Эйс Вентура 2 Трудности перевода

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 ноя 2024

Комментарии • 441

  • @QuentinTranslatin
    @QuentinTranslatin  Год назад +18

    Ароматические свечи Ola-Land cо скидкой по промокоду Quentin23 ozon.ru/t/aJA1J0p

    • @Emagnarium
      @Emagnarium Год назад

      Чот не открывается линк. У вас работает?

    • @danielgukay
      @danielgukay Год назад

      @@Emagnarium работает, возможно у вас ВПН включен

    • @АлександрШтраух-ю5б
      @АлександрШтраух-ю5б Год назад

      Нееееееееееет! Теперь я видел твоё лицо

    • @Emagnarium
      @Emagnarium Год назад

      @@danielgukay да, нужен рос. впн, дааа)

    • @ДжекБлэк-ф6е
      @ДжекБлэк-ф6е Год назад

      А почему только один перевод рассмотрели? Для меня он не канон, я точно помню что английский за кадром (особенно где он долго так так тянет "рииииилли?")

  • @olvintful
    @olvintful Год назад +249

    Орахерс мне понравился.

    • @Nedoponimanie
      @Nedoponimanie Год назад +16

      Ну с орешками все же удачнее, вряд ли можно адаптировать лучше.

    • @olvintful
      @olvintful Год назад +11

      @@Nedoponimanie лично для меня слово орешки не ассоциируется с тестикулами. У американцев вроде есть nuts. Но здесь игра на созвучности peanuts и penis, я так понял.

    • @THEGREATAnal
      @THEGREATAnal Год назад +13

      Правда? У меня как раз один между ног, громоздкий, но сойдёт за ручную кладь

    • @mr.nick-cola
      @mr.nick-cola Год назад

      Звучит двусмысленно

    • @olvintful
      @olvintful Год назад +1

      @@mr.nick-cola да, надо уточнить. Мне нравится МОЙ орахерс!

  • @СветланаЮрова-у2л
    @СветланаЮрова-у2л Год назад +3

    Класс!!!)))) Божественно) году в 98, когда я был мелким смотрел Эйса именно в озвучке: ... Орешки у меня налетые))) Мы по сей день с другом Эйса цитируем и орём друг с другом только на одном нам понятном языке мемов и лулзов из конца 90х, начала 2000х)))

  • @pr0lit3
    @pr0lit3 Год назад +88

    Как же я рад что однажды мне в реки попалось твое видео как человек обучающийся к англ мне твои видео помогают даже больше чем репетиторы. Восхищением и с любовью твой подписчик. Успехов и продвижения твоему каналу и успехов всего хорошего в личной жизни))

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад +16

      Это лучшая мотивация продолжать, спасибо)

    • @gorod07
      @gorod07 Год назад +6

      @@OmarLivesUnderSpace ему бы и русский подтянуть не мешало))

    • @ВасяСтрельников-т9в
      @ВасяСтрельников-т9в Год назад +1

      Еще бы тебе репетитора по русскому языку, ведь тебе труднее будет изучать английский здесь, автор же вещает на русском

  • @hockey_meister
    @hockey_meister Год назад +14

    Шапка, шелуха, шах Персидский. В голосину просто 😂

  • @tonygusar8019
    @tonygusar8019 Год назад +9

    У меня на видеокассете был просто потрясающий перевод, почти все эти замечания были произнесены и отыграны правильно! Не вспомню кто переводил, да и кассету уже не найти, но тот перевод всегда в моей голове, т.к. засматривали эти фильмы до дыр )))))

  • @srkmaks
    @srkmaks Год назад +13

    Я помню мелким в 90-е еще смотрел Эйса Вентуру с дедушкой своим. Так он фразу "Bumblebee Tuna" переозвучил классно - "Бабы - это чудо!")

