Спасибо большое! Хвала пуно! 📌 Personalized 1-on-1 language lessons with native teachers on italki🎉 Buy $10 get $5 for free for your first lesson using my code ELI05. 👉 Web: go.italki.com/elifromrussiasep 👉 App: go.italki.com/elifromrussiasepapp
@САМСЪМДРУГИНЯМА-м4с Zato što su svi Slaveni isti nam je jezik.Mi Srbi smo usvojiki Latinicu tokom Komunista.U školi smo jednu sedmicu posali Ćirilicu a ond Latinicu.Tako da bivša Yugoslavia svi smo znali dva pisma.Bugarska vlada je anti Slavenska.Zašto dopušate NATO da vas pokorava i svadja sa Rusima.
This is a wrong impression because they compare just separate words and phrases. However, try listening to a fluent Russian speech, like on the news or even from Russian-only vloggers, and you'll realize that you don't understand anything except for some random words. I'm telling you this as a fluent Russian and Polish speaker. For me for example, it's very hard to follow fluent spoken Bulgarian even though I have studied a couple of Slavic languages and my vocabulary is quite large. Still there is very low mutual intelligibility between Russian and Bulgarian, maybe like 20-30 percent. The main problem is that grammar is very different.
I can explain why "stolitsa" means "the capital city" in Russian. "Stol" used to mean chair, but over time it started to mean very particular chair - a throne. So the capital was called "stolny grad " which means " the throne city", the city where the tsar sits on his throne. Then it transformed into "stolitsa". So the root of the word and the original meaning is still the same.
@@frostflower5555 It means "a table" in modern Russuan. Chair is стул which sounds exactly like "stool" in English and also have a meaning of a chair and a 💩 as medical term. There's a specific term for larger chairs, like the rotating one you'll be using while using your PC or at your work desk, or a rocking one, or the one that converts into a bed - that will be кресло (kreslo). It's usually some type of larger chair or any chair with armrests. Even if the one i'm using right now looks more like a proper 12th century throne. Speaking of which, old meaning of "stol" made into a new word - престол (prestol), which is older synonym to a word трон (throne), so there's an expression - взойти на престол, literally "to ascend to a throne" , get coronated.
What i was amazed is that the girl didnt mention that in Serbia, we also say "prestolnica" for capital city. It is used as a former way of saying it, but it comes from long ago, when they used the word "prestolnica" for the main castle, where the king is.
У вас очень красивая страна. Смотрел очень старый клип к русской песне "Всё будет хорошо", и там какая-то деревушка (?) в Греции выглядит как Рай. Это место, в котором пульс выше 60 не поднимается, так как там невероятно спокойно. Όλα τα καλύτερα!
Actually, in Serbian when it comes to the similar, but different meaning Russian words, if you dig down a little bit you can find a connection between our two laungages. For example "столица" in Serbian means chair but "престоница" is capital city, or "вредност" is value, but "увреда/вређање" means insult/insulting. :) Also one more fun thing, back in the day Russian had vocative case and you can find its rememants in phrases like "Боже мой", that's when you mentioned "Ей брат" we Serbs say "Еј брате", we kept vocative case. :)
Stolitsa to mean chair and capital makes sense, because the head of the government is going to be sitting in some kind of throne or chair before the people he rules. For instance, president comes from praeses, which means he who sits (ses) before (prae) the senators or parliament. Rome is called the Holy See meaning the Holy Sede or Holy Seat, since that is where the Pope sits. Latin uses cases for nouns, so ses would be nominative and sede would be derived from genitive/dative/accusative/ablative.
It's "prestonica", not "prestoLnica". But yeah, it literally means "the place where the throne is". "Stolica" is also an archaic way to say "the capital"
Another wonderful adventure with gorgeous Eli! I have come to find that Serbia and Serbian people are a completely underrated gem in Europe. This video confirms it.
3:34 - We do also say "Žarko" "Žarko sunce" strong sun, you will find this word in many folk songs. Example that she gave is way too long and way too fast. There are ways to say exactly the same sentence, but using words that Russian will understand, but I believe this is related to her's northern dialect. 3:59 - After years of following Eli's videos, its like a dream come true to hear her speak Serbian :D 8:53 - Tshirt is Majica in Serbian, one letter difference, not totally different. 10:32 - Definitely dialect. "Sutra" really means tomorrow, but "s'jutra" really means in the morning, but looks like she doesnt know this word because of place where she lives. Edit: oportunity to mention other Slavs :) Take a listen at Slovakian song "Hrdza - Stephen", its nice love song, but I think you will also understand some parts :)
True, the Serbian girl doesn't have what I would name a deep knowledge of the Serbian language. She said Ja sam super, it was absolutely normal to say in Serbian Ja sam odlično, like Eli said as well. Not to mention žarko, it is also used in Serbian, but she doesn't know that.
Same in Polish, we have Żar and hot and often say when it is hot: ale żar or żar z nieba. We can also say żarkie słońce, but it is rather old Polish and to most young people it soulds like Russian. As for the tomorrow we say 'jutro' so Serbian 'sutra' is somewhat similar and some older Poles would understand it.
„С јутра" се баш и не користи, али могло би 😊 Каже се понекад „јутром", а најчешће ујутро, ујутру, јутрос, сутра ујутро... А „јутро" и „сутра" свакако имају исти корен и код нас. Заправо све наше и руске речи имају исти корен (сем накнадно увезених), јер некад то беше један језик 😊
@@milanpavke Sjutra je temporalni adverb koji je nastao leksikalizacijom predložno-padežne konstrukcije s jutra- gde dotična imenica ima glasovni lik koji se jedini i isključivo upotrebljava u savremenom jeziku: jutro.
this was sooo fascinating to watch. I understand enough Russian and superficial aspects of slavic languages at large to appreciate this experiment. love it.
@@fibonacciCache yes it is Amazing idea for our dear Slavic sister Eli! Videos will be very much interesanting , funny and will closing Slavic people a lot i think! :)
In 2008, as a representative of a Slovak company, I worked on the reconstruction of the Nikola Tesla Power Plant in Obrenovec. In this power plant, boilers from the Slovak company SES Tlmače are installed on five blocks. The Slovak language is very similar to Serbian. When our Serbian colleagues spoke slowly, we understood 80% of them. When they spoke fast, we didn't even understand 10% of them. Relations with the local Serbian population were at an excellent level. But it is true that Serbian men, like true Balkans, were sharp when it comes to our interest in Serbian girls girls. hihihihi I greet you Slavic beauties from Slovakia.🌹🌻
I traveled a lot in my life, visited many cities and was sad to leave almost every time, but the only time I actually cried was when I was leaving Moscow
This was interesting for me to watch because my father was born in Kula, Serbia. His papers say both Hungary and Serbia. He was born around 1903 and the world and it's countries were much different then.
@@tangocash342 Рекао бих да су прве речи које је прачовек исговорио... мама, тата, брат, сестра, млеко, вода, месо, ...( српски ) Я бы сказал, что первыми словами, сказанными первобытным человеком, были... мама, папа, брат, сестра, молоко, вода, мясо, ...(русский) Я б сказав, що першими словами, які вимовляла первісна людина, були... мама, тато, брат, сестра, молоко, вода, м'ясо, ...(укр.) Rekao bih da su prve riječi koje je izgovorio primitivni čovjek bile... mama, tata, brat, sestra, mlijeko, voda, meso, ...( хрватски ) Бих казал, че първите думи, произнесени от първобитния човек са били... мама, татко, брат, сестра, мляко, вода, месо, ...( бугарски ) I would say that the first words spoken by primitive man were... mom, dad, brother, sister, milk, water, meat, ... Ich würde sagen, dass die ersten Worte, die der Urmensch sprach, waren... Mama, Papa, Bruder, Schwester, Milch, Wasser, Fleisch, ... Je dirais que les premiers mots prononcés par l'homme primitif furent... maman, papa, frère, sœur, lait, eau, viande, ...
For a long time, I thought that the Serbian proverb "Speak Serbian so that the whole world understands you" was a recent funny invention! Now I am almost certain that in the 11th century (probably earlier) more than half of Europe from the Baltic and Lusatian Serbs to Thessaloniki spoke Serbian, or Old Serbian, later called Slavic Serbian by scientists. That is why we Serbs (Slavs) call the Germans "Nemci" (they cant speek, mute) because they knew neither Serbian nor Greek nor Latin.
