Światowe zapożyczenia od SŁOWIAN | Źródła Słów
HTML-код
- Опубликовано: 8 сен 2024
- Możesz wesprzeć moją działalność:
buycoffee.to/z...
W tym filmie mówię o słowach, które Słowianie zapożyczyli do różnych obcych języków.
Facebook Źródeł Słów: / %c5%b9r%c3%b3d%c5%82a-...
🪅 dziękuję za kolejny świetny odcinek
Ten wkurzający przydźwięk to pewnie od zdziczałych szmeterlingów
4:55 -schaft gdy jest końcówką słowotwórczą dodaną do tematu, warunkuje rodzaj żeński rzeczownika. W przypadku wyrazu das Petschaft - schaft nie jest końcówką słowotwórczą. Podobnie jest z rzeczownikami der Sprung, der Ursprung, gdzie -ung nie jest końcówką słowotwórczą (warunkującą również zawsze rodzaj żeński rzeczownika), a rdzeniem od gesprungen (springen, sprang, gesprungen). Wyjątki są piękne, super pomocne w zapamiętaniu reguł. Pozdrawiam!:))
Na styku 2 odrębnych narodów zawsze dochodziło do transferów słów. Zdecydowanie więcej obcych słów pochodzenia właśnie niemieckiego jest w j. polskim. Jak mistrz-Meister, flaszka-Flasche, cegła-Ziegel, dom-Dom(katedra-budowla z kamienia) itd., wiele z nich ma znaczenie cywilizacyjne/techniczne. Może się to komuś nie podobać ale to z tamtąd przyszła cywilizacja na tereny Polski.
Zaś użyte tu przykłady są wyszukane. Można znaleźć prostsze, jak Grenze, 100% z polskiego słowa granica.
Jak zwykle bardzo ciekawie :)
Bardzo ciekawie jak zawsze.
:)
o proszę, ciągnie wilka do lasu ;)
Może zrobiłbyś filmik o nazwach geograficznych wschodnich Niemiec , o pierwotnej etymologii słowiańskiej ( jak sądzę..) Dreźno (Dresden), Chociebuż, Miśnia itd...?
3/4 nazw z byłego enerdowa to słowiańskie nazwy.
Berlin też chyba ma nazwę słowiańską swoją drogą.
@@Kielkirzodkiewki_956 Obiło mi się o uszy, że nazwa wiąże się z rzeką Brenną przepływającą przez to miasto.
@@dariuszgurdaa8277 Przez którą część miasta przepływa rzeka ta, bo jakoś nie mogę znaleźć.:) Niemiecka wikipedia wywodzi nazwę ze staropołabskiego, czyli słowiańskiego języka: ,,Der Name der hochmittelalterlichen Gründungsstadt Berlin geht auf das altpolabische Wort Birlin, Berlin zurück, das ‚Ort in einem sumpfigen Gelände‘ bedeutet. Noch heute gibt es den See Berl in Berlin-Wartenberg. Zugrunde liegt altpolabisch birl-, berl- ‚Sumpf, Morast‘, ergänzt um das ortsnamenbildende slawische Suffix -in. Die urkundliche Überlieferung mit dem Artikel („der Berlin“) spricht für einen Flurnamen, den die Stadtgründer aufgenommen hatten. Wie alle slawischstämmigen deutschen Ortsnamen im nordöstlichen Mitteleuropa, die auf -in enden (Schwerin, Stettin, Eutin, Templin, Küstrin usw.), wird auch Berlin auf der letzten Silbe betont."
Mi się ta maślaność motyla zawsze kojarzyła z łuszczącymi się , śliskimi w dotyku skrzydłami.
I pomyśleć, że się dziwiłam rosyjskim sliwkom, kiedy i polska nazwa od zbierania się wzięła.
U nos, na skraju rawskiego przy pilicny skarpie kole Nowego Miasta, dali się używo słowa kworc, np.: dymbina to drzewo kworc.
Jeszcze granica -> Grenze. Natomiast szabla - Sabel (przez umlaut) nie jestem pewien w którą stronę, podobnie jak cukier - Zucker.
Az zwrocilem uwagę i poszperałem, bo cukier po hiszpańsku to azucar a po wlosku zucchero więc skaplem się że to nie może być polskie słowo. Otoz pochodzi z sanskrytu a do europejskich języków przeszło z arabskiego. Natomiast szabla pochodzi prawdopodobnie gdzieś z Azji i przeszlo do Europy wraz z ludami koczowniczymi. Ale nie jest to ani słowiańskie ani germanskie słowo.
