You have a good understanding of Japan. And you also understand Japanese well. (The intonation feels a little strange) By the way, you are often told that you like Japanese men, and you have had the experience of being called out by many Japanese men. ..
二人共日本語と文化の知識が深いから、日本人の彼氏との間で以心伝心が通じるんでしょうね
日本語で、表現するのとても難しいと思うのだけど、
お二人とも、素晴らしいです。
日本人の気質をわかってくれて
ありがとうございます。
私は、女性だけどね。
なんだかんだと、マリアは日本の文化をよく理解してて凄いわ。
人間にとって、欠くことのできない大事な話なので、とても良かったです。
男と女の間の理解さえ簡単ではないのに、ここに文化が異なる異国の男女となると、本当に難しこと。勉強になるので、またこうしたテーマでもやってください。
マリアさんの人生に対する思いの深さ、真面目さ又非常に勉強熱心なことに、頭が下がります。
脱帽です。お二人に感謝です。楽しい動画有難うございました。
何でも話し合えることが大事ですね。そうじゃないと相手を理解できないし自分を理解してもらえない。そうして数十年後本当に以心伝心の夫婦になれたらいいな。
夜は明るく楽しいちょっとだけヘンタイなので楽しい時間を過ごしています。マリアさんティナちゃん、もうちょっと酔ったら過激に面白いこと言いそうw
マリアさん、日本語うますぎ!私なんかよりも、日本人の心や文化分かってますね!
私は日本で育ちましたが、子供の頃から空気が読めず、苦労しました。
アメリカに移住してから、言葉で表現確認できるのが、わかりやすくて自分に合っている気がします。
めっちゃめっちゃ面白かった♡
そして勉強になりました🙏😊
彼氏の家で、大便ができるようになったら、真面目な関係になった証拠とのお言葉に、とても新鮮な響きを感じました。
大便ができるようになるか否かが、二人の愛の指標となるといことを、私の人生で初めて聞きました。
ティナさんがとっても嬉しそうな様子でしたね、この話題が😂。
マリアさんもティナさんも
完全に日本人女性ですね。
トイレの使用で、
小と大の使い分けには
驚きました。
ずっと日本で幸せに
暮らして頂きたいですね。
言葉は嘘も含まれる。実際に思っている以上の事も言えるし、告白するにしても相手から断られることも有る。
断られても何度でも諦めずに行けるのは、相手をそれ程本気で好きでない場合ほど容易なのでは。要するに傷つかないから。
以心伝心とはテレパシーのことで、日本人は小さい頃から同じものを見て集団生活をしながらこの以心伝心が養われ備わります。心理学的にいえば、日本人同士の中で集合意識が形成されていて、友達や知り合いに危機が迫ると連絡もしていないのに察知するようなことがあります。相手の立場になって考えて行動するように教育されるので以心伝心が備わることや相手と正面衝突しないよう曖昧な表現や迂回語をよく使い、相手との距離を測りながら次第に親しくなっていく感じなので。
以心伝心を「つーつー」て言うの…
通じ合ってるみたいな。
うちの祖母は、祖父の「おーい」って呼ばれるだけ で何の用事を求められているか分かるって言ってたなぁ。
突き詰めない問い詰めない追い詰めない、お互い曖昧な部分を許容して、常に逃げ道を残しておくのが日本流かな?
工藤静香さんの歌の歌詞にもありますが、目と目で通じ合う🎶などの歌詞があります。
マリアさんの言う通り、以心伝心ですね。
アイコンタクトも小さい頃からいつの間にか身に付いていました。
海外の方などには、なかなか理解されないのも当然だと思いますが、日本に住んで日本人と接して行くと、理解出来るようになるんでしょうね。
マリアさんもティナさんも感受性が豊かな方なので既に身に付いていますよ。😊
今は離婚して一人だけど、夫婦の時は花のプレゼントしてた。
ケンカの後や、記念日など事あるごとにプレゼントしていた。
後から分かったのだけど、花はきれいだけど・・・
①自分で、水の取り換えしなければならない⇒めんどくさい!
