Hello Christian from Myconis of Greece you are a great man. I have learned from you too much english. You speak and explain so simple and so nice and so great the minings in english. You are most prepared teacher of english for thoysands of persones who are learning english in all around the World. A Big,very Big THANK YOU from me. I am an albanian living in greece fir many years.
Love how culture shapes our language. That's why doesn't matter how hard we try to pick another language in the most correct way, our background will still play a big role. And that's very fascinating. Thanks for your videos!!
Personally saying, I can be sure languages affects the way we think and our personality. I'm from Brazil, my native language is Portuguese and I've been speaking/ studying English for three yrs and I got the fluency already, even though I keep studying it. And one of the things which happened to me over the this journey is that I realized when I was thinking in English, or my mindset is determined to English I see the world in a different way, for example: when I'm talking in Portuguese with someone I have a personality, otherwise speaking English I've got another one. It's tough to explain, just people who speaks two or more languages know what I mean. I feel as if I was more a serious person when I think in English, and also I feel that I got more serious after learning it. And now I'm studying French, i approached the same situation. Another different way to see the world. It's crazy, interesting though. I think it must be because of the culture of the country which has the language and by learning the language, we have to immerse in the culture as well to get the fluency faster and mainly, to sound like a native of that language.
Hi Christian, Your daily digests are great. Thanks for your wonderful work, Please don't stop, I am your subscriber and fun and I never tire to watch your videos and give them thumbs up.
Great insights, as always! 🙂... Regarding the 'almost identical' semantic representations in the brain between listening to language and reading it, I would point out that (at least for the vast majority of people) we *hear with our eyes* when we read. In other words, as you are reading this comment you are simultaneously listening to it in your mind. 😉 Your brain is creating an auditory version of the words - you don't need ears for that. I would argue that that's the reason for those brain scan results.
Hi dear teacher, did you ever notice that in romance languages the gender had been changed "arbitrary" in the time and between them for instance: "la sangre" in spanish "il sangue" in italian, "la planete" in french "el planeta" in spanish, "o leite" in portugues "la leche" en español; and a lot of examples more, so I don't know how every word acquired a particular gender in latin and how it got changed in every derivated language. I hope you find it interesting. Greetings.
Christian, your telling that for the brain it doesn't matter in what form the information come to us, written or spoken, it is all be handled in the same part of the brain. You have a nice example to illustrate this, but can you explain why people who have problems in the linguistic part of the brain, have no problems with thoughts. Some, like Peter Hagoort ( Director of the Max Planck Institute for Psycholinguistics and Professor of Cognitive Neuroscience and Director of the Donders Centre for Cognitive Neuroimaging at the Radboud University, Nijmegen, the Netherlands.) says that their research shows that our thoughts are formed in another part of the brain. Thoughts in themselves do not have to be linguistic: for example, mathematicians do not necessarily think in words. I agree completely with your conclusion, but the proves you present ...I'm not sure about them. It's like with the water and the coffee: we might think it doesn't matter whether we first put the water or the coffee in the glass, at the end we just taste coffee. But I guess that any barista will say immediately that it is a big difference how we start with making coffee, And when we start wrongly, the taste will not be good. So we might handle written and spoken information at a certain point with the same parts of our brains, but that doesn't means that it doesn't matter how the information comes to us. In fact, our brain can see, where information comes from, what the condition is of that information and so on. Just as our muscles even in the dark will know by them self the differences between holding a kettle bell or a still living snake. To understand why learning works or not works we can not simplify that easy the very complex process.
I think that sign languages are still a type of language, and our brain handles them in the temporal lobe (near your ears). Gestures are more a type of visual, and our brain handles them in the partial lobe (top of your head).
Two thoughts: 1) Finnish does not have gender pronouns (he/she) and was the first country to give women the right to vote and elected the first female MPs. Connection? 2) one of the reasons why so few people get fluent solely using apps like Duolingo is that they are learning language divorced from the culture. Example, in the Spanish course for Duolingo, there is an entire level that has you use the verb “coger” for “to take.” This is a common use of the verb in Spain however in Mexico and a lot of Latin America, the verb is used as an expletive in describing the sexual act. Duolingo provides you zero context for this. Language and culture are so intertwined to study one without the other is to study the shadow of the thing.
Elliott McFadden , interesting observation. Another observation that I did is that Georgian language doesn’t have any gender either. But they are so far from gender equality in their country.
