識してたんですねぇ
ちなみに、王小明は台湾では”デフォルトな男の子の名前”ですよ。
教科書などで子供の名前が登場したら、男の子一人目は小明、二人目は小華、女の子は小美という定番になります。
その中苗字まで定番があるのは一人目の王小明のみです。
なので、王小明というキャラなら、台湾では逆に違和感を感じますね。
面白かった :) 二人の日本語の喋り方もしっかり口を動かして発音するからきれいで聞きやすくて好き。
さすがというか、ハガレンの登場人物名に何もないと言うのがThe荒川弘。改めてすごい。
唐の人っぽいっていうのが妙にツボに入りました。
と同時に確かに日本でも武将っぽいっていうとき「戦国時代っぽい」っていうんだから当然だよなあと納得しました(笑)
十二国記は、文字の意味を調べてみると結構分かりやすいネーミングだなっていうのがあって面白かったですよ。
ぜひいつか、主要人物に絞って考証動画出して欲しいです!
シャンプーコロンムースなんてシャレでしかないと思ってたのに、ちゃんと漢字もあってギリ仕方ないくらいの設定にしていたのは意外だったし作者凄いなと思いました。
中華キャラじゃないけど、うちの学校に日本人の苗字で名前が孔明のやついたなwでも2回も留年してあだ名が「馬鹿孔明」とか言われてたw
そのあだ名は可哀想だけどめちゃめちゃ名前負けしてますね…w
近所にいるのくだりで笑っちゃいました。日本だと中華ファンタジーは十二国記がかなり有名なので別途取り上げて欲しいですー😂
格闘ゲーム「ストリートファイター」シリーズの超有名女性キャラ「春麗」
会社の中国の子が同じ名で最初すごい感動したな~
その子の親が格ゲーファンかも!
@@keroyonvida90 聖闘士星矢ファンの可能性も。。。
「小狼」はずっとリアル的にはどうなんだろうって思ってたからスッキリした!
確かに中国の時代劇を見てるとイヌや豚系は罵りで使われることもあるから名前としてはあり得ないんだろうな。
らんまの「シャンプー・コロン・ムース」はテキトーに付けてそうなのに、漢字的には「少数民族なら分からなくもない」みたいになるのは意外www
彩雲国物語好きなので登場嬉しいです!
彩雲国を当時有力だった7つの貴族に分配して収めさせる時に、色の名前に改名させたんですよねー
だから紫(王族)と紅 藍 黄 碧 黒 白 茶 がいます
字から感じる印象の違いが興味深い!!😲😲そして面白い
時代とか、文化に触れてくれてるのも好奇心をくすぐる良い動画
面白いです!麗華さんは日本では美子さんとかぐらいかな〜と想像しました。それにしてもお二人が日本の漢字の部首の読み方まで完璧でびっくりしました。中国語覚えたいし応援しています!
ネイティブな中国語のイントネーションって流麗だよな
面白かった!
動画の中でお二人が良く「今っぽくはない」と言っていたので、中国で流行ってるトレンドの名前とか聞いてみたい!
日本で言うキラキラネームもあったりするのかな?
初見ですが、スキップ無しでずっと観れました。
企画力や話の展開するスピードも心地よくて楽しめました。
寝ようと枕元で自動再生してたらふいに再生されて・・・おかげさまでバチコリ目が冴えましたw
すごく面白かったです💮!
そして若干、こっぱずかしい気持ちが…。日本人は、ほんとに中国(ていうか、中華風)が大好きなんですよねー…。中華風世界観の創作物が山ほどある。これはもうしょうがない。私も大好きなんですー😆
(逆に欧米の創作物に『日本』が出てくると、めっちゃ違和感があるのは、これもまた何とも言えないですね)
らんま作品が、少数民族ならで押し通すのがおもろい。
シャンプー、リンス、コロンとか単なる当て字を真面目に語ってましたね。
初めて拝見しましたが、とても面白い企画でした。
日本っぽい名前のアニメや漫画のキャラは名前の印象が字面以外でも伝わってくる感覚がありますが、中華風の名前だと字面でしかイメージが湧かないので中国語ネイティブのお二人の印象が聞けて非常に面白かったです。
多くの人は生活や歴史などで疑問に思った事はたくさん有ると思いますが、問題にする事は余り無いと思います。しかし、お二人は、この点に於いて探究心が凄く学者レベルだと思い敬服致します。
面白いなぁ〜、相変わらず。
チェン・リーファの件(くだり)なんて、聞いてすぐに爆笑しているところとか、中華圏では、共通の笑えるところなんでしょうね。
彩雲国物語大好きだったので考察めっちゃ楽しく読ませてもらいました。
踏まえて、文化って面白いってなりました
15:49 「我々があぁだこぉだ言える立場じゃない」って!
この言い回しが出来るって、中国語を勉強してる人間からしたら尊敬しかない😢
十二国記に釣られて見たけど取り上げられなかった😂
でも面白かったです!!