  • @artembentsionov
    @artembentsionov Год назад +8

    Сцена на самолёте пародирует не только Сумеречную зону, но и излишне театральную актёрскую игру Уильяма Шетнера в Звёздном пути (а именно он играет пассажира самолёта)

  • @gryllodea
    @gryllodea Год назад +20

    Даже забавно, сколько всякого упустил перевод, а фильм в детстве мне при этом понравился. Я всё чаще возвращаюсь к старому кино в оригинале, да и новое стараюсь не упускать (сейчас вот думаю, где бы Аватара 2 на английском глянуть).
    Качественный контент, как всегда! Благодарю покорно.

  • @user-ls8oe6yy9r
    @user-ls8oe6yy9r Год назад +7

    В детстве был этот фильм на кассете в одноголосом переводе и многие упомянутые приколы я слышала и понимала. А так как выросла на американских комедиях и мультфильмов в основном в таком же одноголосом переводе, такие фразы, как "Саймон говорит" и перемотка мне не раз встречались в других фильмах.))))) Во многих комедиях мне нравились шутки и фразы, я их даже выписывала)))

    • @CharlotteWellingtor
      @CharlotteWellingtor Год назад

      Прикольно что выписывали ☺ Я тоже фразы бывало выписывала, подколы какие-нибудь)

  • @ednev-_-8927
    @ednev-_-8927 Год назад +3

    Это самый душевный комментарий, чтобы продвинуть видео в реки😀

  • @el_pasosito
    @el_pasosito Год назад +7

    Оу, что-то только сейчас заметил что видос вышел 2 часа назад. Пересмотрел уже 2 раза, будто это старый видос. Настолько интересно, что полностью погрузился в материал. Спасибо тебе, квентин транслеитин)))) ❤️

  • @Bob76ru
    @Bob76ru Год назад +22

    12:55 небольшая предирка, в фильме они стреляли жеванной бумагой в парня который стоял на столбе и когда Эйс дал ей попробовать, она попала

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад +2

      Согласен, забыл) возможно из-за этого

  • @sandansaiyan5675
    @sandansaiyan5675 Год назад +5

    Гениальная реклама 😂Круто, когда рекламируешь товары близкого человека😁

  • @ДенисКорольков-ъ9ш

    Огромнейшая благодарность 👏🏻🤗
    Сколько всего при переводе и озвучке потеряно и/или испорчено шуток... Но стараниями автора мы узнали об этом и насладились ими 😎
    Большущее спасибо 😌

  • @Nikolaimikhailov
    @Nikolaimikhailov Год назад +6

    Посмотрел прослезился. Смотрел давно от Екатеринбург Арт. Был на кассете. Столько лет прошло и только сейчас открыл ты многие моменты.

  • @artifical_intell3gence
    @artifical_intell3gence Год назад +2

    Замечательный фильм, всё ещё с него ржу)

  • @yellowfriendshipwithblueca9737
    @yellowfriendshipwithblueca9737 Год назад +1

    Спасибо! Много. Очень много раз смотрела этот фильм в детстве.

  • @olga_was
    @olga_was Год назад +15

    Джим Керри потрясающий) А в детстве было смешно даже с такими кривляниями из дубляжа, сейчас только оригинал

  • @UncleClaus
    @UncleClaus Год назад +64

    Конец видео особенно порадовал: проеб... то есть, упустить такую классную шутку с перемоткой - самый настоящий грех, вентурохульство! Шутка про Саймона - тоже огонь, крайне сложная для адаптации (если впервые слышать про эту игру, как я), но крутецкая для тех, кто в теме.
    Спасибо за эту чудесную работу, ведь делать любимые фильмы еще лучше, понятнее и веселее - выше всяких похвал!

    • @diastleu274
      @diastleu274 Год назад +2

      Я в дубляже не смотрел, даже не помню в какой озвучке, но там точно обыгрывали перемотку, вообще пора все фильмы Керри пересмотреть в оригинале)

    • @noizekiller
      @noizekiller Год назад +4

      Главный грех - решить, что ты можешь кривляться лучше, чем Джим Керри.

