Трудности Перевода Я Легенда

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 ноя 2024

Комментарии • 376

  • @ВикстраАлатристе
    @ВикстраАлатристе Год назад +322

    Да и прямо скажем "Господь вас любит" и "Господь всё ещё вас любит" звучит совсем по-разному, особенно в нынешней ситуации показанного мира

    • @Мороженщик-ч9ъ
      @Мороженщик-ч9ъ Год назад +1

      И что за ситуация такая в мире именно сейчас, которая заставляет атеистов сомневаться в любви господа?)))

    • @Vitaliy537
      @Vitaliy537 Год назад +10

      @@Мороженщик-ч9ъ бессмысленный вопрос не по теме вообще.
      "... особенно в нынешней ситуации ПОКАЗАННОГО мира". А ведь человек даже комментарий свой не редактировал...
      В - внимательность, Д - да будет срач, такой девиз мороженщиков видимо.

    • @zerlies
      @zerlies Год назад

      ​@@Мороженщик-ч9ъВопрос вообще не по теме. Автор комментария говорил что в показанном мире фидьма господь вряд ли "любит вас".
      А насчет воего вопроса... атеистам плевать на любовь бога. Они же не верят в него

    • @maxkost9805
      @maxkost9805 Год назад

      А в чём разница этих фраз?

    • @ВикстраАлатристе
      @ВикстраАлатристе Год назад +2

      @@maxkost9805 первый вариант - будничный, второй - как бы пытается убедить.

  • @distonius
    @distonius Год назад +3

    "Не начинайте то, что не сможете зако..."
    Хорошо получилось!

  • @Demidroloff
    @Demidroloff Год назад +116

    Круто было бы если бы ты разобрал "Адвокат Дьявола". Уверен, там просто кладезь для анализа и шуток. Одни только монологи Аль Пачино чего стоят!

  • @МаксимМарьин-й5й
    @МаксимМарьин-й5й Год назад +97

    Было бы забавно если бы по телевизору шел Шрек 2 на моменте с котом которого тоже озвучивал Кузнецов

    • @QWERTYyesytrewq
      @QWERTYyesytrewq Год назад +9

      Тоже об этом подумал во время просмотра ролика)

  • @Kris_11Samoilova
    @Kris_11Samoilova Год назад +76

    Когда он в темноте ищет собаку, учащено дыша с оружием(в оригинале именно). Мне это напомнило сцену из Молчания ягнят, Кларисса Старлинг в конце фильма также с револьвером в темноте передавала страх тяжело дыша.

  • @Bookwalker_Lemm72
    @Bookwalker_Lemm72 Год назад +71

    Тот случай когда фильм далёк по посылу и сути от первоисточника и даже название не оправдывает, но как материал по мотивам смотрится также хорошо как например Легенда об Искателе. Все эти разговоры с манекенами в видеопрокате и фраза "Прошу, скажи мне привет" отпечаталась у меня в сознании.

    • @Executor_II
      @Executor_II Год назад +2

      Не смог заставить себя пересмотреть эту адаптацию, в отличии от книги, которую прочитал раз 10 с 90х... То же самое и об "Искателе", "Правила Волшебника" перечитаны раз 5, кроме 9 и дальше ибо там уже пошла муть... Но сериал вообще не смог зацепить... Увы.

    • @dorimash
      @dorimash Год назад

      Не знаю, на мой взгляд вообще не смогли передать его мучения и психическое состояние, разговоров с теликом все же недостаточно, чтобы понять, что человек буквально безумен и ужасно страдает от того, куда он попал
      Наверное, единственная книга, от которой я во взрослом возрасте буквально плакал, осознавая, насколько ему хуево

  • @satanis9
    @satanis9 Год назад +10

    Забавно было бы, если бы сняли фильм с обратной стороны. Гемоциты - люди, живущие ночью, спящие днём. И вдруг появляется "дневной демон", который днём заходит в дома и убивает их. Они проводят расследование, пытаются его поймать. В итоге устраивают облаву на его дом и узнают, что он был учёным, который пытался победить болезнь, но при этом сам их боялся

    • @ukrruswar2213
      @ukrruswar2213 Год назад +4

      Да, и лучше что б до финала было не понятно кто есть кто:) было бы круто!

    • @spielerwolf
      @spielerwolf Год назад +4

      Блин, дак оригинальный роман как раз об этом. И, наверняка, вы даже не подозревает насколько он перекликается с текущим конфликтом

  • @__-bb9yz
    @__-bb9yz Год назад +501

    - Во сколько лет ты узнал, что заражённые из фильма "Я - легенда", называются гемоцитами?
    - В сегодня лет.