②枯れてきたら、臭いし、自分で処理しなければならない。⇒臭いしめんどくさい!
の、2つの理由で嫌だったとのこと。
それ聞いた時は、ショックでした。😅
マリアさんはかなり日本的な感覚を持っていますね。ドイツ人の妻とは40年以上暮らして、孫もいますが、長年暮らしているとお互いに自然に日独の混合になってます。若いうちは頑張って❣️
面白かったです。私は日本人で外国暮らしをしていて、外国にいる時は女性に今日も綺麗ですね!とか平気で言いますが、日本でこれをやったら喜ぶ人も居ますが、うわ、何コイツ?って反応をされる事がありますので、モジモジしてストレートには言わないようにしています❤!
あと、マリアさん達には本当に申し訳ありませんが、日本人男性は凄くスケベなので気をつけて下さいね❤!
おつです🌃
遅れて今動画見ました😅
マリアさんの今夜の髪型エキゾチックです💕 少し切りました😍?
マリアさんの心がストレートに伝わってきます。素敵な女性です。
日本人、海外の人関係なく、男女の仲はやっぱり相性だよなあ(*´ω`*)💕
マリアさんの切り込みが良かったねー! いつも新鮮な関係を継続していくって結構むずかしいですが、マリアさんは知的に乗り越えることができますね~
ここのガールズトークが自分の中で今1番ホットっす!^^
聞きながらニヤニヤしてしまう笑
日本人は、、、っていうか、僕がいつも想っているのは、
男と女だけじゃなく人と人の間がどのくらいいい感じなのかっていうのは、
相手のことを どのくらい許せるか、、、に尽きると想う。
たとえば、ティナと僕が付き合ってて、ティナが僕のことをどのくらいに
想っているかを知りたいときは、少し我儘言ったりして、甘えてみる。
それで僕のことを温かく包んでくれるんだったら、ティナがくれた
温もり×1000000倍くらいティナのことを大切にする。
駆け引きはしたくないけど、相手の想いが解らなくなったら、そうする
しか、術はない。けれども、付き合うっていう時点で、他の女性より
ティナのすべてを好きなんだから、そんなことしなくても、一緒に
居られる時間がすべてじゃないかなって♫ 想ってるんだよね。
ティナ、、話題の中に君を引き摺り込んでしまってごめんなさい💖
好きな人との間は、許し愛 や 労わり愛 があれば、どんなことも
乗り越えていけるんじゃないかって、、、勝手に想ってる
僕は、世の中をあまり知りません(笑) (^_-)-☆💖
マリアさん、美人な上、とってもクレバーな感じ。
ティナさんは、キュートで、コミュニケーションをとるのが上手そう。
お二人とも、とても魅力的です。
コラボする際、決められた話題を話すのは案外楽でしょうが、この前のピロシキーズとのコラボ
でブラスが脱線して関西弁マシンガントークに.....それについていけるマリアさんの日本語力も
凄いと思いました👍ティナさんとのコラボでは深いところまで.....またコラボして下さいね❣
人にもよるけど、僕は「やっぱり言葉にしないと伝わらないよ」って思うけど
そうじゃ無い人も、大勢居られますしね😅
人間は一人一人違います。言葉が違い文化が違うと欧米人の場合言葉で伝える事が必要です。日本人は相手がどう思っているかを考える。通常は自分と同じ様に考えているだろうと思いますが、西洋人が相手だとより慎重に対応する。嫌われない為変な事はしないがもし悪くないと思ってた場合、言って貰えれば交流が深まる。花を贈る人もいるが食事は一緒に行こうと言われないと何が好きか知るまで進まない。趣味などが同じで有る事が判れば進むでしょう。
この動画では突っ込みミュージックとうんこ💩とティナさんと仲いいんだなって事くらいしか頭に入ってこんかっだw
すごいな、よく観察してる。
勉強になりました。
マリアちゃん以心伝心を知ってるなんてすごすぎる。優しくておもいやりのある日本人男性と付き合って欲しい
男も女も人それぞれなんじゃないかな。人前でもイチャイチャする人はするし。喜ぶポイントも。肉体接触のやり方も。
配信感謝してますありがとう
マリアさんはしゃべりが面白いプロなみに
面白い!笑いすぎておなかが痛い(笑)
ふつうの日本人ではこんなに
面白くしゃべれない!