@@olgaorrit3848 The Daily Digest today (Sept 19) mentions that Farsi also does not have gender. Iran has some forms of woman's rights that are better than many other Muslim countries, but I would not say they are on the cutting edge of gender equality. So much for that theory!
Hmmm you overgeneralize with Finnish there...Hungarian is the same in this respect , no gender marker on pronouns and they do not seem to be pioneers in gender equality movement..btw the two languages come from the same source. I think there are a lot of factors that influence people's mindset..language is one of them for sure but not the only one
Again very interesting although I do not agree with the statement that the form of communication is not important for the brain. Years ago I was fascinated by the difference in behavior between deaf and blind people and for me it is obvious that there's a big difference in handling visual and auditory information. This doesn't mean that your examples are wrong, I just think that the conclusion is not good. I think that we adjust the way we handle information and what your examples give the situation after adjusting. It doesn't say so much about handling auditory and visual information. I'll give you two examples to prove the opposite. 1. We show one group of people a picture of a child being beaten, we can see it crying. The other group we let them hear the child being beaten and crying. People react in a complete different way because there's an essential difference in how we handle visual and auditory information. 2. It is evening and you're with your partner in bed. At first we put something in our ears so we cannot hear each other, but we still see each other. I don't think it will become the romantic evening we're longing for, but then we make our ears free and put out the light ... and suddenly, there's that great moment. And an extra example: we have a family meeting and for some reasons there's a deaf and a blind family member. The deaf has forgotten the hearing aid. The evening develops very cozy and people is telling a lot of jokes. The blind guy has a lot of fun and a great evening....for the deaf one the opposite. When the visual information disappears, it's not that big problem for having good social contacts....but when the auditory information disappears , it is. In general our brain parts take over from each other but that doesn't mean that there's no big difference in handling the information. When we make coffee, it's not that important whether we first pour the coffee in the glass and then the water, or first the water and then the coffee. The result we drink is the same: coffee. But that doesn't mean that when you first eat the coffee and later drink the water that you will have the same result.
y es tN claro como conociendo el idioma podemos leer si nos cambian letras la frase! que el lenguaje inclusivo q es queja para algunos solo suena como la cancion le mer estebe serene serene estebe le mer... y ahora con o lo mor ostobo sorono... con i sirini istivi li mir ... que acostumbrarse es un juego de niños , son como los idioms que sirven pero no modificN el idioma.
Name a culture where men are considered tiny and intricate. Never heard of such a culture (:-) Perhaps some remote tribe in the jungle of Amazzonia... Your reasoning about the cultural aspect of language is correct but the example of feminine and masculine nouns is ill chosen. In most of the cases, for objects like pens, doors, etc, in Latin derived languages like Italian or Spanish the gender of the name is due to its last vowel, if it ends with "a" for instance it will be feminine, while if it ends with "o" it will be masculine. It's not that the name ends with "o" because is masculine (as in the cases of Christian names), but just the opposite: it is masculine because it ends with "o". I wonder if in German is the same...
Is curious, there are some spanish speakers that think that the things have a gender. but the rule (most of the times) is because sound better. "La Aguila", is wrong, "El Águila" is correct. this is an example of this "el azúcar instead of la azúcar". is simple to avoid repetitive sounds.
I think... He speaks like a person who care be "eareble" and "understandable"... because he is a professor. His speaking way is connected with his "vocacion". I'm not sure about my spelling... sorry by my mistakes, I just take a risk.
Hello Christian, hi There I am French, so I use both female and male gender. If someone asked me to describe a key, which is feminine in French, I would simply say that a key is made to lock the doors. I don't like keys and I don't like genres. I would like to change my identity in my passport. No woman, no man. Neutral, that's all. Don't you think that the Germans used strong words about the key because they are more practical than the Spanish, who are more poets, more Latin? As far as the Rastafarians are concerned, that's a good idea. I ( HIGH, given all the cannabis that Rastafarians smoke) 🙂 I, it's a good concept. In my opinion, this is only conceivable in Ethiopian culture, among all their traditions, even if it is a kind of manipulation. I think that many people in Western culture would quickly transform this way of thinking. (Already, many Westerners, even if they say "me", think "I".) I think that aliens exist and are much more evolved than we are. So I'm sure they understand all the languages of the world. Have you noticed that in Spanish, they use two words for the fish . Depends on it's alive or dead. Pez for alive fish, pescado en la pescaderia or for a meal
Only in case you abdicate from your right of reproduction ,of bearing children , of being an object of love for males , you are safe to announce that u have neutral gender . On the other hand u also must not think of females as objects to love . Otherwise u are a lesbian . As a matter of fact , you must be asexual , a human being without any sex & without all connected to sex.