    • @mrd00mguy81
      @mrd00mguy81 Год назад +3

      Их так называют только в изначальных скриптах для Ридли Скотта кстати, видимо переводчики об этом знали.

    • @malikov_dm
      @malikov_dm Год назад +3

      Может ты и книжку не читал?!

    • @Мороженщик-ч9ъ
      @Мороженщик-ч9ъ Год назад

      @@malikov_dm я читал и у фильма с ней практически ничего общего нет

    • @TAG_newold
      @TAG_newold Год назад +6

      @@malikov_dm Половина кинематографа основана на книгах, пьесах, рассказах. и это забавно. Так как первоисточники мало кто читал.

    • @satanis9
      @satanis9 Год назад +16

      А ещё они были практически обычными людьми. Только не переносили дневной свет. А гг считали "дневным демоном", потому что он ходил днём по домам и убивал их

  • @АндрейТарабукин-п6д

    Во время эвакуации Уилл Смит в дубляже называет своё звание как "лейтенант-полковник". Возможно при локализации уместнее было употребить "подполковник"

  • @OleksiiPolitko
    @OleksiiPolitko Год назад +52

    😂зачем дублировать дыхание)??
    Мы ведь не инопланетяне)
    Не хватило субтитров [спокойно дышит]

  • @originalscoremusicost6223
    @originalscoremusicost6223 Год назад +9

    Наконец-то хоть кто-то обратил внимание на отсутствие субтитров к надписям на стенах и холодильнике. Всегда было интересно узнать, но переводить было лень)

  • @РадикХайрара
    @РадикХайрара Год назад +35

    Ещё раз убеждаюсь , что смитт один из топовых актёров, несмотря на казус с пощечиной или каких либо неудачных фильмов.
    И спасибо огромное , Квентин за твою работу )

    • @alexgood1056
      @alexgood1056 Год назад

      это была постанова ради шумихи в СМИ, там всё схвачено, не ведись на их талантливые обезьянничанья.

    • @ilgammon
      @ilgammon Год назад +13

      Если не считать неудачные фильмы, то любой актёр топовый)))

    • @alexgood1056
      @alexgood1056 Год назад +2

      @@ilgammon бывает карьеры некоторых актёров не страдают после неудачи их фильмов

    • @djamilkafax
      @djamilkafax Год назад +2

      А что в нем топового?

    • @thisiskorzh
      @thisiskorzh Год назад +8

      Защитил жену, когда увидел что ее обидела шутка .

  • @Dominion2050
    @Dominion2050 Год назад +47

    6:20 это не просто собака. и не просто друг.
    Единственный живой организм на земле, единственный собеседник и уцелевший член семьи....Почти человек.

    • @torci2008
      @torci2008 Год назад +2

      Еще и молчит, не спорит. Просто лучший друг на планете)

    • @SamsungM-ve6uv
      @SamsungM-ve6uv Год назад

      Скорее лучше человека

  • @sandansaiyan5675
    @sandansaiyan5675 Год назад +52

    17:22 Вот как раз под недавним выбором какая концовка лучше оригинал и показывает, почему альтернативная концовка в разы лучше театральной версии. Герой не считает мутантов за людей, пока в конце он не понимает, что он был моральным уродом, который делал опыты над разумными существами, а у нас испытуемая вдруг стала не оно, а она. Это ошибка уровня Boy! из God of War

    • @alexgood1056
      @alexgood1056 Год назад +16

      просто в дубляже обращение к мутанту ОНА работает как триггер нападения на его убежище с лабой. и мы зрители его уже ждём осознавая способность мутантов на сильные человечные чувства . И тогда альтернативная концовка становится категорически обязательной как завершение арки для похищенной мутантки, но продюсерам картины видимо большой взрыв в конце показался необходимее и зрелищнее. Ну вот и кто после этого мутант?!

    • @sarton6362
      @sarton6362 Год назад +2

      "делал опыты над разумными существами" - таки он учёный и искал лекарство. Могу привести аналогию - психиатры которые лечат человека с параноидальной шизофренией. Последний вполне может думать что они злодеи которые держат его что бы за ним пришли какие-то неведомые силы. Ту так же - сознание есть, но оно извращено, больно. Не нормально для человека быть таким, банально это как минимум критическое снижение продолжительности и качества жизни.

    • @sandansaiyan5675
      @sandansaiyan5675 Год назад

      @@sarton6362 давай не будем. Лоботомию тоже делали, а потом запретили. Questions?