    • @CharlotteWellingtor
      @CharlotteWellingtor Год назад

      В сериале Сверхъестественное была серия Саймон говорит, и я подумала что речь о каком-то персонаже из книги, допустим, но уточнять не собиралась. Спасибо автору, теперь в курсе

  • @GoozyaStudio
    @GoozyaStudio Год назад +2

    Арахерс это очень умно даже, я бы засчитал такую адаптацию

  • @BrainExplosionKms
    @BrainExplosionKms Год назад +8

    Саймон говорит: Поставьте этому парню лайк.

  • @ManOnHorizon
    @ManOnHorizon Год назад +1

    За исключением обозначенной пары косяков перевод Визгунова (на мой взгляд) самый достойный.
    Спасибо за ролик, однозначный лайк)

  • @ВиталийЕгорович-е5к

    "потрясающая меткость принцессы "- речь шла о том что принцесса стреляла из трубочки в парнишку, который стоял на столбе

  • @MihaNik1900
    @MihaNik1900 Год назад +8

    10:57 подсказываю, он пародирует Джокера

  • @martymc6026
    @martymc6026 Год назад +1

    уже 115 к. подписчиков?! Вот это время летит. Скоро 200 к. Тебя уже не остановить)

  • @grebodya
    @grebodya Год назад +1

    Мне нравится ТНТшный вариант озвучки, там слышно фоном оригинальную речь

  • @slimsapata3751
    @slimsapata3751 Год назад +39

    Возможно, лучший канал в ру-сегменте ютуба. Помимо того, что тематически контент очень качественный и автор действительно достойно раскрывает тему трудностей перевода, так ещё и подача на высочайшем уровне. Никакого кривляния, дешёвого эпатажа и ненужных заигрываний с монтажом, вместо этого - прекрасно поставленная речь автора, как с точки зрения дикции, так и с точки зрения умения грамотно формулировать и понятно излагать свои мысли + действительно качественный юмор, пусть и в небольших дозах (что, опять же, плюс, так как попытки вставить шутейку в каждую секунду видео только отвлекали бы от сути).
    Скопируйте данное сообщение, кроме последнего абзаца, и опубликуйте в комментариях под видео. После с Вами свяжется человек, с которым обсудите, куда переводить 50 рублей =D

  • @L060TP9C
    @L060TP9C Год назад +5

    10:38 Кстати, этот актер играл начальника тюрьмы Шоушенк

  • @Мария-и8к5п
    @Мария-и8к5п Год назад +3

    У принцессы просто два высших образования,😂😂

  • @Caduta-in-disgrazia
    @Caduta-in-disgrazia Год назад

    Вот Вам душевный комментарий! Замечательный душевный ролик! Лайк и подписка прилагаются.

  • @Folko1290
    @Folko1290 Год назад +7

    Самый лучший перевод - НТВ, не бесит кривляние актера озвучки, как в дубляже, слышно оригинал и в целом - самый ламповый перевод этого фильма

  • @daltonikprojectstudio
    @daltonikprojectstudio Год назад +3

    спасибо мужик, поднял настроение)

  • @metalix6709
    @metalix6709 Год назад +10

    Самый лучший формат, когда ты сравниваешь дубляж разных каналов а так же самые разные аматорские и полупрофессиональные озвучки )

    • @IDDQD16
      @IDDQD16 Год назад

      "Аматорские", бл.., что за мерзкое слово-мутант?🤮 Нормальное русское "любительские" уже запретили что ли?

    • @metalix6709
      @metalix6709 Год назад

      @@IDDQD16 Ты прям какой то"Олд Скульный" Старовер что ли, и твой "Коммент" выглядит "Крипово" в современном мире. Ты знал что добрая четверть слов в "Рашн Лэнгвич" взята из других культур и народов, например у Тюрков и стран Балтии? Разговаривай лучше на СтароРусском или даже Старославянском, я думаю ты найдешь там "Нормальные" слова! А пока у тебя подгорает, пойду "Чилить" )))

    • @IDDQD16
      @IDDQD16 Год назад

      @@metalix6709 Ну переходи тогда вообще на транслит, нахуй нам русский язык в современном мире, правильно? Надо же идти в ногу со временем и работать в "коворкинге", а жить в "коливинге". Поколение тиктокеров.