詫び錆をを理解してほしいと同じく難しい、単刀直入は白人社会の特徴で全員でも無いとは思いつつ表現の違いは文化の違いと言わざるをえません、お二人が日本に馴染まれて感情表現も日本的になられたご様子に嬉しく思います。
・・・と思います。に関するコメント…
お二人がおっしゃる通りです。この言い回しは日本人が正すべき慣習です。
特にビジネスの世界で誤解を生じ、トラブルにつながることがよくあります。
I love you.
「月が綺麗ですね」
(夏目漱石 訳)
日本語の雰囲気。
1.私は、このように思う、とは? ほぼ確定した物事に対する思いがほとんどです。
2.考える。私は、このように考える、とは? 未確定の要素が含まれ居るので、確定では無いのです。
ティナちゃんは、可愛い系
日本人の発想が分かる1番の教材は国会中継
もうすぐ60になる夫婦ですが、いまだに花もお菓子も買って来てくれます
若い頃は花を買って来ると、今晩どうですかという意味になりました
素晴らしいご夫婦ですね♪
椿姫の有名な約束事と似てますね
@@BIKOHBOH えっ😲
椿姫、そんな内容なんですね!
知りませんでした😅
マリアさんて何となく良いな。
欧米文化は個人主義です、自己表現がないと社会で無視されかねないから自分の存在や感情をアピールするようですね。
古い日本人には「押し売り」されている様で五月蠅い、相手の気持ちを感じあおうとする「尊重」が初めから組み込まれています。
野暮なことはしません、ほんとの粋はたまに相手に愛情表現をきちんと伝えます。
見返りを求めるのが「恋」、相手に尽くすのが「愛」。「恋心」は相手の良い所しか見えていないから、嫌な所が見えると冷めてしまう。「愛」は尽くすからそれが無い。「恋愛」は自分の心が「恋」なのか「愛」なのかを確かめるお試し期間。これは英語だと説明出来ないのです。国語辞典でもうまく説明出来ていないので、個人的見解としておきます。
補足:見返りを求めるのが「恋」の例として、「私がこんなにも愛しているのに、何で優しくしてくれないの?」は、「愛」だと言葉にしていても、一方的な「恋心」。
友人は中国人と結婚して
最近離婚しました。
外国人はやめとけと言われましたが
私は、真剣に外国人女性とお付き合いしたいです。
特にロシア人女性は美しいし
一緒に頑張ってくれるって言う印象があるからです。
でも、ロシア人女性と出逢える機会がありません。
是非、ロシア人女性と出逢える方法を教えて頂きたいです。
中国人女だからでしょ、離婚になったのは。中国人を外国人全般のスタンダードにするのが大間違い!他の外国人に失礼!!