漢字や名字が結構好きなので楽しかったです。
日本の作品だと古そうな名前が多いとのことでしたが、
逆にどういうのが現代的な名前なのかが気になりました。
上手く動画にできる機会がありましたらよろしくお願いします。
本当に外国人なのかと疑うくらい日本語が自然
現地の人の肌感覚で真面目に考察してくださってすごく参考になりました!!
らんまのシャンプー、ムースとかギリありくらいになるのは意外w
あと陶白白さん可哀そう…w
十二国記は麒麟と蓬莱育ちを抜いてメインキャラを抜粋するとなかなか難しいことになりそう
じゃないと、まず主人公が日本人だもんね😅
中身知らないと仕分けが難しいかも…
あっち生まれのキャラだったらまあまあいるのでは
楽俊と延・慶・戴の人たちとかかな
サムネの十二国記に吊られて見たら最後ボツにされてて悲しい…けど面白かったです!
十二国記は中華風だけど設定上中国とかも存在する上での別の世界だからもしかしたら非現実的な名前ばっかりなのかも?気になる…!ぜひ別の動画で…!
めちゃめちゃ面白かった!!!
中国の歴史の深さ感じられた
面白い視点のテーマですね!
日本人は、今の中国よりも、壮大なロマンをもつ古代中国に憧れを持ち、アニメの登場人物を通して古代の中国をいまだに頭のなかで追い求めているんだなと感じました。
メイリンって響きがめちゃくちゃ可愛い〜
これは面白い、興味深いネタです。またやって欲しい!
こういう動画見ると中国語学びたくなってくる
おすすめに出てきて観てみたらとっても面白い考察の動画でした!
十二国記取り上げてくれるのか!と楽しみにしていたけど、なるほど……ちょっと残念でした。
確かに難しい漢字いっぱい使ってますもんね😅
でも、いつか動画になるといいな😊
しかし、日本だけじゃなくて、中国でも世代で流行りの名付けってあるんですねぇ。
アジアの中でも漢字を使っている、中国と日本ならではの話題ですね。
中華一番大好きだから嬉しいです!ネイティブのマオとメイリンの発音が聞けて感激😆✨
こういうの面白いね。星刻はいわゆるキラキラネームで天子様がしわしわネームって事かw
面白かったです、お二人とも博識なのが伝わってきました
中国語圏の方なのに、訓読みで分解してから話されているのがとても丁寧に感じました。
よく調べてあるなあ。。二人が深く理解してるのが分かる
海外の文化がモチーフの作品見ると現地の人にどう思われてるのかいつも気になってたから面白かった
めっちゃ興味深い企画!
薬屋のひとりごとの壬氏が宦官なのはれっきとした理由があって、その設定が大事なので大丈夫!!
キラキラネームを中国人がどう感じるか見てみたい
高順は三國志にも登場しますが、現役のお名前なんですね。古っぽいとか流行り廃りが伺えて勉強になりました。是非、十二国記から、楽俊、桓魋、孫昭(祥瓊)辺りの印象も伺いたいです。
桓魋は、桓が「つよい」で魋が「赤熊」という意味があるみたいです。
やっぱり、時代時代で流行りの名前とかありますよね。
字に意味を込めるのは日本人も特に男の子に付ける名前には多いので親近感湧きました。
少数民族なら仕方ないでゴリ押しするの好き
北海道の難読地名を「アイヌ語由来なら仕方ない」と思うのと同じ感覚かもしれない
なーるほど確かに日本でも全然違うのに中国とかデッカイ国になるともっと違う言語になるんでしょう🤔@@user-no6ec7mk5d
十二国記持ち込んで入院してたら担当の女の先生が「私もそれ読んでるよー」と。
うれしくて「でもこの本漢字難しいですよね」って同意を求めたら複雑な顔されたので?と思ってた。
後々その先生をググったら北京大学医学部出身(留学だと思う)て。恥ずかし。
よかったら、十二国記だけの解説で動画作って欲しいです!まあ確かに多すぎだし主人公は日本人ですしね。
何処と無く漢文調チックですし、逆に中国の方からしたら読みやすいのかな?
日本人の書いた中華ファンタジーを読んで、中国人の方がどう思うのかもやって欲しいですね。
日本の作品の中華系キャラクターにも「あるある〜!」って名前が存在してるんだーと楽しかったです!
藤田和日郎先生の書かれる作品にもよく中国キャラが多く登場するので、もし機会があれば是非取り扱っていただきたいです…!
少数民族はその言語での名前をそのまま音訳するんですよね、たしか。
日本での有名人で言うと、大相撲の荒汐親方(元蒼国来)がモンゴル族で帰化する前の旧名が恩和図布新(Энхтүвшин)だったのが強烈に記憶に残っています。
おもしろくて勉強になりました!