    • @sandansaiyan5675
      @sandansaiyan5675 Год назад

      @@alexgood1056 продюссеры🌚

    • @sarton6362
      @sarton6362 Год назад +2

      Вред от состояния заражённых людей в фильме для них же очевиден - они вынуждены прятаться в пустых и сырых зданиях и в силу тотальной интеллектуальной деградации даже не осознают своего состояния, личность фактически мертва. Да, они способны собирать простые ловушки. Но это и не сотая доля того что конкретно эти люди могли бы делать до инфицирования.
      Есть состояния которые нужно лечить. Конечно можно найти примеры когда люди пытались лечить то, что лечить нет смысла так как это и не болезнь, но ставить под сомнение целесообразность любого лечения из-за этого как-то неразумно, на мой взгляд.
      Вред от состояния заражённых людей в фильме для них же очевиден - они вынуждены прятаться в пустых и сырых зданиях и в силу тотальной интеллектуальной деградации даже не осознают своего состояния, личность фактически мертва. Да, они способны собирать простые ловушки. Но это и не сотая доля того что конкретно эти люди могли бы делать до инфицирования.
      Если бы они никогда не были людьми или были бы далёкими потомками заражённых, и в какой-то степени для них это состояние стало нормой я мог бы быть и другого мнения, но конкретно тут - больные люди.

  • @DarkOutX_IT
    @DarkOutX_IT Год назад +4

    Любимый фильм, около 7 раз пересматривал, а там еще и столько тонкостей! Жаль, что потеряли такую важную особенность имени в сцене с Самантой, теперь то полные эмоции никак уже не испытать

  • @_ValFreemaN_
    @_ValFreemaN_ Год назад +6

    Мое уважение, Восхищаюсь тому как картина становиться объемней и насыщеней благодаря более точному переводу. Вы расставляете акценты, и наносите финальные мазки. доводя практически до идеала картину :)
    Но как бы все не старались:) всегда можно сделать еще лучше :) а идеал недостижим и очень энергозатратен)
    Благодарю Вас:) всегда интересно копнуть глубже) увидеть не сокрытое, и перевести то что было не переведено:)
    Всех благ.

  • @jewellier
    @jewellier Год назад +20

    Уилл Смит - мой любимый актёр, он просто восхитителен. Да и фильм один из самых любимых

  • @cieQuadrupede
    @cieQuadrupede Год назад +5

    магия) второй раз за полгода рандомно смотрю фильм, и через пару дней выходит трудности перевода на него.
    спасибо! столько деталей.
    русские титры не переводят некоторые моменты с идиомами, и зачастую как будто копируют дубляж.

  • @emerson_3501
    @emerson_3501 Год назад +67

    Кстати, раз уж зашла тема про игры и тот же God of War, может, сделать нечто схожее с «Трудности Перевода», но по играм? Понимаю, что хронометраж там намного объёмнее, это, в большинстве своём, далеко не полтора часа фильма, но всё же было бы довольно интересно посмотреть на нечто подобное Из крупных каналов, которые снимали такой контент, вспоминается только StopGame, но они эту рубрику забросили ещё четыре года назад

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад +53

      Можно быть, это будет интересным опытом)

    • @luigilupino
      @luigilupino Год назад +9

      @@QuentinTranslatin согласен, благодатная тема.

    • @emerson_3501
      @emerson_3501 Год назад +8

      @@QuentinTranslatin Тогда буду ждать, так сказать, пилотный выпуск)

    • @sandansaiyan5675
      @sandansaiyan5675 Год назад +5

      Так Алексей даже оставлял под видео SG свои комментарии. Я тоже предлагал сделать ТП по играм, благо Денис уже к этой теме не хочет возвращаться

    • @BekindBekbek
      @BekindBekbek Год назад +12

      Могу ошибаться, но этот канал появился не в последнюю очередь благодаря одноимённой рубрике про игры со стопгейма.
      Если не знаком с теми роликами, настоятельно рекомендую

  • @gamehunter4777
    @gamehunter4777 Год назад +5

    20:00 оригинальная дорожка шрека. Тут кстати ошибка в ошибке, в оригинальном шреке рёва нет, а в нашей озвучке добавили. Больше у химы посмотреть можете)

  • @TAG_newold
    @TAG_newold Год назад +3

    Кстати. Я смотрел 2 экранизации этой книги "Я легенда" (книга так же называется) со Смитом, это первый раз. и второй уже фильм "Последний человек на земле" 1964, который на удивление был хорошим фильмом. Там снимался отличный актер Винсент Прайс. фильм был именно хороший, но не отличный. местами казался нудным. но интересным.