    • @metalix6709
      @metalix6709 Год назад

      @@IDDQD16 я даже представить не могу как у тебя наверно бомбит от вывесок на английском)

    • @IDDQD16
      @IDDQD16 Год назад

      @@metalix6709 Ты вообще осмысливать способен информацию в печатном виде или тебе видео записывать надо, по-другому не усваивается? Где ты у меня ненависть к английскому языку разглядел? Я против чрезмерного и неуместного засирания русского англицизмами, а не против английского.

  • @UncleClaus
    @UncleClaus Год назад +4

    Спасибо большое за видео, но отдельно - за рекламную интеграцию, она просто очешуенна! 😁😁😁

  • @АнглийскиеСезоны

    Супер выпуск про любимый фильм детства! С удовольствием пересмотрел с вашей подачи обе части, всем рекомендую Квентина, и друзьям и ученикам!

  • @RuR-ru
    @RuR-ru Год назад +4

    100 лайк !!
    Раньше перевод делали .. как могли , как знали !!!

  • @viktor1lion
    @viktor1lion Год назад +3

    Моё подчтение,посмотеть все переводы,и снять про это ролик,где ещё надо монтировать этот фильм.это огромная работа.спасибо

  • @dudo9679
    @dudo9679 Год назад +2

    Как варик, момент с where is the bat может быть отсылкой на Джокера, весьма частая фраза для него

  • @I_gonzales_I
    @I_gonzales_I Год назад

    Нет фантазии для оригинального комментария, поэтому просто комментарий для поддержки видео. Квентин, ты лучший!

  • @DmitryLevin
    @DmitryLevin Год назад

    Надеюсь, найдутся энтузиасты, которые сделают правильные переводы хотя бы культовых фильмов) С удовольствием пересмотрел бы

  • @alterego2028
    @alterego2028 Год назад +1

    Реклама в ванной мне напомнила Гарри Поттера и всякие там Венгардиум ЛевиОссА! хД

  • @pabramova
    @pabramova Год назад +1

    Давно не было, наконец-то! Ура!

  • @АнастасияСверкунова-к4ы

    Все, что я могу сказать, про Эйса Вентуру 2: Эйс переживал трагедию с енотом в буддистском монастыре, а я пытаюсь пережить эту трагедию до сих пор. В мои 10 лет - это было слишком большое потрясение

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад +10

      А мой мозг это событие благополучно забыл, я удивился даже такой жесткости, могли бы после титров вставить сцену где енот благополучно обзавёлся семьей)

    • @DoberAnts
      @DoberAnts Год назад +5

      Я смотрела этот фильм миллион раз, но каждый просмотр просто перематывала начало с енотом. Мне одного раза хватило, и до сих пор эта травма со мной.

    • @АнастасияСверкунова-к4ы
      @АнастасияСверкунова-к4ы Год назад +1

      @@DoberAnts я тоже обожаю этот фильм и всегда проматываю начало🥲🥲🥲

    • @puziblin4ik
      @puziblin4ik Год назад +3

      Слишком тяжёлое начало. Я в детстве был шокирован...

    • @ЭдемАблялимов-м5з
      @ЭдемАблялимов-м5з Год назад +1

      @@DoberAnts у тебя с головой все ок?тебе сколько лет?тебе что заняться нечем?

  • @autotraller
    @autotraller Год назад

    Thank you for reminding this movie. I gonna rematch this masterpiece with my children.

  • @АртемАртемыч-г3ф

    Эх, в детстве и половины шуток не понимал! Спасибо тебе за объяснения!

  • @railfatekhov
    @railfatekhov Год назад +10

    Я знал, что настанет тот момент, когда мы увидим как выглядит Квентин вживую. Однако я не предполагал, что он впервые появится на экране лёжа голым в ванной!

    • @Tumatutuma
      @Tumatutuma Год назад

      Так он и раньше снимался вживую в своей рекламе. Можете посмотреть в предыдущих видео.

