闽南话中泉州腔内部对比

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 янв 2025

Комментарии • 45

  • @jaya_su
    @jaya_su 2 года назад +11

    看到最後,聽到食菜的惠安口音~我笑了~

    • @henrytangtw
      @henrytangtw 2 года назад +2

      我也是!!千萬別跟惠安人"食菜"喔

  • @daidsingszutu5728
    @daidsingszutu5728 3 месяца назад

    😊😊😊😊

  • @stevenlovesyousomuch
    @stevenlovesyousomuch 4 года назад +9

    02:48“头前”的“前”在南安也有不少人讲tsainn(石井、水头、东田等),反倒是晋江很少(只有东石),安溪则是tsuinn、tsainn、tsing三种都有

    • @stevenlovesyousomuch
      @stevenlovesyousomuch 3 года назад

      @@KK-ji4vn 我知道,我只是针对这个影片里面没有体现出来的做补充,因为他上面显示南安、安溪均只有uinn。同安是单一的ainn,已经体现了。

    • @herosio270
      @herosio270 2 года назад

      內坑也是有ainn的。ainn韻在古安海可能是存在的,被uinn韻擊破了。

  • @小白-u2d
    @小白-u2d 3 года назад +3

    干 最后那个吃菜惠安的怎么发音那么像甲塞

  • @herosio270
    @herosio270 2 года назад +1

    晉江與南安其實很多口音是交叉的,譬如那個前,下南安也有一大片tsainn的。頂南安也有一片去說khi的。

  • @stevenlovesyousomuch
    @stevenlovesyousomuch 3 года назад +1

    2:54惠安我听到过的是读:“thau5 tsun5”

  • @dogcpp
    @dogcpp 3 года назад +5

    跟我們臺灣話(臺北腔或海口腔《偏泉腔》)差不會太多,因為有的就是這樣發音

  • @foolboreas5387
    @foolboreas5387 4 года назад +3

    同乡来自马来西亚。祖父福建泉州惠北,祖母来自莆田。有别于大多数马来西亚福建人口中的筷子「箸」,我们自小就叫作「卡里」。

    • @willkilitofs765
      @willkilitofs765 4 года назад

      我是福建惠安西部的,我们叫卡迪,你们可能靠近莆田,有一些口音很正常的~ 他们好像习惯把 d 发成 l ,卡迪 就变成 卡里

    • @feyfey88
      @feyfey88 2 года назад

      没听过卡里,咖喱鸡就有

  • @112A06李明豪
    @112A06李明豪 5 лет назад +10

    靠北為啥 惠安-崇武 的食菜 是甲賽😂😂😂😂

    • @DK-ts12
      @DK-ts12 5 лет назад +1

      李明豪 台南麻豆那邊的台語也是有這個腔調 紅菜跟女婿的發音一樣ㄤˊㄘㄞˇ ㄤˊㄙㄞˇ ,ㄘ、ㄙ發音相同

    • @112A06李明豪
      @112A06李明豪 5 лет назад

      @@DK-ts12 是哦 我不知道欸 但我們高雄茄萣發音也很有趣😂😂😂😂

    • @joeeetx9719
      @joeeetx9719 4 года назад +6

      我是惠安人,我们说甲蔡啊,怎么变成甲赛了😂

    • @dsats
      @dsats 4 года назад

      因為他拼不對

    • @SEtlavciesy
      @SEtlavciesy 4 года назад +1

      听到这笑喷😆

  • @feyfey88
    @feyfey88 2 года назад +1

    我祖籍永春,说的福建话有点参杂永春派+安溪派,但是没有视频里永春有点拉长音的感觉,但是头前,我念tao jing。我的天惠安崇武,食菜是Tsiah sai??? omg