個人的に好きな作品なんですが、BANANA FISHにも中国系のキャラが割りと出てくるのでアリかナシか聞いてみたいです。
ショーター、シン、ユエルンとか
日本語喋ってる時も中国語喋ってる時もどっちも聞き心地すごいよかった~🥹
すごく面白くて、かつ学べるステキな企画😊
むいむいちゃんとねんねんちゃん 天才すぎる〜😊
楽しい動画ありがとうございます😊
気づいたのは、中華風設定のアニメを自分が良く見ているということ。
やっぱり中華の魅力はたまらんのですよ。
すごく惹かれますよね🥰
桃白白は、色と連想する形とたおやかな音とでナイスなネーミングだわ。キャラとのギャップも
10:45 陶白白は草
日本だと戦国時代に大内氏の重臣であり、尼子氏や謀将の毛利元就に立ち向かった豪将の陶晴賢(すえはるかた)のイメージが強いから(読みも訓読みの『すえ』だから尚更)そうはならんだろなぁ
ちなみに日本でこの名字はレア名字なんでメジャー名字である中国とのギャップもすごいですね。
私の叔母さん、秀麗さんです。年齢はかなり上の方です。
日本人の苗字が植物や自然にちなんだもの多いから、日本人が架空の漢字名つけると植物系が多くなってたりするのかな?
麗華っていかにもきらびやかな名前なのに、ネイティブから見るとありがちすぎて笑っちゃうっていうのはちょっとびっくり
まぁでも、もし海外のゲームに出てくる日本のお姫様が「はなこ」とか「よしこ」とかだったらやっぱり笑っちゃうかも…
初めて見ました。お二人とも楽しそうでいいですね。最近中国のプラモやフィギュアが好きで購入するために独学で勉強しているのですがイマイチ頭に入ってこないので、こういう側面的な知識はマッサージみたいな感覚で新しい刺激を受けて楽しいです。「日本人が作った中華圏の人を、本当に中華圏で育った人が解説する」というのはありがたいです。
陶は日本の苗字でもありますね、ちなみに日本の場合は陶(スエ)と読みます。陶晴賢という武将もいました
こういうネイティブからの視点めちゃくちゃ興味深くて面白かったです
これ見ると日本人って中国の設定とか大好きだよなと思う。
ギャグ系から戦闘アリの少年漫画や少女漫画までいろんなジャンルで登場してる。
日本人が考えるってとこもあるから本物とはまた違うんだろうけど
彩雲国物語大好きで全部読みました🥰取り上げてもらえて嬉しいです❤
王様が住んでる中央以外みんな土地が離れているのです。
作者さんそこまで考えて書いたのだろうかと一人盛り上がっておりました😆
子供の頃に馴染んだ中国人キャラといえば、らんま1/2のシャンプーとムースでした。コロンおばあちゃんの名前が今風というのが面白いですね。
そもそもダジャレなのにギリギリでいてもおかしくなさそうな名前になっているところはさすが高橋留美子先生。
「中華一番」の時代が清朝末期の19世紀なので周梅麗の名前が昔っぽいというのは非常に鋭い指摘で素晴らしいと思いました…!
勉強になりましたし、面白かったです。是非第二弾、第三弾も…!
春麗、フェイロン、タン・フー・ルー、チン・シンザン、椎拳崇、鎮元斎、雷武龍、ラウ・チェン・・・って格ゲーキャラばかりだな、
当たり前なんだけど、どこの国でも名前の流行みたいなのはあるんだなぁと再認識!笑
話も分かりやすくて面白かった!
サムネに十二国記入ってたので楽しみにしてたけど残念でした😢
けど結構ほぇ~っとなることがあって楽しかったです!
中国の皆さんと、漢字を巡ってこんな楽しい話ができて光栄です。
十二国記が見えて参入してきました初めまして!
めちゃくちゃおもろかわいいお二人が最高です♪
『猫猫』はあだ名(通り名)。
『壬氏』は『壬』氏で、偽名。
『高順』は名前で、名字はあります。
3人とも身分を隠すために本名が名乗れていない状況です。
高順は三国時期の武将の名前じゃない?
@@DD-vb7ejいましたね。呂布軍の猛将でした。でも、その名前は現代でも実在しても違和感がないと思います。
サムネの時点で面白そうだったのに、見てみたら想像の3倍面白かった
ビジネス親日のアグネス・チャン(香港出身)の本名が、陳美齢でメイリンだったような。
異国から自国に変換されたときの感じ方はやっぱ国が違えど世界共通なのかね
ありふれた日本語名が英語圏ではクールと感じられたりとか
面白かったです!!知り合いに、下の名前が「小燕」という人がいた。私的にはめちゃめちゃ可愛いな!と思いました。当時はいっぱいいるって言ってたけど、最近はどうなんだろう?
小鳥遊で「たかなし」というのが超レア苗字みたいなもんすね
逆に現代のネーミングセンスで名前をつけるならどういう名前が人気なのかの解説動画も見てみたいです…!
中国語もコードギアスも全然詳しくないんだけど、麗華(リーファ)って字面も響きも可愛いと思って使ったら、実際には日本で言うと「山本信子」みたいな名前だったってこと?