They are all genetically similar but imo the problem is their religious diversity ... Croat Catholic Serbian and Russian are orthodox and bosnians are Muslims but all.of them seem to dislike albanians😮 Albanians some do.look differnt from the Slavic they seem shorter and darker
Dear Eli, you are such an artistic soul. Not only your very nice feling for the videos you make, but you often put in a short musical segment, and always a brilliant choice. Bravo.
Два пријатеља Руса су ми у одвојеним околностима рекли да Српски као стари Руски језик. Један је чак рекао да му Српски звучи као језик којим је његова бака говорила... Пс Одличан ти је путописа са пропутовањем возом.
Если знаешь Болгарский - можно понимать русский, сербский, македонский и даже понякога чешский или словацкий. Сербский даже ближе к русскому, ибо няма членуване и има падежи.
@@vukaleksic1654 Всички казват ,,подобни'' само от Югославия, като Сърбия, Хърватия, Черна гора, Босна и Херцеговина, Северна Македония му казват ,,слични.'' 🤣
"Koritsa" in Russian comes from "kora" -tree bark, because the spice is made of bark. It also make sence that in Serbian this witd means "book cover" because it is like the bark of a book. "Korka" means bread crust.
Yup. Once you scratch the surface of most words you find out what we knew all along. We are brothers, always have been, no matter what a few people consumed with politics say.
Ditto for Greek, e.g. cerebral cortex is the outer part of the brain. Adrenal cortex is the outer part of the adrenal gland. Root for corcho, which is Spanish for bark.
Yes, in Serbian, кора is the word for anything that has a harder covering around it, tree кора, fruit кора, bread кора, brain кора, earth кора, etc. There is also a diminutive of the word кора - корица, and we use that word for example a book корица, a sword корице (sword sheath), something very thin or small that is deposited on something, etc.
Elli, it's so good to finally see you here among us, your Serbian brothers and sisters :) because majority of us really do feel that way towards Russian people in general. When it comes to you, apart from being smart, beautiful and charming, your content has always been a real source of joy, entertainment and education with your unique style and charm put into it. It helped us a lot to get to know different parts of the world, but especially many parts of Russia in all its beauty and diversity. Thank you so much for all your efforts and good work. I hope you'll create a lot of interesting content here, and feel welcomed and loved because you really deserve it. When it comes to Russian and Serbian language, being a native Serbia speaker I can tell you that the more I listen to Russian the more I seem to understand :D I did not pay much attention before, but with recent unfortunate events, as many Russian speaking channels appeared and people came here, I think Russian is a Slavic language I can understand the best. It's interesting you mentioned that many Serbian words you hear in spoken language are the words Russian language would use long time ago but nowdays they are not in modern spoken language anymore. To me, thing with many Russian words feels exactly the same...same words as in Russian, same meaning but those words were used in Serbian language long time ago and one can only find them in literature or very old people still use them. Yet, we still know the meaning, for example (жарко, громко, обнажен, очевидно, гора, стремљење, музикант, огањ, беседа, житељи...)
Translation to the readers: "Unfortunate events" = The Putin's genocidal governement invading a neighbouring country since 2012 and the (a big part of the) Russian population supporting it. The future of Serbia is Europe and only Europe, stop accepting corrupt politicians linked to the Kremlin in your country. Russia is no good influence. How many more years do you need to complete the Belgrad's Metro?
Would you be as kind as to explain me one thing I don’t get… I see Serbian people use both Cyrillic and Latin as they write. Why is this so? And what is the difference? I read somewhere that Cyrillic letters are used in official documents, while in informal writings nowadays people prefer to use Latin letters more and more. Is this true..? I want to learn Serbian since I like how it sounds but I’m a little bit confused about writings… Can I use Cyrillic letter as I will learn grammar or I should better not… I apologise if I sound dumb. 😢
@@actuallyabearr Yes, we do use both Cyrilic and Latin. Serbs used to live for over 70 years in one state together with other nations who had used only Latin before, so living together we had to know and use both. For example in primary school we first learned Cyrilic, then Latin and from then on, throughout primary school would mandatory have to use both of them. You're right, official state documents, writings and so on are officially in Cyrilic but ordinary people use one or the other, depending what they like more or simply got used to. Yes, you can learn Serbian reading and writing only Latin, but later on you'd have a problem whenever you see anything written in Cyrilic ...... and now I see you are Russian :D so Cyrilc would not be a problem for you to start with.
As a speaker of Russian as a second language I always thought that Serbo-Croatian/Yugoslav languages in general sound like old Russian with a slight Italian cadence or pronunciation.
In Mexico, a grapefruit is a toronja. In Chile it is a pomelo. My sixth grade teacher was getting out of a taxi in Venezuela with her arms full of grocery bags, and she wanted the taxi driver to take a coiled rope from her hands so she could reach for the money. She said "Toma mi ropa." He was kind of startled, because that means "Take off my clothes." Similarly sopa is soup and jabon is soap.
Wneh Serbian and Russian talk slowly and using the same or similar sinonimus they can easily talk and understand very much each other wihout any help of English, almost :) )) Words who are differrent or with different meaning will be understable from context , people who faster thinking or know more archaic words because old Russian and old Serbian even much more similar (!) will easier understand it :) My advice , try to find always sinonim for not understable words and usually sinonimus are the same!!! :) ))) As for super - odlično and for žarko - žarko it is Serbian word too for something very hot! For Ćao (Italian slang!!) original Serbian word is zdravo as russian zdravstvuy etc etc .. i tako dalje / i tak dale! ! This advice is very helpful for any other two Slavic languages or even more
These are words that go back all the way to Indo-European. Compare brother and sister in English. Mother in Russian is мать, but in a sentence like дом моей матери the old r in mother returns. Also compare the numerals in Russian to those in English, Latin etc, many of them are similar. (I am interested in Russia and in Russian, that is why if follow Eli, and also because she does these things very well and is lovely.)
Serbian and Russian, trully and definitevely were the same idiom, they share the same vocabulary, sintax , the meaning, the semantic of words changes a little. It's beautiful 😍❤️ to see this connection a deep connection.
8:56 Life = zhivot in Serbian, zhizn in Russian, zhivot in Czech and Slovak, Bulgarian, Macedonian, zhivlyenye in Slovenian, zhychye in Polish but they also have zhivotnoshch, zhitya is Ukrainian. In Hindi it is zheevan! In Urdu it is zindagi, in Punjabi it is zhindagi. In Lativan it is dzive. In Lithuanian it is gyvenimas. I am using transliteration in these translations (so not the official language's letters).
Ah, we are getting somewhere! Long ago when I studied these things, I learned that there was an early split in the Indo-European languages: in one group the word for 100 became satem as in Sanskrit, in another group it became Centum (pronounced with a k) as in Latin. Slav languages are satem languages, the Russian word for 100 is сто! There is a striking similarity between Lithuanian and Sanskrit, Slav languages have moved further away from IE. So all your examples are from satem languages, i do not know any centum language that has a word resembling Russian жизнь: life in English, leven in Dutch, vita in Latin, maybe ζωή in Greek?
The Hungarian word "zsivány" (pronounced like zhee-van') comes from this root as well, albeit in a pretty roundabout way. Originally it meant a sly person, someone who can face any hardship with ease, nowadays it means a rascal, or a rogue.
In Russian zheevoj is alive Sly person zheevchik One Hungarian word that is very funny to me is uborka. It's obviously Slavic word but wrong one. Cucumber is ogurets in Russian and in other Slavic languages it's similar words. But "uborka urozhaja" is harvest. I can imagine that in old times some Hungarians watched Slavs harvest cucumbers and misunderstood what is the word for cucumber.
@@Maria_Nizhny_Novgorod As far as I'm able to tell, both in Hungarian and in Russian the word for cucumber comes from a Turkic expression. The b in "uborka" is a - relatively - recent mutation, standardized by the language reform of the late 18th, early 19th century. Some 200 years ago it was called as "ugorka", and people in Southwestern Hungary still refer to it as ugorka, with a distinctive g sound.