    • @ПавелДобрый-у7х
      @ПавелДобрый-у7х Год назад

      Какой квентин ты о чем? Алеша какойто с саратова, массажные свечи ага....... Что ты ими массажируешь или жене?)

    • @psevdozritel5378
      @psevdozritel5378 Год назад

      Я сначала увидела его вживую в своей игре на пожарной команде, а только потом пошла посмотреть его канал.

  • @goshabaza605
    @goshabaza605 Год назад +1

    Реклама которую не смог промотать.
    Может конечно ты уже показывался, но в любом случае приятно познакомиться. Даже подумаю о заказе свечи, обещаю!
    Спасибо за видео!)

    • @goshabaza605
      @goshabaza605 Год назад

      Заказал, свечи восхитительные!
      Еще и куча подарочков в коробке!
      Спасибо!

  • @billfaz878
    @billfaz878 Год назад +1

    я рад что Джим Керри может в любой момент пострадать фигнёй на камеру да ещё и заработать

  • @Саша-ч9е8ь
    @Саша-ч9е8ь Год назад +1

    Приключения переводческого слова / Мучения переводчиков. Очень интересно! 👍К тому же смешно. Ждём новых сравнительных анализов переводов комедий.

  • @hinniminagi8424
    @hinniminagi8424 Год назад +5

    Дубляж просто рукалицо. Фильм шикарный, Джим шикарный. Спасибо за видео 😌👍

  • @bogdantolok8794
    @bogdantolok8794 Год назад

    Душевный комментарий в поддержку фильма детства

  • @ДмитрийКустов-ф9п
    @ДмитрийКустов-ф9п Год назад +11

    Всю жизнь смотрю этот и первый фильм в переводе от НТВ с Олегом Форостенко. Да, тоже не самый точный перевод, но потерял я очень мало, смотря его раньше. Жаль, то даже не упомянул его( Хотя столько материала разобрать тоже надо волю железную иметь)

    • @alexkarabut4263
      @alexkarabut4263 Год назад

      его еще вроде на ТНТ использовали, классный перевод да, плюс голос Кэрри было хорошо слышно, поэтому на ходу нормально было "допиливать"

    • @Narkobaronz
      @Narkobaronz Год назад

      Да, это перевод моего детства. Не помню, чтобы там было что-то упущено. Хорошая работа! ruclips.net/video/7nJAvhQRaCM/видео.html

    • @Narkobaronz
      @Narkobaronz Год назад

      Пересмотрел пару моментов. К сожалению, момент с обратной перемоткой там тоже упущен. И там тоже вместо Simon says - "И сказал Симон арестуйте".
      Upd: Изучил вопрос. Перевод Екатеринбург Арт и НТВ совпадает, один в один. Отличаются лишь актёры озвучки. Так что Квентин всё-таки разобрал перевод)

  • @Mik_Ab
    @Mik_Ab Год назад

    2 часть я не смотрел оказывается!!! Какая оплошность

  • @VOM.21
    @VOM.21 Год назад

    5:44 шикарно получилось! Вдумчивый комментарий! И замечательные свечи в рекламе! Спасибо за новый ролик и необычную рекламу!!!👍👍👍

  • @АлёшаИнкогнитов
    @АлёшаИнкогнитов Год назад +2

    Ставлю лайк с любовью 🫶

  • @Hydrobizon
    @Hydrobizon Год назад +3

    Захотелось пересмотреть этот фильм. Теперь не знаю даже какой перевод выбрать. Если бы автор видео в конце приводил лучший перевод по каким то своим оценкам было бы замечательно)

  • @MaydenoV
    @MaydenoV Год назад +1

    00:01 Оооооу, здарова дядька 😃, наконец то новый ролик😃

  • @mihaylo_kovin
    @mihaylo_kovin Год назад +1

    Смеялся от души! Онли оригинал, онли хардкор!