  • @John_Doe_Jr.
    @John_Doe_Jr. Год назад +5

    почему фраза "You think that can cure her?" на 17:30 переведена как "Думаете, вы можете вылечить ее?", а не "Вы думаете ЭТО может исцелить ее?"
    т.е. не доктор вылечит, а лекарство (или что-то другое) исцелит.
    к тому же следующий субтитр говорт нам "...No, THIS will almost certainly kill it...", т.е. ."..Нет, ЭТО (лекарство) наверняка убьет это (существо)...".

  • @tvo_rus7965
    @tvo_rus7965 Год назад

    Большое спасибо за вашу работу! Просмотр вашего канала подтолкнул к просмотру в оригинале всех фильмов детства и юности, благодаря чему раскрылось множество тонкостей и смыслов в кино. Спасибо!

  • @maksimblagovo7720
    @maksimblagovo7720 Год назад +2

    Спасибо за отсылку на обложке на сериал’Как я встретил вашу маму’

  • @abraxo
    @abraxo Год назад +54

    Да, в апокалипсисе определенно пригодиться рюкзак вмещающий в себя 3+1 предмета

    • @maxkost9805
      @maxkost9805 Год назад

      Нож, котелок, огниво, книга по выживанию - что ещё нужно?

    • @Yog-Sothoth_
      @Yog-Sothoth_ Год назад

      @@maxkost9805 верёвка, вода, аптечка, припасы (консервы), запасное огниво.

    • @maxkost9805
      @maxkost9805 Год назад

      @@Yog-Sothoth_ ну речь просто шла про 4 предмета, чтоб выжить этого мне кажется будет достаточно

  • @lotor8888
    @lotor8888 Год назад +4

    Спасибо большое! Я даже не знал сколько пропустил за дубляжом... Смотрел всегда как камерный постап...

  • @mihaylo_kovin
    @mihaylo_kovin Год назад +23

    Как всегда вдохновляеш перепросматривать классику в оригинале! Спасибо!

    • @ununnamed911
      @ununnamed911 Год назад +3

      Ь

    • @__-bb9yz
      @__-bb9yz Год назад +3

      Приподпредперепросматривать

    • @djamilkafax
      @djamilkafax Год назад +3

      Фильм хреновый получился, сойдёт для подростков.

    • @Мороженщик-ч9ъ
      @Мороженщик-ч9ъ Год назад +2

      Классика )))

    • @Dinfea
      @Dinfea Год назад

      лучше перепрочитать книжку...

  • @МихаилГорчилин-ф4б

    По зову сердца)) Спасибо за видео, как всегда исцеляющее

  • @indieindie9842
    @indieindie9842 Год назад +5

    Спасибо ютуб, за то что навёл меня на этот канал)

  • @unnamed768
    @unnamed768 Год назад +3

    В копилку идей - очень интересно было бы посмотреть разбор 10-го королевства

  • @qqqwsraxz8687
    @qqqwsraxz8687 Год назад +5

    Шикарная работа. Даже не подозревали. Иду смотреть заново

  • @jyusup123
    @jyusup123 Год назад +2

    Офигенно. Ты растёшь в плане ловли трудностей. Даже дыхание анализируешь. Спасибо

  • @katearcher8514
    @katearcher8514 Год назад +1

    Вчера посмотрели трилогию про Индиану Джонса - сразу вспомнила про тебя, ух, там есть где развернуться, они вообще не старались. Особенно посмешила фраза "Гутен так" в первом, она не то что нелепа, а напрямую противоречит контексту.
    С другой стороны, я нашла лучшую озвучку - фильм "Мертвец" Джима Джармуша. Автор, правда, не был указан, просто многоголосый закадровый, но очень уж там всё хорошо передано, я порадовалась.

  • @VOM.21
    @VOM.21 Год назад +4

    16:34 знакомство с прекрасным! Спасибо за просвещение и интересный ролик! Комментарий от души!👌👏👏👏 исцеляющий😉

  • @fiamo8310
    @fiamo8310 Год назад

    Каждый раз, при просмотре думала, в каком же именно смысле он говорит, что пора уходить. Спасибо, что раскрыли оригинальный смысл.

  • @mhntgfmjhg
    @mhntgfmjhg Год назад +3

    В фильме не стали трефожить психику потребителя. В книге главный герой убивает вобщем таких же как он людей, только после заражения вирусом они не могли находиться на солнце. Надпись на постере "Помощник", думаю отсылка к книге.

  • @TheRenderTime
    @TheRenderTime Год назад +8

    Немного оффтоп, но когда решил почитать книгу-первоисточник, поразился, насколько она отличается от фильма. Можно сказать, от неё вообще ничего не осталось. Даже в название вкладывается совершенно другой смысл.
    Так что советую прочитать, книга просто раз в 100 глубже и оригинальнее.