"Живот" в русском еще при Грозном в 17 м веке, означало жизнь как сейчас в сербском . В фильме "Иван Васильевич меняет профессию", это в эпизоде проскакивает
У неком 13. веку језици су били скоро исти, додајмо и чињеницу да је српска азбука промењена средином 19. века, али било је и новитета у изговору и граматици. Такође Руски језик је у исто време или мало раније имао своју реформу.
Аз есьм царь. Оригинал языка староболгарский (аз съм цар - современный болгарский). Он же древнерусский или любой другой древнеславянский язык. Болгары придумали и распространили славянскую азбуку на основе греческого алфавита, и распространили по всем славянским странам. Кирилл и Мефодий были болгарами.
@@Михаил-ж8ч3н Бугари нису били Словени него Татари. Ћирило и Методије су били Срби посебно у време Татарских канова који су владали агресивном асимилаторском творевином коју су звали Бугарска која је асимиловала све на шта је наишла а на првом месту Словенско и Српско становништво. Можда и Македонско.
During World War II, if an English girl told a fellow citizen "The landlord knocked me up last night" they would understand he was knocking on her door. Her American boyfriend would understand he was trying to get her pregnant.
@@GoodFella-xw8yx It's about how language evolves from a common ancestor into new forms. What happens with Serbian and Russian diverging over time happens elsewhere with other languages, since it is a phenomenon common to the human species. Even whale pods develop new slang that spreads around the oceans and is different for different pods.
@@jackieow One of the most fascinating things to me are Indo European words that are still the same in Iran and the UK even today. Now, if you check the word "door", you find something really interesting. Everywhere, UK, Russia and other countries the word door(or similar) is used for a normal door everyone has on their house, while there is a different archaic word for big castle doors that is similar to Serbian "vrata". Well everywhere but in the Balkans, because for some reason in the Balkans the words switched, and the word "vrata" means normal doors, while "dveri" is referring to big castle doors.
Since Serbian and Russian belong to the same Slavic family of languages, root words like mother, brother, father, land, bread will always be similar. It seems like both languages are almost intelligible much like Italian and Spanish.
Very true, classic examples of evolution and radiation of language. Like English English vs. American English over a shorter period of change and adaptation.
@@BokicaK1 it died off, but there a few words that are left in vocative like бог,- боже There also was a dual case ( I, you, she/he, we they) so a case like this for two people. I'm not sure how to call this correctly but Ihope you know what I mean!
it is not surprising that our languages are so similar to the South Slavic languages, but we have literally used Church Slavonic for writing for hundreds of years, hence the two spelling variants of words in Russian, for example Glas and Golos (voice)
People who paid attention in school are more familiar with archaic expressions in the Serbian language, which often resemble those in Russian. Serbian has significantly drifted away from its archaic form over the past 150 years, particularly in the last 70 years. All old songs were written in an archaic form, reflecting the way people actually wrote at the time. Many younger people don't understand the words used in those songs.
@@MrSloika Kind of. But many people actually spoke like that. I was fortunate enough to have my great-grandparents alive. They were born before World War I and lived nearly 100 years in an isolated mountain village. The words they used weren’t Turkish loanwords or Church Slavonic; they were more from the regular, everyday language. The most bizarre word to me was "GAĆAM," which my great-grandmother used as a verb meaning "I go" or "I'm going." (IDEM, serb.) My whole life, I thought it was some quirky old joke related to underwear (since "gaće" means underwear in Serbian), until I watched a video about Sanskrit, where I saw that in Sanskrit, "GAĆA" or "GAĆAM" also means to go or walk.
@@HeroManNick132Old Slavonic is not Bulgarian. It is an artificial liturgical language that was never spoken in quotidian use by any Slavic people. Including the Bulgarians. It has cases for god’s sake.
@@HeroManNick132 No it doesnt, Bulgarian is of Tataro Mongolian origin, has nothing to do with slavism. Slavic can only be named after Serbs or Macedonians.
Do you know the hyphenated English word “high-strung”. It’s often used to describe animals, especially dogs, and it means “so full of energy all the time that they can’t sit still for 5 seconds straight”. I’ll use it in a sentence: “My mom and dad have a dog that’s even more high-strung than the dog owned by Eli’s friend from Serbia.”.
To me as a Russian, Serbian appears very influenced by Italian and Greek. Constant stress on the first syllable and short words ending in a vowel like in Italian, also very clear and strict pronunciation of letters; from Greek, lots of words like avlija, ćuprija, hartija, kada etc... It sounds quite pleasant to hear for a Slavic language
Божественно! Недавно понял, что по-русски раньше говорили не право, а прямо! Прямой - кривой, правда - кривда, правый - левый. Правильный путь = прямой путь. Неправильный путь = левая дорожка, пойти налево. И тут на 9:40 минуте я вижу подтверждение этого из сербского языка! Замечательно!
в сербском есть слово Према "напротив" "в соответствии с", родственник Прямо. Просто у них в одну сторону развилось, у нас в другую. В чешском вообще прямо это ровно - и не поспорить, ровно)
For me as a Russian the funniest Serbian phrase would be something like "glory (ponos) to the heros" or "the glory of the nation" because in Russian it sounds like "diarrhea of the nation"😊Both words come from the same Slavic root though
Понос is pride in Serbian. Гордост in Russian. It probably came from word нос. Дићи нос = Lift nose up, this is what you say in Serbian when someone is offended. Дигао нос. When someone is beaten, it is said that he was hit in the nose = Добио је по носу. Поносити се: Raise/stand up straight, and carry yourself lordly.
Yeah well if you are ever in serbia my friend don't ask for "спички" because it means "p****". 😂 Well unless you are asking a girl that really likes you, then she will forgive you. 😉
Eli: I hope you see this. I watch your videos because I've always been interested in Russia and really enjoy your spirit. You are such a joy. Safe travels.
I am Slavic myself, great grandpa was from what is now Croatia, and both my great-grandpa and my grandpa spoke Serbian~Croatian, my great grandfather lived there when it was the Kingdom of Dalmatia, and he left before it became the Republic of Yugoslavia. Both my Grandpa and my great-grandpa understood a lot of Russian too. I am studying Croatian myself! I hope to gain my citizenship in Croatia soon, it takes a few years, even though I have family ties. I loved this comparison video, very fascinating!
Half of both languages are pretty much the same, rest of half are similar to look a bit different. Some words that are similar are written slightly different and or missing certain letter. However, keep in mind both languages are derived from Church Slavonic. I believe the only thing making us much harder to understand each other is accent, its very mild in Russian with 'lj' and 'nj' being extremely used and quite fast spoken, but Serbian and rest of western Balkans are more tougher in accent.