  • @berimor527
    @berimor527 Год назад +1

    Шикарно! 😁👍🏻✌🏻

  • @Meedalery
    @Meedalery Год назад +1

    Когда Эйс спрашивал где мышь, мне показалось это отсылка на Джокера с его противным голосом

  • @sergehatfield5594
    @sergehatfield5594 Год назад

    Такое Изделие НЕЛЬЗЯ!!! смотреть в дубляже. Разве что идеальность передачи каждого миллиметра голоса со всеми юморесками без цензуры.

  • @braginbad
    @braginbad Год назад

    С шикарной кармой)

  • @ALDOSIVIToN
    @ALDOSIVIToN Год назад

    5:17 "перевод? Да ты о чем дружище... Е*ашим как есть" 🤣🤣🤣🤣

  • @publiqenemy
    @publiqenemy Год назад +1

    Спасибо, посмеялся от души😂

  • @mrhatsman7475
    @mrhatsman7475 Год назад

    Так фильм с Деппом вышел лет через двадцать. Вентура получается будущее видит. Реально преисполнился в храме

  • @novikov3125
    @novikov3125 Год назад +1

    Упомянуть "Побег из Шоушенка" в фильме с актёром, игравшим главгада там - знатный подкол.

    • @novikov3125
      @novikov3125 Год назад

      Боб Гантон играл в "Шоушенке.." директора тюрьмы, т.е. главного противника героя, в "Вентуре" он тоже играет, спустя 2 года после Шоушенка, неочевидная отсылка, мне кажется из области каких то съемочных подколов то ли сценаристов то ли актёров на площадке.

  • @surai_lex
    @surai_lex Год назад +4

    как же я рад, что в детстве смотрел его в одноголосом переводе, а не в дубляже!
    (в дубляже смотреть невыносимо)

  • @MrJIEXASAINT
    @MrJIEXASAINT Год назад

    Прикольно! Давно смотрел в переводе Санаева, Но глянул Латышева и он зашёл больше!

  • @asd2047
    @asd2047 Год назад +1

    Когда эйс знакомится с племенем: он говорит Bumblebee tuna - это марка консервированного тунца. Типа нашей сайры в масле. Так что шутка от Варус с Тунцы в томате (а не тутси в томате) вполне себе неплохая попытка адаптации шутки.

  • @AGEviLRS
    @AGEviLRS Год назад

    Узнал что есть дубляж из этого видео. Спасибо богине что уберегла меня от этого.

  • @Scorpion-introvert
    @Scorpion-introvert Год назад +1

    Спасибо большое! Каждое Ваше видео жду с нетерпением)))) можно разбор новой трилогии "Звездный путь")))) думаю там очень много шуток и словесных конструкций))))

  • @miraworlds
    @miraworlds Год назад

    Классная семейная рекламная интеграция!

  • @TyomSanych
    @TyomSanych Год назад +1

    Комментарий в поддержку.

  • @DanKonev
    @DanKonev Год назад +3

    Как можно забыть шутки из фильмов Джима Кэрри??? Всегда, когда я представляю как кто-то из моих знакомых, кто всегда сдержан, неожиданно радуется чему-то, я вспоминаю: "Наставник! Скажите им это помягче" Ииииии оргия у монахов🤣

    • @ВасяСтрельников-т9в
      @ВасяСтрельников-т9в Год назад +2

      А я когда пью пиво с кентами и надо отойти отлить, я говорю: "если я через 5 минут не вернусь, значит подождёте"

    • @DanKonev
      @DanKonev Год назад

      @@ВасяСтрельников-т9в ""- ждите дольше"😁

  • @НиколайГригорьев-ю2я

    Также отличается Санаев и пишешь фамилию Живов 😂

  • @kamazi37
    @kamazi37 Год назад

    Визгунов писал звук по экранке, там помимо артефактов изображения - бродящих туды-сюды людей, куча артефактов звука, интернета с сабами тогда не было, поэтому жалко чувака, мучался

  • @mrherogeorgeru
    @mrherogeorgeru Год назад

    Жаль в сети нет кинотеатрального дубляжа второго эйса с Вадимом Андреевым. Было бы интересно сравнить с дубляжом от моста.