@@marinadeargentina2646 Hello Marina, I'm pretty sure that a fish that is caught in the sea by fishermen is called PEZ... I don't know about the fish in an aquarium because in my opinion, it's a shame to put a fish in an aquarium, especially if it's alone and I consider it dead, so I'll name it: PESCADO...you say:".pez pescado".a little alive a little dead. But the fish we buy at the market or serve for lunch is called PESCADO. Am I wrong? It is stunning because in French, in English, there is no such difference and I would like to know if there are other countries that make this difference.
English is a genderless language, but the ship is always "she" :) "Key" in my native language is masculine, and "keyhole" is feminine. Herr Freud wurde erfreut
It's very interesting this video and smart. However I desagree in some point. Spanish is my native languaje and today there're people who speak in a different way. They call it "lenguaje inclusivo" (inclusive language) in order to rule out genders. I feel this as an imposition, I don't like how this languaje sound. I agree with we need to change, I agree with the LGBT struggle for their rights, I always fight against people dominate other people, I fight against any oppressive actitude. Change your mind and the language would walk with you.
Yep. I absolutely agree. A male figure reminds us of a hard and strong one... Any Aussie can catch it. That's our culture. Just 'cuz of this a not so stupidly strong and less aggressive man gets a nickname like "princess". It's typical, the Aussie norm.
siempre me dio bronca pensar esto del genero : " señores y señoras ( mujeres detras siempre) entonces lenguaje inclusivo hizo presencia y " ahore les persones venimes mas abiertes con aprender a hablar bien ...
arbolyflores birds what también hay otros géneros no binarios (hombre-mujer), el lenguaje inclusivo no es solo para eliminar los micromachismos, que fácil es faltar el respeto.
There is no subject without an object (it's just senseless): these are logically comparative notions like left and right. You cannot just only have left side all around you. You couldn't navigate if the North were in every direction and there were not any notion of South. A human being is an object too - that's a fundamentally simple fact, without knowing it one couldn't even conceive the ideas of self, reflection and introspection. So, Rastafarians' mumbling is just a result of huge, ridiculous ignorance, as I see it. As to 'he-she-it' things, there are sex (biological), gender (social, cultural) and there is grammar. They can create an intricate cocktail in context but they are divided in principle, and grammar gender is not motivated neither by sex nor cultural concept of gender. But every language always use every possible difference as a mean to express subtleties. For example, in Italian 'a table' as a piece of furniture is masculine, but when it comes to family dinner and it terms about a laid table - it is feminine.
Hello Christian from Myconis of Greece you are a great man. I have learned from you too much english. You speak and explain so simple and so nice and so great the minings in english. You are most prepared teacher of english for thoysands of persones who are learning english in all around the World. A Big,very Big THANK YOU from me. I am an albanian living in greece fir many years.
Love how culture shapes our language. That's why doesn't matter how hard we try to pick another language in the most correct way, our background will still play a big role. And that's very fascinating. Thanks for your videos!!
Oh men. This kind of talks are huge important. This video beyond learning english. Thanks a lot.
Wow! Twenty-minute videos now! That's wonderful because ten minutes isn't enough for me at all. I love long and interesting videos with deep thoughts.
Exactly it's amazing.
i don´t know if agree , but for me he is the best teacher
So do I.
Wow. This words have a huge meanning and impact. Thanks a lot.
I'm Fabiano and my mother tongue is portuguese because I'm from from Brazil and I'm learning english. I really like your way of teaching.
Gracias por todo lo que nos enseñas. Me encanta, cuando decís "...el mejor día de la semana"
So interesting...your lessons are fascinating again and again ...thanks Christian
Personally saying, I can be sure languages affects the way we think and our personality. I'm from Brazil, my native language is Portuguese and I've been speaking/ studying English for three yrs and I got the fluency already, even though I keep studying it. And one of the things which happened to me over the this journey is that I realized when I was thinking in English, or my mindset is determined to English I see the world in a different way, for example: when I'm talking in Portuguese with someone I have a personality, otherwise speaking English I've got another one. It's tough to explain, just people who speaks two or more languages know what I mean. I feel as if I was more a serious person when I think in English, and also I feel that I got more serious after learning it. And now I'm studying French, i approached the same situation. Another different way to see the world. It's crazy, interesting though. I think it must be because of the culture of the country which has the language and by learning the language, we have to immerse in the culture as well to get the fluency faster and mainly, to sound like a native of that language.