    • @TheBlekDgek
      @TheBlekDgek Год назад +2

      Не считая того, что единственным логичным оправданием не дыр даже, а пропастей сюжета книги, можно было бы считать только факт полного сумасшествия гг. Но не помню, чтоб бы об этом там упоминалось.

    • @chervona_ruta
      @chervona_ruta Год назад

      Подскажите, пожалуйста, название книги и автора ❤

    • @TheBlekDgek
      @TheBlekDgek Год назад

      @@chervona_ruta первая же строка в википедии на странице фильма: «Адаптация одноименного романа Ричарда Мэтисона»

    • @lutaya2493
      @lutaya2493 Год назад

      подскажите, а там тоже пес умирает или все-таки можно почитать ранимым созданиям
      ?)

  • @AndreySkvortsov03
    @AndreySkvortsov03 Год назад +4

    14:53... Серьёзно? Я всё время думал, что это её сын)))

    • @curun1r91
      @curun1r91 Год назад +1

      WB выпускали серию веб-комиксов во время маркетинга фильма, в одном из которых можно узнать, что всю семью Итана убили мутанты

  • @rodnenky_7355
    @rodnenky_7355 Год назад +8

    Эта отсылка на "Как я встретил вашу маму" в превью🤣

  • @haerix8595
    @haerix8595 Год назад +4

    Хорошая работа! Спасибо за видео.
    P.S. сделай видос по Шреку)😁

  • @DikyKot
    @DikyKot Год назад +2

    ехх даже сейчас смотрел ролик, на моменте с гибелью Сэм внутри все сжалось. Отличнейший фильм

  • @gelyaflowerpower
    @gelyaflowerpower Год назад +3

    Вы так всегда тонко чувствуете фильмы, почему режиссеры дубляжа и переводчики не ставят акценты на том, что вы так ловко подмечаете. Мне кажется, вам обязательно нужно попробовать себя в поприще режиссера дубляжа!

  • @QWERTYyesytrewq
    @QWERTYyesytrewq Год назад +2

    Спасибо. Пойду пересматривать фильм)

  • @demon596se
    @demon596se Год назад +5

    Спасибо! Как всегда на высоте, как всегда приятно посмотреть!

  • @ilgammon
    @ilgammon Год назад +2

    Чувак, мы ещё не прошли всю легендарность, мы только на «ле». Нам ещё нужно посетить «ген», затем «дар», а затем «но»!

  • @bargester8858
    @bargester8858 Год назад +1

    Меня больше всего зацепила концовка фильма, когда гг понимает что он монстр, а не зараженные

    • @НикитаКузьминов-й1о
      @НикитаКузьминов-й1о Год назад +1

      Кек. Это в книге было. В фильме этого поворота даже близко не было. Для фильма он именно что до конца считал себя человеком и гранату он взрывал как человек в кругу монстров

    • @bargester8858
      @bargester8858 Год назад

      @@НикитаКузьминов-й1о, нуууу да, я же сам придумал это) На самом деле это то что называется альтернативная концовка

  • @korneybaychurin5992
    @korneybaychurin5992 Год назад +3

    Будет очень-очень круто, если ты разберёшь какой-нибудь фильм Эдгара Райта. В "Типа крутых легавых" косяки начинаются с перевода названия и половина шуток похоронены.

  • @lexsed0451
    @lexsed0451 Год назад +2

    3:41 кстати рука с пистолетом на плакате очень похожа на отсылку к "Криминальному чтиву".

  • @wonsel
    @wonsel Год назад +1

    Да, спасибо за труд. В общем-то не могу ничего больше сказать. Чести и удачи.

  • @AztekBlind
    @AztekBlind Год назад +3

    Пол Сэм не имеет никакого значения, только полное имя играет роль в эмоциональном моменте. Зря разгонял так.

  • @serega_gambini7207
    @serega_gambini7207 Год назад +3

    Респект за отсылку в превьюхе

  • @TheSokol21
    @TheSokol21 Год назад +9

    с какого перепугу Darkseeker (ночной искатель, или скорее ищущий тьму-т.к. при свете солнца они не могут существовать) стал ночным ходоком? и докопаться до дыхания это новый уровень

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад +3

      Ваш вариант тоже мог бы подойти)

  • @SCARFXSS
    @SCARFXSS Год назад +8

    Обожаю этот канал

  • @SergeyLet
    @SergeyLet Год назад +1

    В оригинале вообще фильмы воспринимаются лучше чем дублированные не все конечно но так есть в Оригинале будто слышишь больше деталей всяких мелких.Например я фильм Обитель Зла Первый фильм всегда теперь пересматриваю в оригинале.Этот же фильм я не смотрел в ориг.надо будет глянуть как нибудь.