"Niemcy zazdroszczą nam słów" Normalnie jakbym Holecką słyszał
Dzięki, starałem się oddać ten styl i patos 😂
Kiedys znajomy Francuz powiedzial mi, ze ich slowa vrai - prawda, oraz vraiment - na prawde pochodza z jezyka praslowianskiego.
Sekcja RA oznacza oswiecenie, swiatlo, wiedze co jest rownoznaczne ze znaniem prawdy.. V ra iment podobno znaczy prawde miec (imiec)
Niemiec- ten co nie mówi
Tak. Wszystkiego nam zazdroszczą. Najbardziej napewno naszych rządów, naszego trybu życia, naszych samochodów i w ogóle są zazdrośnikami. Nie to co my Polacy. My niczego nikomu nie zazdrościmy. Ani Niemcom, ani sąsiadom, ani nikomu.
Aaaaa już nie płacz
I po co tak się wylewasz? To tylko głupi clickbait.
Schmetterling, moim zdaniem nie ma nic z polskim slowem "smietana" wspolnego. dlaczego? Solowo "Schmettern" okresla ruch skrzydel motyla. To samo slowo urzywamy w niemieckim na ruch w pingpongu, kiedy "scinamy". Wyobrazmy sobie paletke pingpongowa i skrzydla motyla podczas ruchu. Podobne co? W niemieckim- Schmettern, a postac- Schmetterling.
schmettern to czasownik oznaczajacy trzepotac, trzepac, grzmotac, scinac, uderzac...
Moze chodzi bardziej o trzepotanie skrzydlami i ta wymownosc tego ruchu?
Co było wcześniej? Ping pong czy motyle elo
„Schmettern” może swoją nazwę wzięło właśnie od „Schmetterlinga” jako określenie tego co robi motyl, a nie odwrotnie.
1:10 - mogłeś dać ich odcinek z ustawami i np. kodeks drogowy xD
POJAWIŁ SIĘ GENIUSZ co powiela bzdury na temat dlaczego SŁOWIANIE ?? Proste od SŁOWA tak Niemiec od tego że NIEMY (czyli znim nie pogadasz ) WE WSZYSTKICH słowiańskich językach
ląd - lond -LONDyn Pozdrawiam z lądu mazowieckiego AjatoLach
A co sądzicie o angielskim "write", czy nie pochodzi od wryte, wyryte?
dokonałem pewnego bardzo ciekawego odkrycia, istnieje możliwość by to przedyskutować?
Niemieckie Peitsche od bicz
Czyli nazwa Doliny Smytniej w Tatrach pozostaje w etymologicznym związku ze śmietaną.
angielskie t(o)wer, twer/Twercy z twierdza, w/z/Rok, czeskie z/Rak, głaza - oczy, głazy - kamienie, rok - skała
Zapożyczenia z języków słowiańskich do języków zachodnioeuropejskich są jednak nieliczne. O wiel więcej słów słowiańskich przeszło jednak do języka fińskiego, estońskiego, węgierskiego, litewskiego i łotewskiego i rumuńskiego. Zwłaszcza języki węgierski i rumuński wręcz naszpikowane są słowiańszczyzną. Może warto by zrobić o tym prelekcję.
nie stricte tylko ściśle
de facto mówienie stricte nie jest faux pas
Akcja właściwa od 0:55 ;)
Gerlach, Riese, Gewohnt, Beskidden, Wissel ;-)
Bistro i pogrom z rosyjskiego
W niemieckim Grenze - z polskiego, w angielskim pistol, robot z czeskiego
Schmeterling to z wiater leć… jak bater ( b/w) wiater flaj (f/w) wleć - na wietrze leć…
Po wpisaniu „pečat” w translator od razu przekierowuje na chorwacki, po czesku jest „razitko”. Wniosek mam taki materiał z dupy byle coś nagrać ?
Słowo niewolnik jako skojarzenie ze Słowianami prawdopodobniej pochodziło od faktu, że wielu Słowian zajmowało się kiedyś sprzedażą, handlem ludźmi, a nie z faktu, że to ich łapano jako niewolników
(oczywiście obie nasze teorie mogą być błędne i nie możemy brać niczego za pewnik albo może to Słowianie łapali Słowian i obie są prawidłowe)
raczej twoja tylko
🤦🏼♀️
Co za pierdoła !!! Słowianin pochodzi od SŁOWO (język ) tak jak NIEMIEC (niemy - ktoś z kim nie pogadasz ) we WSZYSTKICH SŁOWIAŃSKICH JĘŻYKACH
Vampire
bzdury , slowianin pochodzi od slowa , nie od niewolnika. Wiedza to wszyscy , ktorzy zajmuja sie pochodzeniem slowian.
Pistole od piszczeć
Nie od piszczeć tylko od piszczeli. Słowo to powstało w Czechach.
Opowiadasz bajky.