I can't agree more. That is typically what happened to me. It's said that "with every language you learn, you live one more new life"
Cheers,
Ahmad,
I agree with you.
@@Abu-Aley what a quote dude, cheers from Brazil! Alessandro.
@@alesscav99 Cheers mate
Hi Christian, Your daily digests are great. Thanks for your wonderful work, Please don't stop, I am your subscriber and fun and I never tire to watch your videos and give them thumbs up.
You really know how to make people think 😊
Great work, always interesting things, science based, and great focus.
Always you talk about good points to think about! Congrats
talk about the caribbbean english chris , here we are waitin on that .. I'm from Jamaica
Great video, Christian. Thanks!
It was a beautiful video. Thank you 👍🏻👏🏻👏🏻
Great insights, as always! 🙂... Regarding the 'almost identical' semantic representations in the brain between listening to language and reading it, I would point out that (at least for the vast majority of people) we *hear with our eyes* when we read. In other words, as you are reading this comment you are simultaneously listening to it in your mind. 😉 Your brain is creating an auditory version of the words - you don't need ears for that. I would argue that that's the reason for those brain scan results.
Really interesting observation!
I heard that speed-reading people try to mute that inner sound.
Genious. It's a magnific point of view. Very interesting.
Awesome as always.
Wonderfull insights! Thanks for investing time with us!
thank you for explaining us beautiful scientific papers like this one
You are excellent !!
PRAISE THE LORD. God spoke with Adam very understanding language of love 😅
Fascinating ! 🙂
GREAT! I REALLY LOVE YOUR WAY OF TEACHING!
Hi dear teacher, did you ever notice that in romance languages the gender had been changed "arbitrary" in the time and between them for instance: "la sangre" in spanish "il sangue" in italian, "la planete" in french "el planeta" in spanish, "o leite" in portugues "la leche" en español; and a lot of examples more, so I don't know how every word acquired a particular gender in latin and how it got changed in every derivated language. I hope you find it interesting. Greetings.
Super 👍
Hi Christian 🙋🏼♀️
Great as always , thanks a lot 🌹
Knocking the door “ in the video “ has paid me attention 🤭 who is it ? 🤔 😄
Amazing teacher , big thank you from Romania
I have to attend IELTS, now it's not use for me. But his way of talking is excellent.
DayOfTheWeeek+ Best day of the week
Christian, your telling that for the brain it doesn't matter in what form the information come to us, written or spoken, it is all be handled in the same part of the brain. You have a nice example to illustrate this, but can you explain why people who have problems in the linguistic part of the brain, have no problems with thoughts. Some, like Peter Hagoort ( Director of the Max Planck Institute for Psycholinguistics and Professor of Cognitive Neuroscience and Director of the Donders Centre for Cognitive Neuroimaging at the Radboud University, Nijmegen, the Netherlands.) says that their research shows that our thoughts are formed in another part of the brain. Thoughts in themselves do not have to be linguistic: for example, mathematicians do not necessarily think in words.
I agree completely with your conclusion, but the proves you present ...I'm not sure about them. It's like with the water and the coffee: we might think it doesn't matter whether we first put the water or the coffee in the glass, at the end we just taste coffee. But I guess that any barista will say immediately that it is a big difference how we start with making coffee, And when we start wrongly, the taste will not be good.
So we might handle written and spoken information at a certain point with the same parts of our brains, but that doesn't means that it doesn't matter how the information comes to us. In fact, our brain can see, where information comes from, what the condition is of that information and so on.
Just as our muscles even in the dark will know by them self the differences between holding a kettle bell or a still living snake.
To understand why learning works or not works we can not simplify that easy the very complex process.
I think that sign languages are still a type of language, and our brain handles them in the temporal lobe (near your ears). Gestures are more a type of visual, and our brain handles them in the partial lobe (top of your head).
I'm Vietnamese. In our language, the word I and me are the same. We don't have specific nouns which act only as an object. We've never say "me".
Two thoughts: 1) Finnish does not have gender pronouns (he/she) and was the first country to give women the right to vote and elected the first female MPs. Connection? 2) one of the reasons why so few people get fluent solely using apps like Duolingo is that they are learning language divorced from the culture. Example, in the Spanish course for Duolingo, there is an entire level that has you use the verb “coger” for “to take.” This is a common use of the verb in Spain however in Mexico and a lot of Latin America, the verb is used as an expletive in describing the sexual act. Duolingo provides you zero context for this. Language and culture are so intertwined to study one without the other is to study the shadow of the thing.