  • @lolbiq4988
    @lolbiq4988 Год назад +1

    Как вариант можно было бы перевести "Just fishing in the dark, son", как: "Ты ищешь в темноте, сынок". Или, можно было применить слово "ловишь", хотя звучать может странно. Но в любом из случаев функцию свою выполняет: отсылает к ловле зомби для опытов

  • @63alkash
    @63alkash Год назад +1

    Не, хотел бы докопаться, сказал бы про Славных парней, лежащих там же чуть выше 🤣

  • @maokinlornel8840
    @maokinlornel8840 Год назад +1

    он и есть опытный спецназовец, и I got to go sam он говорит собаке, извиняясь что ему надо уйти отсюда, но в последний момент решает пойти за собакой.....трудности перевода в трудностях перевода

  • @newsneg
    @newsneg Год назад +2

    Так я не понял. В книге вроде бы эти существа от этого охотника прячутся и описывают как он на них охотится?

  • @СергейШтурмин-о6ю
    @СергейШтурмин-о6ю Год назад +2

    Оставляю заявку на Шрека (любого, а лучше всех по очереди).

  • @devilbob
    @devilbob Год назад +1

    Спасибо тебе, Квентин, благодаря твоим разборам я начал смотреть фильмы сугубо в оригинале (Если они на англ, конечно). На самом деле небо и земля, я и подумать не мог, сколько я терял все это время. Начал я это после разбора по Гарри Поттеру и легендарной фразы "-После стольких лет? -Никогда"

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie Год назад

      Где находите в оригинале, если не секрет? Тоже предпочла бы, в оригинале смотрела только Сайлент Хилл, но там немного фраз, не сравнивала, может и его подпортили чем. А прям здесь на ютюбе смотрела десятки эпизодов по Гаррику в оригинале, в том числе и этот, о котором вы упомянули. Так что уже была в гневе давно, а потом и разборы подъехали.

    • @devilbob
      @devilbob Год назад

      @@Miss_Stasie Видимо ютуб удалил мой ответ, распознав в нем упоминание стороннего сайта... Я смотрю на мувисджой (точка) то.

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie Год назад +1

      Спасибо за ответ, снова пропал, но я его вижу, записала себе. 😁

  • @DeagleNear
    @DeagleNear Год назад +35

    С каждым видео хочется всё меньше смотреть фильмы в нашей озвучке :)
    Мы всё ещё ждём "Скотт Пилигрим против всех"!
    А от себя хочу попросить: расскажи о трудностях перевода фильма "Трудности перевода" :D

    • @Григорович-п8п
      @Григорович-п8п Год назад

      Вообще нет.

    • @aidarosullivan5269
      @aidarosullivan5269 Год назад +2

      Это нормально, вы просто начинаете больше ценить актёрскую игру и оригинальные скрипты. Если понимание языка достаточно высокое, рекомендую переходить на оригинал, это совершенно другое ощущение.

  • @CommanderVimes-l5x
    @CommanderVimes-l5x Год назад +5

    По зову сердца❤

  • @Arkan0409
    @Arkan0409 Год назад +2

    Получается, в русской локализации этого фильма кот в сапогах повторяет фразы Шрека и осла?

  • @olga_was
    @olga_was Год назад +7

    Классный выпуск, сам фильм и концовка ролика, как никогда актуальны👍🙏

    • @INoisyaI
      @INoisyaI Год назад +3

      В чем актуальны? Зомби эпидемия намечается?

    • @olga_was
      @olga_was Год назад +3

      @@INoisyaI она уже началась, вы не заметили? Поскорее бы люди вернулись в людей

    • @INoisyaI
      @INoisyaI Год назад +2

      @@olga_was мать, таблеток выпей)

  • @Brauningbeatz
    @Brauningbeatz Год назад +1

    Почему фильм назван Я Легенда?
    И я где-то читал.
    Представьте у них своя цивилизация,социальные роли и так далее.И ночью(по нашему днем)неизвестное чудовище забирает одного из них(день за днем)и появились легенды о нем.Вот поэтому он легенда))

  • @artemonre
    @artemonre Год назад

    Ого, блин, отвлёкся на пару дней, а тут два видоса. Да ещё какие! Спасибо за легенду. :)

  • @Elislavkat
    @Elislavkat Год назад +1

    Спасибо за видео, как всегда я хорошо провел время

  • @ursa_margo
    @ursa_margo Год назад +1

    Предлагаю разобрать фильм "Убрать перископ" в переводе Санаева в сравнении с оригиналом. Там столько удивительного )

  • @felixjanssen2
    @felixjanssen2 Год назад +1

    Оригинальная книга читается за пару дней. Ее я настоятельно рекомендую к прочтению. Там совсем другая история с офигенной развязкой

  • @varweg
    @varweg Год назад

    Отличные видео, отличный канал. Спасибо за контент. Автору здоровья и радости

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад

      От души спасибо за добрые слова)
      Взаимно!