As for greetings in Serbian 1:13, there are three types divided by degree of formality. The most formal is "добро јутро / дан / вече (dobro jutro / dan / veče) meaning good morning / day / evening; medium formal "здраво / zdravo"; and medium formal to informal "ћао / ćao" ("zdravo" and "ćao" are usually not used to a person who is older than you (except in situations where you are very close to that person, if it is a family member or a good friend) but only to people who are approximately the same age as you or younger). Beside 1:23 "ја сам супер (супер сам) / ja sam super (super sam) we also use "ја сам одлично (одлично сам) / ja sam odlično (odlično sam). "Вруће / Vruće" and "Жарко / Žarko" 3:32 both exist but are used slightly differently, the difference between these two terms is subtle but it is there. "Вруће / Vruće" is used to describe high temperatures, be it weather conditions, food or objects: "Данас је вруће" - It's hot today; "Вода је врућа" - The water is hot. "Жарко / Žarko" is used to describe intense heat or light, it can also be used figuratively, such as "жарко желети" - desire fervently, which means to want something very much. For example: "Сунце жарко сија" - The sun is shining brightly"; "Жарко желим успети" - I really want to succeed; also used for colors ""жарке или јарке боје" - bright or brightly colored; "жарко/јарко црвена" - hot/bright red. We also have the name "Жарко / Žarko", nickname "Жаре / Žare". There is also "жар" - ember, the final stage of burnt wood/coal (figurative meaning - enthusiasm, exhilaration, rapture, excitement, ferocity; sparkle in the eyes, etc.), lot of derivatives like "ужарити, ужарено, жарити,....". Etymologically related words like "жеравица, жега, жестина, etc". For the refrigerator / fridge 3:47 we have two words "фрижидер / frižider" and "хладњак / hladnjak". For 8:37 "столица / stolica" it means chair, and also formal for poop (especially when going to the doctor or doing medical tests) but "престоница / prestonica" (in some dialects "престолница / prestolnica") means the capital city; "престо / presto (престол / prestol) is throne; "столовати / stolovati" means to be on the throne, to have power, to rule, to govern from a seat,.... For 8:51, "мајка / majka" is mother and "мајица / majica" is t-shirt. For 9:28, "вредност / vrednost" - value, worth; adjectives "вредан / vredan (m.), вредна / vredna (f.), вредно / vredno (n.)" have more meanings like valuable, hardworking, worthy, ect. but words related to negative meaning are "повреда / povreda" - injury, violation, "увреда / uvreda" - insult, offence, harm, ect. For 9:34, "право / pravo" has multiple meanings like straight, directly, law, correctly / correct, right (in meaning correct; If you are right about something or someone, you are correct in your judgment or statement about it, him, or her), ect. For 10:51 "потрошитељ / potrošitelj" more used in form "потрошач / potrošač" is consumer. For 11:25, glass in Serbian is "чаша / čaša" (or "стаклена чаша / staklena čaša") and wine glass "винска чаша / vinska čaša". For 11:55, "печење / pečenje" is roasted meat but there is related "пећ / peć", "пећница / пећница", "пећи / peći", "испећи / ispeći", ect. meaning stove, furnance, oven, bake, roast, broil, ect. Cookies are "колачићи / kolačići"; "печени колачићи (колачи) / pečeni kolačići (kolači)" are baked cookies (cakes). For 12:15, cinnamon is "цимет / cimet" and "кора / kora" - bark, crust, dиminutivе "корица / korica" - cover (book), sword scabbard, bread crust, ect.
With Bulgarian: добро jутро - добро утро добар дан - добър ден добро вече - добър вечер здраво - здравей(те), здрасти (although живо-здраво is the closest greeting that some may use), здраво means healthy, tough. ћао - чао (although it's only used for bye, informally but for hi we use здрасти) вруће - врящо (however we use it as boiling hot) жарко - жарко Данас jе вруће - Днес е горещо. (''Денес е врящо'' sounds rather strange but at some point we probably used that more) Вода jе врућа - Водата е вряла Жарко желим успети - Наистина желая да успея. (using жарко will be strange here) жарке/jарке боjе - ярки бои (which is more used as ''bright paint'' otherwise it will be ''яркоцветен'') жарко/jарко црвена - ярко червена (Although in some Western dialects ''цървена'' could be also used) Жарко/Жаре - Жаро/Жоро жар - жар фрижидер - фризер хладњак - хладилник столица - столица (стОлица - capital, столИца - chair, but it's rather archaic and we use ''стол'') престо(л)ница - престолнина (althought this word is also old-fashioned) престо(л) - престол маjка - майка маjица - маица (however this means little yeast, diminutive form of that) вредност - вредност (Although in Old Bulgarian used to mean value, nowadays it means harmfullness and we use стойност) вредан, вредна, вредно - вреден, вредна, вредно повреда - повреда (although here it means more as damage, violation is нарушение and injury is нараняване) увреда - увреда/увреждане (here it means inpairment, offence is обида, harm is вреда) право - право потрошител/потрошач - трошител/трошач (someone who destroys something, while consumer is потребител) чаша - чаша стаклена чаша - стъклена чаша винска чаша - винена чаша пећ - пещ пећи - пещи колачићи - колачета (although it means small traditional bread with hole that is similar to a donut, while cookies is бисквитки) цимет - канела (This is a false friend since it reminds me of цимент - concreate) кора - кора корица - корица
Great input.👍But here's my 5 kopeek in it. Vruce = вруче, is what in Russian is related to "варится" and "вариться". Means boiling. So boiling something presumes high temperatures. It is also can be used in some nuanced cases to describe being hot. For example - "Жара такая - скоро сваримся", but is as not common. There is a great scene in a movie Ace Ventura where he was inside a Rhino and was hot, that word that he was Варился inside of it in that heat feels spot on. колачи/калачи, is an outdated Russian small round desert breads/pies/treats. Everyone knows that word, but nobody has ever made one because it sounds extremely outdated in Russian. They are not really cookies... though, I guess cookies is just a cooked sweet bread, so I guess it's the same thing.
In Bulgarian the weirdest part is that ''стол'' is chair, but ''настолен'' means adjective for something that is on the table (mostly used for computer).
This episode is so fun!!! I grew up in Belgrade Serbia and we studied Russian in grade school! These Languages are similar like Spanish, Italian and Portuguese.
One of my sons is learning a slavic language, i think its Serbian. I am happy to slowly progress with my efforts. I haven't missed my daily lesson in several years.
Thanks Eli that was very funny because I worked in the building and constrution for so many years had many friends both sides the devide Serbian and Croat that before the war broke we use to go the pub and fight and finish as friends that was back in seventies and eighties to listen to the both talking it took me back a ways and thank your friends for me it's great to getting on much love I wondered where you'd been Pascba much love from Australia🌹🌹☘xx :)❤✌👍
Pecsenye - Печење - На мађарском значи исто као и на српском. Pečenye - Means the same in Hungarian as in Serbian. We are neighbors, we Hungarians probably took this word from the Serbs.
Yes and there is a word, which made a full circle. The old fashioned word for table in Northern Serbia is astal, which came from Hungarian. But the Hungarian word astal originated from Slavic word stol, which is in Serbian today pronounced sto.
@@milosdrca4484 yeah, literally, pechenye means "baking" in Russian. It's same word which went in different directions in Russian/Serbian. We assumed "baking" is about cookies and Serbs wanted it to be about baking pigs :)
Я из Индии, изучал Русский язык и понимаю и говорю по русски.... Мне тоже нравится ваш эксперимент. Думаю, тоже могу немножко уловить мысль разговора по сербский...😁
Eli mnogo ti je dobar kanal. Nastavi samo,pozdrav iz Beograda, Eli your channel is very good just continue with good contents. Best greetings from Belgrade
In this video, you said that "vruće" (hot) is a Serbian word and that "žarko" is a Russian word, and you didn't say that the word "žarko" is also used in the Serbian language: "žar" means "glow, red-hot" (like red-hot lump of coal/wood/metal) and is often used as a synonym for "hot". We often use the phrase "žarko sunce" (bright sun) or "žarko leto" (hot summer). We even have a male name Žarko with a metaphorical meaning of "shining like the sun, spreading warmth and energy around him". There is a similar example in the short in which Eli compares Russian and Serbian words: Serbian word "ponos" and Russian word "gordost" both mean "pride" - but in Serbian "gordost" also means "pride". (And the joke is that in Russian "ponos" means diarrhea) I like to hear how similar the two Slavic languages are. Many words are almost the same in both languages. Of course, the languages are different and you can't do without a translator. But we (Serbs and Russians) use English to talk with each other because English is simple and easy to learn, and we all understand it more or less because, whether we like it or not, we have been surrounded by the English language all our lives due to the world domination of Anglo-American pop-culture (music, film, fashion...), media, propaganda, technology...
život means stomach in Russian today, but we still have životnoje "animal", i.e. something which has life. Usually you can find some other related words in Russian/Serbian which have same meanings still.
The difference is that Russian words unlike Serbian are not always spelt how they are written so ''гордость'' is pronounced like ''горд'стj'' Russians use the Old Bulgarian writing of that was used before 1945 but unlike Russian O was always pronounced as O not as A or schwa like Russian. ''Понос'' also exists in Bulgarian which is rather archaic word but means the same as Russian although in Russian is pronounced ''п'нос''. Also for summer you say ''лето'' like in the Western parts of the country while ''лято'' is from Easterns dialects which is the standard form. I notice that ''слънце'' in Bulgarian reminds you of the Old Serbian ''слнце'' which later you changed to ''сунце.'' Serbian also differs from Russian - the stress, Russian has closer pronunciation to Bulgarian than Serbian does to Russian. Most of your words are put on the first vowel like the 2-3 syllable words, while that changes for the 4 or longer syllable words. So if ''понос'' is at first stress in Bulgarian and Russian is at the last stress.