Great observations! I'm going to talk about this in my next digest!
Elliott McFadden , interesting observation.
Another observation that I did is that Georgian language doesn’t have any gender either. But they are so far from gender equality in their country.
@@olgaorrit3848 The Daily Digest today (Sept 19) mentions that Farsi also does not have gender. Iran has some forms of woman's rights that are better than many other Muslim countries, but I would not say they are on the cutting edge of gender equality. So much for that theory!
Hmmm you overgeneralize with Finnish there...Hungarian is the same in this respect , no gender marker on pronouns and they do not seem to be pioneers in gender equality movement..btw the two languages come from the same source. I think there are a lot of factors that influence people's mindset..language is one of them for sure but not the only one
Again very interesting although I do not agree with the statement that the form of communication is not important for the brain. Years ago I was fascinated by the difference in behavior between deaf and blind people and for me it is obvious that there's a big difference in handling visual and auditory information. This doesn't mean that your examples are wrong, I just think that the conclusion is not good. I think that we adjust the way we handle information and what your examples give the situation after adjusting. It doesn't say so much about handling auditory and visual information.
I'll give you two examples to prove the opposite.
1. We show one group of people a picture of a child being beaten, we can see it crying. The other group we let them hear the child being beaten and crying. People react in a complete different way because there's an essential difference in how we handle visual and auditory information.
2. It is evening and you're with your partner in bed. At first we put something in our ears so we cannot hear each other, but we still see each other. I don't think it will become the romantic evening we're longing for, but then we make our ears free and put out the light ... and suddenly, there's that great moment.
And an extra example: we have a family meeting and for some reasons there's a deaf and a blind family member. The deaf has forgotten the hearing aid. The evening develops very cozy and people is telling a lot of jokes. The blind guy has a lot of fun and a great evening....for the deaf one the opposite. When the visual information disappears, it's not that big problem for having good social contacts....but when the auditory information disappears , it is.
In general our brain parts take over from each other but that doesn't mean that there's no big difference in handling the information.
When we make coffee, it's not that important whether we first pour the coffee in the glass and then the water, or first the water and then the coffee. The result we drink is the same: coffee.
But that doesn't mean that when you first eat the coffee and later drink the water that you will have the same result.
interesting
I don’t know if you read the comments. But I see that languages I know affects my brain and my way to think. I don’t care what Schwartzenegger said
❤️
Interesante. THANKYOU GREETINGS from México
y es tN claro como conociendo el idioma podemos leer si nos cambian letras la frase! que el lenguaje inclusivo q es queja para algunos solo suena como la cancion le mer estebe serene serene estebe le mer... y ahora con o lo mor ostobo sorono... con i sirini istivi li mir ... que acostumbrarse es un juego de niños , son como los idioms que sirven pero no modificN el idioma.
Name a culture where men are considered tiny and intricate. Never heard of such a culture (:-) Perhaps some remote tribe in the jungle of Amazzonia... Your reasoning about the cultural aspect of language is correct but the example of feminine and masculine nouns is ill chosen. In most of the cases, for objects like pens, doors, etc, in Latin derived languages like Italian or Spanish the gender of the name is due to its last vowel, if it ends with "a" for instance it will be feminine, while if it ends with "o" it will be masculine. It's not that the name ends with "o" because is masculine (as in the cases of Christian names), but just the opposite: it is masculine because it ends with "o". I wonder if in German is the same...
German: das Telefon ( neutral )
Is curious, there are some spanish speakers that think that the things have a gender. but the rule (most of the times) is because sound better. "La Aguila", is wrong, "El Águila" is correct. this is an example of this "el azúcar instead of la azúcar". is simple to avoid repetitive sounds.
I wish to hear you speak in normal speed in a video😉
That is my normal speed!
Ok😁 sometimes I feel that you are slowing to make it easy to understand .
Canguro English it is very comfortable and understandable.
I think... He speaks like a person who care be "eareble" and "understandable"... because he is a professor. His speaking way is connected with his "vocacion". I'm not sure about my spelling... sorry by my mistakes, I just take a risk.
Hello Christian, hi There
I am French, so I use both female and male gender. If someone asked me to describe a key, which is feminine in French, I would simply say that a key is made to lock the doors. I don't like keys and I don't like genres. I would like to change my identity in my passport. No woman, no man. Neutral, that's all.