  • @broosnikin
    @broosnikin Год назад +1

    Блин, читал в 2007-м, смотрел в 2009-м, и токо счас понял глубинный смысл собаки Сэм 0_о

  • @jinova01
    @jinova01 Год назад +2

    1:21 лол афиша Бэтмен против Супермена

    • @alexgood1056
      @alexgood1056 Год назад +2

      там ещё безумно завышенные ценники на топливо как в 2022 году, кто бы знал что такое возможно))

  • @abzsult9257
    @abzsult9257 Год назад +13

    Квентин, сделай пожалуйста обзор на фильмы Эдгара Райта

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Год назад +12

      Я очень хочу) вопрос насколько зайдёт людям, потому что есть ощущение, что не смотря на то что его фильмы супер классные, они не супер популярные

    • @DanKonev
      @DanKonev Год назад +8

      @@QuentinTranslatin Да ладно! Зомби по имени Шон и Армагедец - это охерительные фильмы!

    • @sandansaiyan5675
      @sandansaiyan5675 Год назад +3

      ​@@QuentinTranslatin это правда. Достаточно глянуть количество оценок почти всех его фильмов, да и там поле непаханое. Загубленных шуток наберётся на много выпусков

  • @JIelliuii
    @JIelliuii Год назад +1

    Мне кажется, что ГГ называл собаку Сэм, потому что дочь её так назвала, когда отдавала. и только когда ГГ понял, что теряет друга, назвал её полным именем

  • @HomyakOfDoom
    @HomyakOfDoom Год назад +153

    Поправьте меня, если я не прав, но у меня есть такое ощущение, что из-за того, что Всеволод Кузнецов один из старейших голосов озвучки, да еще и очень талантливый голос, он сильно зазнался и часто меняет персонажей, как ему хочется. Из ярких примеров, в голову приходит только ведьмак, но и тут будто что-то такое было

    • @Skywalker20239
      @Skywalker20239 Год назад +25

      Абсолютно верно, он Геральта в дубляже сильно изменил, из-за чего я третьего ведьмака проходил с английской озвучкой.

    • @AshBornd
      @AshBornd Год назад +70

      Суть в том, что получилось лучше. Сухой до блевоты голос английской озвучки срезает половину харизмы "нашего" Геральта. При том я читал все книги и т.д. и т.п. Нигде нет канона, что Геральт скучное без эмоциональное дерьмо. Так что Кузнецов очень сильно затащил на его роли.

    • @Fire_OniXX
      @Fire_OniXX Год назад +4

      ​@@AshBornd Оригинал разве не на польском?

    • @Skywalker20239
      @Skywalker20239 Год назад +18

      @@AshBornd сорян, но он его убил, не обессудьте.

    • @marpanj1871
      @marpanj1871 Год назад +6

      @@Skywalker20239 тут уже кому как

  • @danyv7856
    @danyv7856 Год назад +1

    В дубляже где Роберт парадирует Шрека - это Кузнецов. Они не вставляли оригинал из мультика.

  • @L31415
    @L31415 Год назад

    0:57 ...не сможете зако.... и не закончил xDDD

  • @maxvin5343
    @maxvin5343 Год назад

    Просто коммент в поддержку, один из тех каналов, на котором смотрел почти все видео и не пропускаешь новые.

  • @Scorpion-introvert
    @Scorpion-introvert Год назад +1

    Дружище! Разбери пожалуйста "Звездный путь" 1-3..))))) низкий поклон...

  • @goldpain4302
    @goldpain4302 Год назад +1

    Я вообщем всё в оригинале смотрю теперь хах, игра актёров так кстати кажется на уровень выше, чем с русскими голосами
    Наши "локализаторы" вообще никогда не проникаются произведениями, на которые накладывают руки

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie Год назад

      И переиначивают их по-своему. Никак не могу выбросить из головы Снейпа, когда он убивает Дамблдора, в оригинале у Рикман голос дрожжит на фразе Авада Кедавра, срывается. Просто смотря этот мелкий эпизод даже без всего знания ГП, видно, что он делать этого не хочет. Он не желал этого. А в нашем дубляже Алексей Рязанцев произносит это так, будто давно мечтал прикончить Дамблдора. 🙄

  • @Skywalker20239
    @Skywalker20239 Год назад +3

    Thanks, boy😸

  • @Akasa_Lust
    @Akasa_Lust Год назад +1

    Возьму как повод пересмотреть.
    Потому как прочитав оригинальный рассказ сильно невзлюбил фильм за концовки.
    Ведь дочитав рассказ тут же понимаешь, да, так и надо было назвать - "Я Легенда".