    • @墨洇于水
      @墨洇于水 3 месяца назад +1

      嘉菜,那个sai和cai的音很难抓
      加塞那不就搞笑了吗

  • @observerchao1107
    @observerchao1107 4 года назад +4

    新竹市講同安腔。

  • @KiatJin_Si
    @KiatJin_Si 7 месяцев назад

    뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸mwo"、"嘸mwo"看kua到tioh、“嘸mwo”你是昧按抓?、“嘸mwo”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸mwo”利系勒公灑曉!?、啊“嘸mwo”利系勒看kua沙小!?
    西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。
    目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。
    1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。
    從Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休)。Laurent Sagart (2008) 提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai.)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。
    出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。
    中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄至中原而落葉的四方之夷國王室及倚其夷故地王都環繞而生的附屬百姓文明平民族群)這樣的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。
    東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。擷部分由古日、韓(含非現代以首爾話為標準語的古諺文音或方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa。在上古日語語彙的我發音使用“wa”和“wata”。上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、己(gi)(韓)、你(니 li,全羅道方言腔)(韓)、暫時(韓)、準備(韓)、回答(韓)、世(韓)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、毒(韓)、壽(韓)、南無觀世音菩薩(韓)、好(日)、世界(日)、瞭解(日)、振(日)、道(日)、神(日)、死(日)、國(日)、現在(日)、現在(tsìn-má)(韓)、武器(日)、魔(日)、聯絡(日)、散步(日)、演示(日)、陣(韓)、兵(韓)、接(韓)、孤(韓)、高(高雄的高發音)(韓)、麗(韓)、白(日)、夜(日)、戰(日)、實(日)、人類(日)、殺氣(日)、毒(日)、實戰(日)、緊急(日)、雜(日)、車(日)、濟州(日)、由(日)、治療(日)、誤解(日)、刀(日)、首(日)、時辰(韓)、統軍(韓)、節(韓)、度(韓)、避(韓)、千(韓)、人質(韓)、臣(韓)、陷(韓)、軍紀(韓)、南京(韓)、辱(韓)、分明(韓)、水源(日)、王(日)、機械(日)、西(日)、將軍(日)、天才(日)、地(日)、戰車(日)、要求(日)、獎金(日)、態度(日)、誤解(日)、友(日)、偏見(日)、優秀(日)、天界(日)、征服(韓)、出征(韓)、援軍(韓)、勇氣(韓)、服(韓)、時間(日)、結果(日)、上(日)、汁(韓)、學(數學、學生的學發音)(韓)、報(韓)、步(韓)、職員(韓)、聽(韓)、道理(韓)、本(韓)、令(韓)、戶(韓)、徵(韓)、慘(韓)、直接(韓)、犧牲(韓)、真心(韓)、乞丐(韓)、志(韓)、粉(韓)、種(jon)(韓)、監視(韓)、速度(韓)、失禮(韓)、始(si)(韓)、終(jon)(韓)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)(韓)、縛起來ba-kiai(古諺文用音)(韓)、虎(韓)、布(韓)、覺(日)、報酬(日)、感謝(日)、都市(全羅道方言腔)(韓)、記者(韓)、島民(日)、賞金(日)、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考(韓)、阿爸(韓)、技術(韓)、土(日本原住民的阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)、疆(韓)、家屬(韓)、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)、家具(韓)、運動(韓)...。
    大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與閩東語、客家語、粵語對談,與操清官話(北京官話,後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:“郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。”
    1852年劉家謀的《海音詩》:“「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」” *居ku

  • @elitetaigibunsakcannongalleon
    @elitetaigibunsakcannongalleon 4 года назад +6

    05:07 ...

    • @gytan2221
      @gytan2221 2 года назад

      😂 超像「吃屎」的😂

  • @GyacoYu
    @GyacoYu 5 лет назад +3

    為何沒有鯉城的?

    • @余佘徐
      @余佘徐 4 года назад +2

      鯉城跟晉江差不多,參考晉江

    • @hsiungchiu5895
      @hsiungchiu5895 3 года назад +2

      泉府音(泉州府城音)和晉江音差不多,古晉江縣區域包含現在泉州市區

    • @GyacoYu
      @GyacoYu 3 года назад +2

      佘广冇 可是晋江(罗山)不是海口腔地区吗?應該和府城腔有別吧?

  • @lsu8516
    @lsu8516 Год назад

    甲賽?

  • @nathanchen567
    @nathanchen567 4 года назад +4

    惠安-食菜
    Sai日本語
    野菜=壓sai

  • @chuanguanyeoh4217
    @chuanguanyeoh4217 4 года назад +2

    我是马來西亞华人,我祖父來自福建泉州惠安,可憐的我听不大懂自已的家鄕话~口音不像

    • @willkilitofs765
      @willkilitofs765 4 года назад +3

      惠安也有很多口音的呀哈哈哈😄

    • @ykn9462
      @ykn9462 Год назад

      中南马的相差不远,你是北马?

  • @dtg.2020
    @dtg.2020 4 года назад

    方音差