  • @uuuummm9
    @uuuummm9 Год назад

    "Арестуйте, а то я не играю" мне понравилось ))
    Интересно, что я в детстве смотрел версию, которая здесь промелькивает, но с другим выражением. Ощущение, будто текст перевела одна компания, а озвучкой занимались несколько студий. Было бы интересно узнать о переводах в принципе - кто их заказывал и как это всё работало.

  • @obniMishka
    @obniMishka Год назад +1

    я смотрел Эйса Вентуру в одноголосом переводе, поэтому шутки более менее сохранились )

  • @bdullinN
    @bdullinN Год назад

    Шах персидский это жЫр! ))) А повторное проговаривание в дубляже это вроде бы прием такой, ещё в Черепашках ниндзя можно услышать: поешь жареных гвоздей. Принцип "если сказал слишком быстро, повтори, чтобы пустого времени не осталось", как-то так

  • @HaryDevilCrow
    @HaryDevilCrow Год назад

    Какая молодец жена))))

  • @akasektor
    @akasektor Год назад +2

    Разбор перевода Вентуры, как вишенка на торте

  • @Mechanix20001
    @Mechanix20001 Год назад

    Это что же такое сделала жена, за такую рекламу, похоже она умеет тебя уговаривать))) Выпуск, как всегда, очень интересный.

  • @chelovekrazumniy2422
    @chelovekrazumniy2422 Год назад

    Медведи и киты - это мощно 😆😆

  • @Nedoponimanie
    @Nedoponimanie Год назад

    С сабами во время озвучки все же намного удобнее воспринимать информацию. Ты слышишь как перевели и снизу видишь как было в оригинале и как можно было перевести дословно / более качественно.

  • @КошарбековЭмир
    @КошарбековЭмир Год назад

    Отдельный гениальный респект за отсылку к Тутси

  • @ТомЗойер
    @ТомЗойер Год назад

    Огонь ролик!

  • @уэйдуилсон-д1ч
    @уэйдуилсон-д1ч Год назад

    Увидев здесь рекламу, у меня возник знакомый флешбек... И я тут же воскликнул - Ларин! Всё это время, эти видео записывал Ларин!

  • @render2004
    @render2004 Год назад

    Ой на Покайся тут должен быть Гланц😂😂😂😂

  • @demmsens2210
    @demmsens2210 Год назад +1

    Еще один повод для изучения Английского.

  • @alexzero3736
    @alexzero3736 Год назад

    Как давно тебя не было в рекомендациях...

  • @Геннадий-ж7о4ц
    @Геннадий-ж7о4ц Год назад

    Очень интересно!

  • @ГришаМосин-ф4ъ
    @ГришаМосин-ф4ъ Год назад

    Там есть момент когда Эйс едете к Консульству и по поездке коментирует обожаю эту страну но в переводе Санаева он говорит "Люблю ударить автопробегом по бездорожью!"

  • @NARNENKO777
    @NARNENKO777 Год назад

    7:45 Классно завернул , лайк ! :)

  • @karthvaider
    @karthvaider Год назад

    Отличный перевод у Вячеслава Котова с Переулка переводмана

  • @alexfedorov7227
    @alexfedorov7227 Год назад

    а я подумал, что Саймон это отсылка к фильму "Разрушитель", там тоже так говорил Саймон Феникс))

  • @marselislamgaleev7213
    @marselislamgaleev7213 Год назад +16

    Самый лучший и ламповый перевод Эйса - с Олегом Форостенко, голос 90-х для меня
    Странно, что его ты вообще не взял для сравнения

    • @ElijahB791
      @ElijahB791 Год назад

      Плюсую

    • @drovoseg
      @drovoseg Год назад

      Лучший перевод это оригинал!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • @ШурикФумо
      @ШурикФумо Год назад

      @Alko Seltzer НТВ плюс по заказу НТВ

  • @demichevss
    @demichevss Год назад +1

    Душевный комментарий 😇🥰

  • @Sunny1Blaze
    @Sunny1Blaze Год назад

    Обожаю Джимма Керри