  • @ogpuzo
    @ogpuzo Год назад

    Это вы ещё первоисточник не читали! Вот там вообще мясо!

  • @bjorn8788
    @bjorn8788 Год назад

    Один из лучших фильмов,можно сказать мой самый любимый.Смит заслуженно был награждён за него.

  • @foxmulder3711
    @foxmulder3711 Год назад +1

    Тут лайк сразу, нефиг думать даже.!

  • @man-great
    @man-great 6 месяцев назад

    Смотрел картину ещё учась в школе, очень удивлен что при относительно малом хронометраже диалогов переводчики умудрились подпортить качество понимания этого фильма

  • @Mortred.
    @Mortred. Год назад +5

    Каждый раз жаль, что на самом деле первоисточник сильно отличается от фильма смыслом и почему вообще называется "я - легенда"

    • @alexgood1056
      @alexgood1056 Год назад +4

      ну типа прошлое главного персонажа было безвозвратно утрачено и он как легендарный герой идёт по руинам своего умирающего мира в тщетных попытках всё исправить,а исправляет вся другой персонаж и отчасти даже мутанты, но не ГГ. Он артефакт, которому незачем больше жить, поэтому в театральной версии его подрывают в подвале и о нём остаются лишь легенды от случайных попутчиков.

    • @Sintakens
      @Sintakens Год назад +2

      @@alexgood1056 В книге всё было вообще не так. И слово "легенда" используется немного не в этом смысле.

    • @alexgood1056
      @alexgood1056 Год назад +2

      @@Sintakens я про фильм писал, книга совсем про другое и наверное так даже лучше,ведь если снимать один в один по книге то интриги у читавших книгу не будет и критики спойлерами забросают.

  • @severalpuffs2748
    @severalpuffs2748 Год назад

    на 2:20 в глаза бросается только постер славных парней

  • @Dmitry_Evan
    @Dmitry_Evan Год назад +1

    Очень круто, большое спасибо!

  • @lone_dead_corpse
    @lone_dead_corpse Год назад +1

    Господи, сделайте уже коллаб с каналом АМФфильмс, умоляю 🥺
    P.S. видосик, как обычно, на высоте 😊

  • @ReNeC125
    @ReNeC125 Год назад +1

    самое фиговое что в фильме о них говорится как о мутантах или зомби которых не любит солнечный свет, а в книге это вомпиры, и в книге шекарно написанно как они заразились, реально если вам нравится фильм обязательно прочтите/послушайте книгу

  • @Мышьячок
    @Мышьячок Год назад

    Забавная шутейка со словом "закончить". Признаю, не сразу выкупил

  • @onigakavaeva
    @onigakavaeva Год назад

    Спасиииииииииибо!!!! Я уже давно мечтаю пересмотреть этот фильм и особенно(!) в оригинале, но Сэм... СЭМ... Из-за собаки я не могу... никак... Все могу в этом фильме выдержать, но не это.

  • @sergeypereskokov8382
    @sergeypereskokov8382 Год назад +5

    As always incredibly cool.

  • @eugenie3034
    @eugenie3034 Год назад +1

    Харош, маладец, люблю целую, продвигаю. Делай контент бро

  • @Kana_Smith
    @Kana_Smith Год назад

    Вай мей, кто-то по Белинке гуляет, бро давно тебя смотрю, но не знал что ты наш))

  • @vadimshuplov6849
    @vadimshuplov6849 Год назад +1

    А если учесть, что с переводом на русский потерялся смысл названия книги "я -легенда", становится совсем грустно.

  • @НатальяСоколова-и5й

    спасибо за выпуск!)

  • @romkapyrolin7164
    @romkapyrolin7164 Год назад +1

    Ты очень хорош! Сморю с радостью твои разборы... Но) но есть вопрос!
    На что повлияло голосование? Хорошая концовка или плохая!? Я хорошую не видел и не увидел здесь.... (((( я попался на кб?

  • @stahlreich
    @stahlreich Год назад +1

    Вот кстати не переведённые надписи (заголовки газет, СМС-ки, сообщения на компе и т.п.) реально бесят! Уже не помню где, в начале фильма идёт две строки текста, но офф. дубляж на это забили! Да, были форсированные субтитры, но какая это нахрен локализация! А ещё выбешивает когда официальный дубляж выходит и с трекера сносят все раздачи с не офф. MVO и одноголосыми озвучками!