コスプレで精神の解放🎉🎉🎉
性格と国の文化の相性はあると思いますよ。僕が昔付き合った外国人は日本で結婚して帰化しましたけど元々自国の文化が合わないと言ってました。日本人でも日本より外国の方が合うという人もいるはずですしね。僕は日本人としては子供の頃からYES/NOがハッキリしていたのでアメリカ人っぽいと言われますが日本が好きでアメリカに住みたいとは思わないです。
プーチンマスク!!面白い🤣私の配偶者は外国系でもアジア人との関係なのですが、あまり日本人と変わらないと思います。欧米人とは違うという事でしょうね!(笑)
「...だと思います。は実は自分の意見を断定的に言っているのを敵を作らないためにオブラートに表現している。」自分でも何を言っているのかわからなくなってきた。日本社会はほんとめんどくさい。ご指摘感服いたしました。ありがとうございました
日本人ですが日本人ですら空気の読みあい苦労します。。(〃_ _)σ∥文化の違いがありそこからの視点での意見とても為になりました。空気の読みあい、私もお互い頑張りましょう♪ヽ(´▽`)/
日本人の男って、好きな相手ならムード、雰囲気作りから入るところから、始まってると思ってる人が多いと思います😊ロマンチストなのかなぁ😅
日本人女性でも結婚したら、言いたい放題ですよ。遠慮をして欲しいくらいです。
好きって言わないのは、不倫の心あるかもね、だって相手に迷惑をかけてはいけないという理論なら、相手が喜ぶなら好きって言うよね。知らんけど。
「以心伝心」がでたので、テレパシーについて。「は!」という驚きの感情が、伝わってきたことが何回かある。理由なく「振り向く」「振り向かれる」も、テレパシーだと思う。例えば、前を歩いている女性に「どんな女性だろう?」と思った瞬間に振り向かれる。
初めまして
答えには白と黒しかありませんが、日本にはあいまいなグレーが存在します。日本人にも理解することがとても難しいことです。
でも、ここまで言う二人(西洋人)はエライ(賢い二人)ですね。
空気読まないところが外国人のいい所。言わなきゃ分からない。だから、言葉があるのよ。以心伝心って言葉に逃げるのは怠け。
面白いなー 2人共頭良いね。
愛が以心伝心を生みます。
ありがとう💓
日本の男と女の関係を考えてみました。日本の文化の特徴は、基本的に日本語の語彙の豊富さに起因するところと物の状態を表したり人の心情を表したりする言葉と音の響きの多様性もあると思います。例えば日本の国歌が「君が代」であることはよく知られているところですが、この国歌の直接の出典と言われている古今和歌集まではご存じだろうと思います。しかし和歌の特徴として本歌取りをするために元々の歌が何なのか誰が詠んだのか厳密にはわかっていません。私の知る限りではこの歌は万葉の昔に九州の防人が故郷に残してきた妻のことを思い詠んだ歌が最も古いものだと思います。この歌は妻への恋い慕う心情を表しているのですが、転じてこの地方の豪族を慕う歌として詠まれる時のも使われました。のちに元々の恋歌であることから天皇に恋する姫が時の天皇への思いを託した歌として用いられたこともありました。これが古今和歌集に載っているものです。時は下って江戸時代になると目出度き日に歌う歌として日本でもっともよく知られた祝い唄となります。明治になって諸外国と頻繁に交易するようになって国には国の歌が必要であると云う事を知った政府が国民の大半が知っている歌としてこの君が代を国歌の歌詞と定め今に至るわけです。一時軍政の下でこの君の部分の解釈を帝やこの国の守護神であるアマテラスと言った解釈を強要したようですが、もともと恋歌ですし大きく解釈を広げても森羅万象の誉れや栄えを願う歌で目で書き歌でしかありません。こういったたった1首の詩でさえ様々な思いを持ったもの言霊として広がってゆくのが日本の文化の特徴です。すべては存在し続け古きものを滅せずに取り込んで豊かな文化としてゆくのがこの国の価値観なのです。このように言葉は言霊として魂を持ち力を持つそれは周りのあらゆるものに影響を与えて豊かにも貧しくもしてしまうから言葉を発すると云う事に日本人は本能的に慎重になっているのだと思います。夫婦の間を表すエピソードで南極観測隊として南極に赴いた夫のもとへ電報で伝えるというときに考えに考えて結局選んだ言葉が「あなた」の3文字だったのを日本人はこれ以上の思いの詰まった言葉はないなって感じれる民族ですからね