@@HeroManNick132 The thing about schwas and changing O to A, it's originally central/south dialects around Moscow. Other dialects, especially in the North, used to pronounce "O" as "O" in all cases. People in rural areas still pronounce "O" as "O" without changing it. My own grandparents had such dialectal pronunciation. But it's becoming very rare today.
@@constantinegeist1854 Macedonian for instance also use archaic dialect where the Ъ is replaced with О and written like Russian. Serbian replace that with А or У. The Ъ form also comes from the Eastern dialects, most Western dialects say clear О in the South Western part or А, У like Serbian.
Because we Serbs came from Poland and Saxony (Polabia) we draw the same west slavic heritage as you Poles. Croats are East Slavs from Galicia and are more similar to Ukraine. Look at any Serb toponym in Poland and Czechia. Also there are Lusatian Sorbs in Germany and they call themselves the Serbs, and they call us the South Serbs
It's fun to find the similarities among related languages. I lived in Germany in the 80s, and was regularly surprised at how similar dialectical forms of German were to English. The Low German Kjnief was instantly recognizable as knife, for example. I hear in these examples words that speak to a common Indoeuropean origin. The Slavic variations for eye seemed very much akin to English eye and German Auge.
In very ancient times the bigger part of Eurasia basically spoke one language - proto-Indoeuropean. That's why sometimes you can see names of some locations that have no meaning in modern Russian, French or English but have a meaning in Sanskrit for example.
Bulgarian has ''Желудък'' but it's archaic. We have unique word for belly which no other Slavic language has ''корем'' which probably came from the Old Bulgar language which is extinct.
You can actually see the through-line with most of the words you guys compared, and it's really neat. For example, on the one where the Russian word is cinnamon and the Serbian word is book cover, you can see that the common idea is something like "bark" or "outer crust/cover." Cinnamon is the bark of the cinnamon tree, a book cover acts like a sort of protective crust over a book, and bread crust is basically the outer bark of a loaf of bread.
It's strange that your friends (in the previous video also) do not explain that many of your words are archaic versions of Serbian words. For example žarko is a word in Serbian. Also other words like stolica have the same meaning in archaic Serbian but the meaning has to be inferred from the context.
Prekrasnoj i ljubaznoj Eli , koja polako ali sigurno uči jezike sa ovih prostora, lijep pozdrav iz Zagreba Hrvatska.. I hrvatski je skoro sličan srpskom jeziku, jedino što Srbi više pišu ćirilicom kao i vi u Rusiji....🥰🥰🥰
As a native Serbian speaker who learned Russian in elementary school i hate to see Milica not trying to follow Eli more closely. Eli said здравствуйте, Milica should reply with здраво, not ćao. When Eli said я отлично, Milica should follow with ја (сам) одлично
So sad to see people who come to learn more about Serbian language meet people who barely speak their own language and almost look like they hate the fact that they do,let alone to be willing to dive in to some kind of etymology or something. Thankfully the comment section exists.
Apsolutno si u pravu i ja sam to isto video! Znam inače oba jezika, to je očigledna nezainteresovanost ili veoma sporo Miličino razmišljanje, da se ukaže na to da mi imamo iste reči! :) ))
Mozda malo starija varijanta. Eli said здравствуйте, Milica should reply with здраво била. Verujem da u sustini ova starija varijanta koja se koristila do pre 60 god ima isto znacenje.
Интересно слышать сербский язык и угадывать смысл слов. Я думаю корни слов общие сохранились из старославянского языка в сербском. Просто современный русский язык за столетия сильно изменился. За собаку в породы Ягд терьер в кадре отдельное спасибо.
@@SlavisaVasic-kr8dp Italija, Francuska, Španija, Rumunija....romanski narodi....ali jesu li isti narod? Nisu. Razlike između nas i Rusa su kulturološke. Zato i jesmo dva naroda. Dva različita naroda. Sličniji su nam i srodniji Makedonci i Hrvati nego Rusi, mentalno i kulturološki.
Hi Eli! I also greet your Serbian friends and the content of the video was very interesting because I didn't think that the Serbian language and the Russian language were very similar. In fact it shouldn't surprise me given that they are Slavic languages and from this arises the curiosity to see how similar the Russian language is to other Slavic languages, even if I am well aware that Russia has many languages of ethnic peoples which are different from the official language spoken. In the end I thank you for this beautiful content and I greet you and hug you. 😊
Спасибо большое! Хвала пуно!
📌 Personalized 1-on-1 language lessons with native teachers on italki🎉 Buy $10 get $5 for free for your first lesson using my code ELI05.
👉 Web: go.italki.com/elifromrussiasep
👉 App: go.italki.com/elifromrussiasepapp
you nonstop show me sweets
Hello friend I am coming to work in Russia, will you teach me Russian language?
@@ElifromRussia koloko ste simpaticna zena, pozdrav.
I've said it before, I'll say it again and I'll keep saying it .. all roads lead through Obrenovac.
NICE AWES0ME 🎉✨🎉✨🎭💻🖥⌨🖱🎚🎛🎧🎹🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Hello, I'm from Bulgaria, I've never studied Russian and Serbian, but I understand you 90% ! Поздрави
Молодец!😉
ми се разумемо
@САМСЪМДРУГИНЯМА-м4с Zato što su svi Slaveni isti nam je jezik.Mi Srbi smo usvojiki Latinicu tokom Komunista.U školi smo jednu sedmicu posali Ćirilicu a ond Latinicu.Tako da bivša Yugoslavia svi smo znali dva pisma.Bugarska vlada je anti Slavenska.Zašto dopušate NATO da vas pokorava i svadja sa Rusima.
This is a wrong impression because they compare just separate words and phrases. However, try listening to a fluent Russian speech, like on the news or even from Russian-only vloggers, and you'll realize that you don't understand anything except for some random words. I'm telling you this as a fluent Russian and Polish speaker. For me for example, it's very hard to follow fluent spoken Bulgarian even though I have studied a couple of Slavic languages and my vocabulary is quite large. Still there is very low mutual intelligibility between Russian and Bulgarian, maybe like 20-30 percent. The main problem is that grammar is very different.
@@allesindwillkommenмне кажется если регулярно сталкиваться с языком, то в какой-то момент начнёшь всё прекрасно понимать, главное привыкнуть
I can explain why "stolitsa" means "the capital city" in Russian. "Stol" used to mean chair, but over time it started to mean very particular chair - a throne. So the capital was called "stolny grad " which means " the throne city", the city where the tsar sits on his throne. Then it transformed into "stolitsa". So the root of the word and the original meaning is still the same.
But Stol means chair in Russian.
Stol still means chair in Russian.
@@frostflower5555 It means "a table" in modern Russuan. Chair is стул which sounds exactly like "stool" in English and also have a meaning of a chair and a 💩 as medical term. There's a specific term for larger chairs, like the rotating one you'll be using while using your PC or at your work desk, or a rocking one, or the one that converts into a bed - that will be кресло (kreslo). It's usually some type of larger chair or any chair with armrests. Even if the one i'm using right now looks more like a proper 12th century throne. Speaking of which, old meaning of "stol" made into a new word - престол (prestol), which is older synonym to a word трон (throne), so there's an expression - взойти на престол, literally "to ascend to a throne" , get coronated.
What i was amazed is that the girl didnt mention that in Serbia, we also say "prestolnica" for capital city.
It is used as a former way of saying it, but it comes from long ago, when they used the word "prestolnica" for the main castle, where the king is.
Столни град може и на спрском.
My favourite countries Serbia and Russia ! Greetings from Greece! 🇬🇷🇷🇸🇷🇺
У вас очень красивая страна. Смотрел очень старый клип к русской песне "Всё будет хорошо", и там какая-то деревушка (?) в Греции выглядит как Рай. Это место, в котором пульс выше 60 не поднимается, так как там невероятно спокойно. Όλα τα καλύτερα!
@@артфилнов 🇬🇷🇷🇺🇷🇸💪
Euxaristw, para polu , Xristo!
Na eisal kala, fusika!
Good to see you in Serbia, Eli. Enjoy your visit with friends & seeing the sights. The similarity in languages is fun, thanks!
Actually, in Serbian when it comes to the similar, but different meaning Russian words, if you dig down a little bit you can find a connection between our two laungages.