Don't you think that the Germans used strong words about the key because they are more practical than the Spanish, who are more poets, more Latin?
As far as the Rastafarians are concerned, that's a good idea. I ( HIGH, given all the cannabis that Rastafarians smoke) 🙂 I, it's a good concept. In my opinion, this is only conceivable in Ethiopian culture, among all their traditions, even if it is a kind of manipulation. I think that many people in Western culture would quickly transform this way of thinking. (Already, many Westerners, even if they say "me", think "I".)
I think that aliens exist and are much more evolved than we are. So I'm sure they understand all the languages of the world.
Have you noticed that in Spanish, they use two words for the fish . Depends on it's alive or dead. Pez for alive fish, pescado en la pescaderia or for a meal
Hi 🤗 a fish that is in a fishbowl is a pez pescado but is still called pez.
If you understand spanish google Gente Rota / pez pescado.
Only in case you abdicate from your right of reproduction ,of bearing children , of being an object of love for males , you are safe to announce that u have neutral gender . On the other hand u also must not think of females as objects to love . Otherwise u are a lesbian . As a matter of fact , you must be asexual , a human being without any sex & without all connected to sex.
@@marinadeargentina2646
Hello Marina,
I'm pretty sure that a fish that is caught in the sea by fishermen is called PEZ... I don't know about the fish in an aquarium because in my opinion, it's a shame to put a fish in an aquarium, especially if it's alone and I consider it dead, so I'll name it: PESCADO...you say:".pez pescado".a little alive a little dead. But the fish we buy at the market or serve for lunch is called PESCADO. Am I wrong? It is stunning because in French, in English, there is no such difference and I would like to know if there are other countries that make this difference.
I thought you'd say again "The best day of week".😀
Hello, can I call you?
Good point! I don’t understand why Spanish language has female and masculine names for objects because that’s unrealistic and unnecessary. Thank you 👏
Well... I guess if the world keeps going down with this gender issue, aliens ain't gonna reach us anytime soon 'cause many people would be offended.
Do not forget that the vast majority of people do not think at all when they speak. Because they communicate like animals.
English is a genderless language, but the ship is always "she" :)
"Key" in my native language is masculine, and "keyhole" is feminine. Herr Freud wurde erfreut
It's very interesting this video and smart. However I desagree in some point. Spanish is my native languaje and today there're people who speak in a different way. They call it "lenguaje inclusivo" (inclusive language) in order to rule out genders. I feel this as an imposition, I don't like how this languaje sound. I agree with we need to change, I agree with the LGBT struggle for their rights, I always fight against people dominate other people, I fight against any oppressive actitude. Change your mind and the language would walk with you.
However , English does have rudiments of grammatical gender , for example "ship, car , plane ". feminine .
Let's think about this.. "El agua.. fria, sucia, estancada.. whatever
Yep. I absolutely agree. A male figure reminds us of a hard and strong one... Any Aussie can catch it. That's our culture. Just 'cuz of this a not so stupidly strong and less aggressive man gets a nickname like "princess". It's typical, the Aussie norm.
siempre me dio bronca pensar esto del genero : " señores y señoras ( mujeres detras siempre) entonces lenguaje inclusivo hizo presencia y " ahore les persones venimes mas abiertes con aprender a hablar bien ...
arbolyflores birds what también hay otros géneros no binarios (hombre-mujer), el lenguaje inclusivo no es solo para eliminar los micromachismos, que fácil es faltar el respeto.
Too deep thoughts
🇺🇦💚
I wonder what is happening, how to land an alien on Earth and state that on all LGBT it must be launched into space?
Don't point at your forehead with fingers, please say with the lips for voice.
There is no subject without an object (it's just senseless): these are logically comparative notions like left and right. You cannot just only have left side all around you. You couldn't navigate if the North were in every direction and there were not any notion of South. A human being is an object too - that's a fundamentally simple fact, without knowing it one couldn't even conceive the ideas of self, reflection and introspection. So, Rastafarians' mumbling is just a result of huge, ridiculous ignorance, as I see it.
As to 'he-she-it' things, there are sex (biological), gender (social, cultural) and there is grammar. They can create an intricate cocktail in context but they are divided in principle, and grammar gender is not motivated neither by sex nor cultural concept of gender. But every language always use every possible difference as a mean to express subtleties. For example, in Italian 'a table' as a piece of furniture is masculine, but when it comes to family dinner and it terms about a laid table - it is feminine.