目が光ってきてっていう表現いいなあ、それを感じるんだね。
日本人って、外国人に対してはっきりと断るのが苦手です。 そのあと相手の態度が悪いほうに豹変することを恐れているからかな。
日本語には「釣(つ)った魚(さかな)に餌(えさ)はやらない。」というコトワザがあります。(^-^;
以心伝心は家族・友人・同僚・恋人と深い関係で空気を読み合う高効率な手段ですね。
スペイン民謡に歌詞を付け、坂本九が歌った名曲に、
「♪幸せなら態度で示そうよ♪」というフレーズがあります。
日本語は 主語を使わない 言葉が多いから たとえば 疲れたの 単語で意味が伝わるけど ヨーロッパの言葉だと 私は疲れたといわないと 伝わらない 日本人は子供のころから 空気を読む どうさつ力が やしなわれるのかな 言わなくても態度で 読む 分かる事が多い
行動力が違うんだろうと思う。
良くも悪くも欧米人は早いので、余計なしゅん巡は要らないんでしょ。どうせやるなら、時間が無駄みたいな。
日本のサッカーを見ててもそう、パスしてパスしてパスして…延々やる。
外国はそんな事してないでさっさとシュート、ゴール。どうせゴールするんだし。
安全策の日本なんだろうよ~☆
スペインで仲良くなったスペイン人がいました。彼女はスペイン語のみ、私は英語と日本語のみ。どうやってコミュニケーションしたんだろって今も不思議。それは「以心伝心」だったと思うよ。今何感じて、何したいって分かるから楽だったと思うな。そのストレート性はとても良いです。迷わなかったらいい人生と思いませんか~☆
ティナかわいい
すぐに好き好きって言う奴は心が軽い(詐欺師は言葉が上手)外国人は言葉に出すが、日本人は態度で示す❣
と思うが確実を意味するなんて、エンジニアの仕事してると本当にこまる。相手もエンジニアなのに、そう言う言い方をする奴には不信感を覚える。
日本人をホント研究しているね、でもね分からない態度の人には、
ストレートに聞いた方が良いですよ😊
ホントに背中だけ流して欲しかっただけの話が草ww空気を読んで察してよって思うのも良いかもですが…大事な事はちゃんと言葉にして伝えないとすれ違いの原因になるし余計なストレスを生むのは多くの日本人も分かってるんですけど。なかなか言えないのが多いのかもです。
日本人男ですが、以心伝心よりストレートに言ってほしい派です。
日本人女性は花やっても喜ばない。
言葉で伝えなくても分かる
日本人独特の阿吽の呼吸文化
(*- -)(*_ _)ペコリ
ティナちゃんほんと幸せってのが伝わってくる!
左の方はトラウマがあるのかな?
日本人でもどの人でもみんな同じだよ そんなこと今頃解ったの 人間だけではありませんね 動物も昆虫も皆同じですね。🎵
俺はあなた達が好きだよ!他のチャネル見てるよ。
You have a good understanding of Japan.
And you also understand Japanese well. (The intonation feels a little strange)
By the way, you are often told that you like Japanese men, and you have had the experience of being called out by many Japanese men. ..
マリアさんの、嫉妬と愛情の間ハザマを行き交う複雑な心情……イイですね。
ヤンデレ・ツンデレ道まっしぐら!!
(……全テ面倒臭クナッテ、初メテ悟リヲ求メマス…。)
Men can have different characteristics based on their country, as well as women, too.
マリアさんなんか
ベッキーみたいで可愛い😳
マリアさん、プレミア動画お疲れ様😆🎵🎵でした‼️ティナさんとのコラボ楽しそうでしたね‼️見てそう感じました‼️ティナさん、マリアさんは同じロシア人ですが、地毛の色が違いますよね?マリアさんは茶色?ティナさんは金髪?かな?合ってますか?