For example "столица" in Serbian means chair but "престоница" is capital city, or "вредност" is value, but "увреда/вређање" means insult/insulting. :)
Also one more fun thing, back in the day Russian had vocative case and you can find its rememants in phrases like "Боже мой", that's when you mentioned "Ей брат" we Serbs say "Еј брате", we kept vocative case. :)
Stolitsa to mean chair and capital makes sense, because the head of the government is going to be sitting in some kind of throne or chair before the people he rules. For instance, president comes from praeses, which means he who sits (ses) before (prae) the senators or parliament. Rome is called the Holy See meaning the Holy Sede or Holy Seat, since that is where the Pope sits. Latin uses cases for nouns, so ses would be nominative and sede would be derived from genitive/dative/accusative/ablative.
It's "prestonica", not "prestoLnica". But yeah, it literally means "the place where the throne is". "Stolica" is also an archaic way to say "the capital"
@@nusproizvodjach I always thought that its called "престолница", anyway thanks for the remark, i fixed it.
@@Gusararr It's a due to a sound change in Serbian, the L-vocalization, where the L becomes an O
Well, yes, that's why in Serbian it's not Belgrad, it's Beograd.
Another wonderful adventure with gorgeous Eli! I have come to find that Serbia and Serbian people are a completely underrated gem in Europe. This video confirms it.
Hello from South Carolina! I so enjoy your content. I hope you can feel the value you are creating.
Hello Eli I am from India I love your video are so amazing and relaxing to help me to overcome anxiety and depression I feel good Love Russian
3:34 - We do also say "Žarko" "Žarko sunce" strong sun, you will find this word in many folk songs.
Example that she gave is way too long and way too fast. There are ways to say exactly the same sentence, but using words that Russian will understand, but I believe this is related to her's northern dialect.
3:59 - After years of following Eli's videos, its like a dream come true to hear her speak Serbian :D
8:53 - Tshirt is Majica in Serbian, one letter difference, not totally different.
10:32 - Definitely dialect. "Sutra" really means tomorrow, but "s'jutra" really means in the morning, but looks like she doesnt know this word because of place where she lives.
Edit: oportunity to mention other Slavs :)
Take a listen at Slovakian song "Hrdza - Stephen", its nice love song, but I think you will also understand some parts :)
True, the Serbian girl doesn't have what I would name a deep knowledge of the Serbian language. She said Ja sam super, it was absolutely normal to say in Serbian Ja sam odlično, like Eli said as well. Not to mention žarko, it is also used in Serbian, but she doesn't know that.
@@Milan-Nкако може, да не зна шта je жарко
Same in Polish, we have Żar and hot and often say when it is hot: ale żar or żar z nieba. We can also say żarkie słońce, but it is rather old Polish and to most young people it soulds like Russian. As for the tomorrow we say 'jutro' so Serbian 'sutra' is somewhat similar and some older Poles would understand it.
„С јутра" се баш и не користи, али могло би 😊
Каже се понекад „јутром", а најчешће ујутро, ујутру, јутрос, сутра ујутро...
А „јутро" и „сутра" свакако имају исти корен и код нас.
Заправо све наше и руске речи имају исти корен (сем накнадно увезених), јер некад то беше један језик 😊
@@milanpavke Sjutra je temporalni adverb koji je nastao leksikalizacijom predložno-padežne konstrukcije s jutra- gde dotična imenica ima glasovni lik koji se jedini i isključivo upotrebljava u savremenom jeziku: jutro.
this was sooo fascinating to watch. I understand enough Russian and superficial aspects of slavic languages at large to appreciate this experiment. love it.
this could easily be a series for me. I'd watch you speak with other Serbians or Ukrainians or Bulgarians or Kazakhs. please
@@fibonacciCache yes it is Amazing idea for our dear Slavic sister Eli! Videos will be very much interesanting , funny and will closing Slavic people a lot i think! :)
In 2008, as a representative of a Slovak company, I worked on the reconstruction of the Nikola Tesla Power Plant in Obrenovec. In this power plant, boilers from the Slovak company SES Tlmače are installed on five blocks. The Slovak language is very similar to Serbian. When our Serbian colleagues spoke slowly, we understood 80% of them. When they spoke fast, we didn't even understand 10% of them. Relations with the local Serbian population were at an excellent level. But it is true that Serbian men, like true Balkans, were sharp when it comes to our interest in Serbian girls girls. hihihihi I greet you Slavic beauties from Slovakia.🌹🌻
Hahaha... ❤
I traveled a lot in my life, visited many cities and was sad to leave almost every time, but the only time I actually cried was when I was leaving Moscow
This was interesting for me to watch because my father was born in Kula, Serbia. His papers say both Hungary and Serbia. He was born around 1903 and the world and it's countries were much different then.
he was born in 1903,how old are you lmao
Sister is not too different from sestra as well brother from brat
Hungary shrank after World War One, the Treaty of Trianon, so maybe when he was born he was in Hungary, and when he left it was in Serbia.
@@EdMcF1Only after 1945 was Kula technically in Serbia
Although that Serbia was part of Yugoslavia back then
@@tangocash342 Рекао бих да су прве речи које је прачовек исговорио... мама, тата, брат, сестра, млеко, вода, месо, ...( српски )
Я бы сказал, что первыми словами, сказанными первобытным человеком, были... мама, папа, брат, сестра, молоко, вода, мясо, ...(русский)
Я б сказав, що першими словами, які вимовляла первісна людина, були... мама, тато, брат, сестра, молоко, вода, м'ясо, ...(укр.)
Rekao bih da su prve riječi koje je izgovorio primitivni čovjek bile... mama, tata, brat, sestra, mlijeko, voda, meso, ...( хрватски )
Бих казал, че първите думи, произнесени от първобитния човек са били... мама, татко, брат, сестра, мляко, вода, месо, ...( бугарски )
I would say that the first words spoken by primitive man were... mom, dad, brother, sister, milk, water, meat, ...
Ich würde sagen, dass die ersten Worte, die der Urmensch sprach, waren... Mama, Papa, Bruder, Schwester, Milch, Wasser, Fleisch, ...
Je dirais que les premiers mots prononcés par l'homme primitif furent... maman, papa, frère, sœur, lait, eau, viande, ...
For a long time, I thought that the Serbian proverb "Speak Serbian so that the whole world understands you" was a recent funny invention! Now I am almost certain that in the 11th century (probably earlier) more than half of Europe from the Baltic and Lusatian Serbs to Thessaloniki spoke Serbian, or Old Serbian, later called Slavic Serbian by scientists. That is why we Serbs (Slavs) call the Germans "Nemci" (they cant speek, mute) because they knew neither Serbian nor Greek nor Latin.
hi, absolutely all Slavs call Germans that) even the Poles
Very interesting! That's where that word 'Nemci' comes from.
@@molle.queen. lol, even romanians it
We always heard Serbian in the south side of Chicago back in the '60s. I wish I had learned some then! The Balkans are beautiful!
Slavic people and countries should be friendly with each other .
With the current politics and interests, not even in a million years, unless if they change something but I doubt it will even happen.
They are all genetically similar but imo the problem is their religious diversity ... Croat Catholic Serbian and Russian are orthodox and bosnians are Muslims but all.of them seem to dislike albanians😮 Albanians some do.look differnt from the Slavic they seem shorter and darker
@@Cosmicfraud3209 yeah some of albanians have serbian genes, thats why some of them look slavic or european
@@-qwertyy3 yea but theres others who look a bit differnt more exotic like Rita ora
@@Cosmicfraud3209 because some have proto european Greek DNA, I guess.
Dear Eli, you are such an artistic soul. Not only your very nice feling for the videos you make, but you often put in a short musical segment, and always a brilliant choice. Bravo.
Serbian is like arhaic russian, or vice versa🙂 Nice video Eli❤
Два пријатеља Руса су ми у одвојеним околностима рекли да Српски као стари Руски језик. Један је чак рекао да му Српски звучи као језик којим је његова бака говорила...
Пс Одличан ти је путописа са пропутовањем возом.
Привет от България!
И двете ви разбирам
Какво говорите!!
А вие! 🙂🇧🇬
Све се разуме (разбирува).
Если знаешь Болгарский - можно понимать русский, сербский, македонский и даже понякога чешский или словацкий.
Сербский даже ближе к русскому, ибо няма членуване и има падежи.
@@vukaleksic1654 Всички казват ,,подобни'' само от Югославия, като Сърбия, Хърватия, Черна гора, Босна и Херцеговина, Северна Македония му казват ,,слични.'' 🤣
И аз ги разбирам какво говорят двете. ❤ 😊
@@radostinconev8209Така е = ние сме от същото семейство . Хората се разбират , но политиците объркват всичко
SR ❤SRB, RU. Привет всем из Словакии :))
Vel'ké bozky našim slovenským bratom zo Srbska ❤
I just found your channel, it is AMAZING. My wife is Serbian btw, so great episode!
"Koritsa" in Russian comes from "kora" -tree bark, because the spice is made of bark. It also make sence that in Serbian this witd means "book cover" because it is like the bark of a book. "Korka" means bread crust.
Yup.
Once you scratch the surface of most words you find out what we knew all along.
We are brothers, always have been, no matter what a few people consumed with politics say.
Ditto for Greek, e.g. cerebral cortex is the outer part of the brain. Adrenal cortex is the outer part of the adrenal gland. Root for corcho, which is Spanish for bark.
Yes, in Serbian, кора is the word for anything that has a harder covering around it, tree кора, fruit кора, bread кора, brain кора, earth кора, etc. There is also a diminutive of the word кора - корица, and we use that word for example a book корица, a sword корице (sword sheath), something very thin or small that is deposited on something, etc.
Kora is kora in both languages :)
@@jackieow this is pretty cool. all of the languages related eather through greek influence or just bwecase all are indoeuropean
Love the video, very interesting, i love to learn more about cultures. Take care.Thanks 😊
Elli, it's so good to finally see you here among us, your Serbian brothers and sisters :) because majority of us really do feel that way towards Russian people in general. When it comes to you, apart from being smart, beautiful and charming, your content has always been a real source of joy, entertainment and education with your unique style and charm put into it. It helped us a lot to get to know different parts of the world, but especially many parts of Russia in all its beauty and diversity. Thank you so much for all your efforts and good work. I hope you'll create a lot of interesting content here, and feel welcomed and loved because you really deserve it. When it comes to Russian and Serbian language, being a native Serbia speaker I can tell you that the more I listen to Russian the more I seem to understand :D I did not pay much attention before, but with recent unfortunate events, as many Russian speaking channels appeared and people came here, I think Russian is a Slavic language I can understand the best. It's interesting you mentioned that many Serbian words you hear in spoken language are the words Russian language would use long time ago but nowdays they are not in modern spoken language anymore. To me, thing with many Russian words feels exactly the same...same words as in Russian, same meaning but those words were used in Serbian language long time ago and one can only find them in literature or very old people still use them. Yet, we still know the meaning, for example (жарко, громко, обнажен, очевидно, гора, стремљење, музикант, огањ, беседа, житељи...)
Translation to the readers: "Unfortunate events" = The Putin's genocidal governement invading a neighbouring country since 2012 and the (a big part of the) Russian population supporting it.
The future of Serbia is Europe and only Europe, stop accepting corrupt politicians linked to the Kremlin in your country. Russia is no good influence. How many more years do you need to complete the Belgrad's Metro?
Would you be as kind as to explain me one thing I don’t get… I see Serbian people use both Cyrillic and Latin as they write. Why is this so? And what is the difference? I read somewhere that Cyrillic letters are used in official documents, while in informal writings nowadays people prefer to use Latin letters more and more. Is this true..?
I want to learn Serbian since I like how it sounds but I’m a little bit confused about writings… Can I use Cyrillic letter as I will learn grammar or I should better not…
I apologise if I sound dumb. 😢
@@actuallyabearr Yes, we do use both Cyrilic and Latin. Serbs used to live for over 70 years in one state together with other nations who had used only Latin before, so living together we had to know and use both. For example in primary school we first learned Cyrilic, then Latin and from then on, throughout primary school would mandatory have to use both of them. You're right, official state documents, writings and so on are officially in Cyrilic but ordinary people use one or the other, depending what they like more or simply got used to. Yes, you can learn Serbian reading and writing only Latin, but later on you'd have a problem whenever you see anything written in Cyrilic ...... and now I see you are Russian :D so Cyrilc would not be a problem for you to start with.
@@TheStroncijum Thank you for explaining me this, that was so nice of you!
As a speaker of Russian as a second language I always thought that Serbo-Croatian/Yugoslav languages in general sound like old Russian with a slight Italian cadence or pronunciation.
My mom's family lives there, I've spent almost every holiday of my childhood in Obrenovac. Happiest memories.
I'm not slavic, but I love the Slavic Culture
What are you and where're you from?
@@jovosedlar3395 What are you?
Me too. Mainly..diavushki 😊
Maybe you have just a procent or two every drop counts😊
@@jovosedlar3395 I'm Brazilian
Thanks Eli love your work.
In Mexico, a grapefruit is a toronja. In Chile it is a pomelo. My sixth grade teacher was getting out of a taxi in Venezuela with her arms full of grocery bags, and she wanted the taxi driver to take a coiled rope from her hands so she could reach for the money. She said "Toma mi ropa." He was kind of startled, because that means "Take off my clothes." Similarly sopa is soup and jabon is soap.
I bet the taxi driver was disappointed that she didn't mean what she said. Must have daydreamt about that moment while waiting for a fare often lol.
@@fooooooooooooooo This was years ago, when there were more old-fashioned gentlemen of good breeding around.
Great vid. Eli. That dog is hyperactive LOL.
03:40 ЖАРА(рус)
ЖАР(срп)=ОГОНЬ(рус)
ОГЊИШТЕ(срп)=КОГДА ЗАЖИГАЕТСЯ ОГОНЬ(рус)
ОГАЊ=ЖАР(срп)=ОГОНЬ(рус)
ЖАРКО СУНЦЕ=КАДА СУНЦЕ ГОРИ(срп)=КОГДА СОЛНЦЕ ГОРИТ(рус)
Огонь на санкскрите Агни - там через скифов в русский как-то перешло ещё очень давно
ЖАР= жарА - (extreme heat).
ОГНИШТЕ = огнИво (кресАло).
ОГОНЬ = огОнь
ЖАРКО СУНЦЕ = жАркое сОлнце (палЯщее сОлнце, от слОва палИть - плАмя - flame)
И ми кажемо здраво, добар дан или помаже Бог.
da da kazemo i mi zdravo, ali redardacija ove sprkinje je u usponu nazalost
Здраво Добар дан, данас лепа времеско. Я написал это так как могу знать некоторые слова на сербском будучи русским.
When ICQ was top msg I connected with one serbian girl and I could chat with her. I am Russian. I understand 90% what she was say.
Wneh Serbian and Russian talk slowly and using the same or similar sinonimus they can easily talk and understand very much each other wihout any help of English, almost :) )) Words who are differrent or with different meaning will be understable from context , people who faster thinking or know more archaic words because old Russian and old Serbian even much more similar (!) will easier understand it :) My advice , try to find always sinonim for not understable words and usually sinonimus are the same!!! :) )))
As for super - odlično and for žarko - žarko it is Serbian word too for something very hot! For Ćao (Italian slang!!) original Serbian word is zdravo as russian zdravstvuy etc etc .. i tako dalje / i tak dale! !
This advice is very helpful for any other two Slavic languages or even more
Slovak language have a lot of similar words too. Same are brat, sestra for example
These are words that go back all the way to Indo-European. Compare brother and sister in English. Mother in Russian is мать, but in a sentence like дом моей матери the old r in mother returns. Also compare the numerals in Russian to those in English, Latin etc, many of them are similar. (I am interested in Russia and in Russian, that is why if follow Eli, and also because she does these things very well and is lovely.)
Serbian and Russian, trully and definitevely were the same idiom, they share the same vocabulary, sintax , the meaning, the semantic of words changes a little.
It's beautiful 😍❤️ to see this connection a deep connection.
8:49 T-shirt in Serbian would be Majca (pronounced Maytsa). Similar to Maika in Russian which means mother in Serbian. 😊
Justo estaba pensando en ti ,con mucha nostalgia y me llegó tu video, que conección....
No te enamores a larga distancia amigo... Saludo de un Serbio
With Eli how can you help it?