マリアさんは露出しない方が色気ありますよ。
マリアさん。いつも楽しく拝見させております^^
下記、Sven33さんも仰っていますが、こう言うのも何ですが。普通は同棲中とは言え外国人に向かって「以心伝心て知ってる?」なんて聞く男はちょっとどうかと思いますね^^;
全ての日本人が同じでは無いので、KYやらそういう所は気にしなくて大丈夫だと思います^^
因みに僕も国際結婚です。
源氏物語を読めば“そこら”が分ると思うが、いずれにしろ西洋人には無理でしょう。
ストレートに言わない方が多いですね、つまり、別の表現で愛を語る場合がありますよ。でも捻った言い方なので間をおいて気が付く場合が多いので外国人には難しいかな。でもこれって結構効くんだよ、心にズンと来る。(イギリス人のブラックユーモアみたいに逆説的な言い回しが多い、両国とも島国なのと古い伝統文化を尊重する風土が似ているせいかな。)
チョイチョイチョイ🤣
💩だな〜って!🤣🤣🤣
まあ、下ネタは世界共通だよね~🤗✌️
Hに向かう定義は、日本人とか外国人とかは無いと思うんだけど、主観による🤔?
彼女が眠そうなのに、無理には
そうしたくはないし、彼女が欲しいと言う時は応えなきゃって思うし。
ただ、本当に大切な女性には
なかなか手は出せないかも知れませんね🤗。
壊れそうで怖いんだよ!
イケメンにはわかんないかも知れないけど、ブサメンは、やっと付き合えた彼女だから余計に怖い!💔ったら、ど〜しよう!
男は、本当に気が小さいと思う((私だけだったらごめんね))
初めて告白した彼女が若くして亡くなったから、余計にそう思うのかも知れません。
だから、浮気する男の気持ちも
同性としてわからないです!
失ってわかることだと思います。
口が回らと追う表現がただ正しいですね。
いやー、マリアさん深いですねぇ。中々の観察と洞察力です。でもね、結婚しちゃうと日本人女性は何でも言いますよ。まぁ家庭は女性が守っているので男性は段々ATM化していくんです。
マリアちゃん!綺麗やなぁ!
以心伝心に似たような感じの言葉で、阿吽(あうん)の呼吸というのがありますょ😄👍 鬼滅の刃の『呼吸』じゃないですょ💦 どちらも言葉に表さなくても相手の心や気持ちが解る……的な言葉ですが、しかし以心伝心にしても阿吽の呼吸にしても『ローマは一日にして成らず』のように出会ったばかりの人同士がそんな状態にはなかなかならないですね💦 この言葉は男女のみならず同性同士でも仕事の相方とかに対しても使ったりします。長い間ずっと仕事を一緒にしてきたら相手が何をして何を求めているのかが解ってくるような状態ですね✌️ 男女のエチの場合はそういう言葉より『相性が良い』という方がいいのけな⁉️ 初めて会った人でもしっくりくる状態ではないでしょうか❓️ 男女が結婚したりする場合はやはり長いお付き合いになるのでそういった相性の良さも必要なんではないかと勝手に思ってますょ(^_^)/~~💕
日本人というより日本人女性が雰囲気を重要視するからですね。
こちらはいきなりOn your mark! Get set! Go! でいいんですが、
いつも長時間のウォームアップを強いられます。
日本男性はシャイですょ^_^
最近の若い人達は変わって来たのでは
初デートを自宅でってのは、本心はそうしたいけど、女性側がヤリ目的って思われるし、嫌がられるしな。
一人暮らししてたときに、彼女自宅に連れてきたのは一月半後位だったからな。
Lock on〜♪😆
占いとか体験してますか?
ロシアで?日本では??
でも姓名判断とかどおやるんでしょうね⁉︎
確かに日本男性は“花より団子”です。
日本人、外国人に関わらず、
基本、人は解り合うなんて事は幻想。
私たちはお互いに解り合っているわ、
なんて言っているのは、
解った振りをしているだけ。
もしくは、思い込み。
誠実さ、誕生日ぶれゼントたまには愛を囁きまめに接しましょう。
「早い」
慎重勇者のセイヤ。
ありがとうさん。ご苦労様ねぇ。
個人的に。女性のの方が精力は強い!
それに応えるべく頑張るので
とても疲れる( ゚Д゚)