8:56 Life = zhivot in Serbian, zhizn in Russian, zhivot in Czech and Slovak, Bulgarian, Macedonian, zhivlyenye in Slovenian, zhychye in Polish but they also have zhivotnoshch, zhitya is Ukrainian. In Hindi it is zheevan! In Urdu it is zindagi, in Punjabi it is zhindagi. In Lativan it is dzive. In Lithuanian it is gyvenimas. I am using transliteration in these translations (so not the official language's letters).
В старом русском "живот" - тоже жизнь. Биться, не щадя живота своего! Это все знают. Но в современном языке - живот, пузо это часть тела.
Ah, we are getting somewhere! Long ago when I studied these things, I learned that there was an early split in the Indo-European languages: in one group the word for 100 became satem as in Sanskrit, in another group it became Centum (pronounced with a k) as in Latin. Slav languages are satem languages, the Russian word for 100 is сто! There is a striking similarity between Lithuanian and Sanskrit, Slav languages have moved further away from IE. So all your examples are from satem languages, i do not know any centum language that has a word resembling Russian жизнь: life in English, leven in Dutch, vita in Latin, maybe ζωή in Greek?
The Hungarian word "zsivány" (pronounced like zhee-van') comes from this root as well, albeit in a pretty roundabout way. Originally it meant a sly person, someone who can face any hardship with ease, nowadays it means a rascal, or a rogue.
In Russian zheevoj is alive
Sly person zheevchik
One Hungarian word that is very funny to me is uborka. It's obviously Slavic word but wrong one. Cucumber is ogurets in Russian and in other Slavic languages it's similar words. But "uborka urozhaja" is harvest. I can imagine that in old times some Hungarians watched Slavs harvest cucumbers and misunderstood what is the word for cucumber.
@@Maria_Nizhny_Novgorod As far as I'm able to tell, both in Hungarian and in Russian the word for cucumber comes from a Turkic expression. The b in "uborka" is a - relatively - recent mutation, standardized by the language reform of the late 18th, early 19th century. Some 200 years ago it was called as "ugorka", and people in Southwestern Hungary still refer to it as ugorka, with a distinctive g sound.
"Живот" в русском еще при Грозном в 17 м веке, означало жизнь как сейчас в сербском . В фильме "Иван Васильевич меняет профессию", это в эпизоде проскакивает
и еще в церковно-славянском есть и еще много других слов, которые встречаются в современных славянских языках
У неком 13. веку језици су били скоро исти, додајмо и чињеницу да је српска азбука промењена средином 19. века, али било је и новитета у изговору и граматици. Такође Руски језик је у исто време или мало раније имао своју реформу.
Аз есьм царь. Оригинал языка староболгарский (аз съм цар - современный болгарский). Он же древнерусский или любой другой древнеславянский язык. Болгары придумали и распространили славянскую азбуку на основе греческого алфавита, и распространили по всем славянским странам. Кирилл и Мефодий были болгарами.
И, да, "живот" на болгарском и сербском означает "жизнь"
@@Михаил-ж8ч3н Бугари нису били Словени него Татари. Ћирило и Методије су били Срби посебно у време Татарских канова који су владали агресивном асимилаторском творевином коју су звали Бугарска која је асимиловала све на шта је наишла а на првом месту Словенско и Српско становништво. Можда и Македонско.
Serbia and Russia, two of my favorite countries!
Same
Not in political sense?
@@HeroManNick132 In a political and everything sense.
Two economy giants 😂🖐️
I never went to Russia, but yes, l agree!
Good to see you in my feed this morning!
During World War II, if an English girl told a fellow citizen "The landlord knocked me up last night" they would understand he was knocking on her door. Her American boyfriend would understand he was trying to get her pregnant.
Yeah but this video is not about English language
@@GoodFella-xw8yx It's about how language evolves from a common ancestor into new forms. What happens with Serbian and Russian diverging over time happens elsewhere with other languages, since it is a phenomenon common to the human species. Even whale pods develop new slang that spreads around the oceans and is different for different pods.
@@jackieow i honestly don’t care about English!I want to learn about Slavic languages
@@GoodFella-xw8yx Then why are you writing in English?
@@jackieow One of the most fascinating things to me are Indo European words that are still the same in Iran and the UK even today.
Now, if you check the word "door", you find something really interesting. Everywhere, UK, Russia and other countries the word door(or similar) is used for a normal door everyone has on their house, while there is a different archaic word for big castle doors that is similar to Serbian "vrata". Well everywhere but in the Balkans, because for some reason in the Balkans the words switched, and the word "vrata" means normal doors, while "dveri" is referring to big castle doors.
Always had great fondness for Russia and its people. And Eastern Europeans as a whole
United States is way better than Russia.
Quite interesting, I think your countries have a lot in common, not just in language ... Nice video Eli ! 👍🤗
Русские и сербы - братья на века 🇷🇺🇷🇸
Another fantastic video!
Please keep uploading and keep up the great work 👍
Since Serbian and Russian belong to the same Slavic family of languages, root words like mother, brother, father, land, bread will always be similar. It seems like both languages are almost intelligible much like Italian and Spanish.
Very true, classic examples of evolution and radiation of language. Like English English vs. American English over a shorter period of change and adaptation.
I think Italian and Spanish are much more similar. I would say Serbian and Bulgarian would be something like Italian and Spanish.
Serbian language has 7 cases, Russian has 6 (lacks vocative)
@@BokicaK1 it died off, but there a few words that are left in vocative like бог,- боже
There also was a dual case ( I, you, she/he, we they) so a case like this for two people. I'm not sure how to call this correctly but Ihope you know what I mean!
@@BokicaK1
Bozhe, otche / bog' otets *
it is not surprising that our languages are so similar to the South Slavic languages, but we have literally used Church Slavonic for writing for hundreds of years, hence the two spelling variants of words in Russian, for example Glas and Golos (voice)
People who paid attention in school are more familiar with archaic expressions in the Serbian language, which often resemble those in Russian.
Serbian has significantly drifted away from its archaic form over the past 150 years, particularly in the last 70 years.
All old songs were written in an archaic form, reflecting the way people actually wrote at the time.
Many younger people don't understand the words used in those songs.
The archaic form comes from the liturgical language known as 'old church Slavonic'.
@@MrSloika
Kind of.
But many people actually spoke like that.
I was fortunate enough to have my great-grandparents alive.
They were born before World War I and lived nearly 100 years in an isolated mountain village.
The words they used weren’t Turkish loanwords or Church Slavonic; they were more from the regular, everyday language.
The most bizarre word to me was "GAĆAM," which my great-grandmother used as a verb meaning "I go" or "I'm going." (IDEM, serb.)
My whole life, I thought it was some quirky old joke related to underwear (since "gaće" means underwear in Serbian), until I watched a video about Sanskrit, where I saw that in Sanskrit, "GAĆA" or "GAĆAM" also means to go or walk.
@@MrSloika A.k.a. old Bulgarian. All Slavic languages come from Bulgarian.
@@HeroManNick132Old Slavonic is not Bulgarian. It is an artificial liturgical language that was never spoken in quotidian use by any Slavic people. Including the Bulgarians. It has cases for god’s sake.
@@HeroManNick132 No it doesnt, Bulgarian is of Tataro Mongolian origin, has nothing to do with slavism. Slavic can only be named after Serbs or Macedonians.
Thank's Eli for the interesting conversation.
Do you know the hyphenated English word “high-strung”. It’s often used to describe animals, especially dogs, and it means “so full of energy all the time that they can’t sit still for 5 seconds straight”. I’ll use it in a sentence: “My mom and dad have a dog that’s even more high-strung than the dog owned by Eli’s friend from Serbia.”.
that word also can be said and written like "hyperactive", it is also written in our language like that "hiperaktivan". Also applies to people :)
To me as a Russian, Serbian appears very influenced by Italian and Greek. Constant stress on the first syllable and short words ending in a vowel like in Italian, also very clear and strict pronunciation of letters; from Greek, lots of words like avlija, ćuprija, hartija, kada etc... It sounds quite pleasant to hear for a Slavic language
Istezanje make sense one of most common of torture in medieval times was stretching😅
Yes, in russian this mechanism name is "дыба", what about serbian?
@@RushFuture Idk exactly the name of mechanisms but the name of that torture is "Istezanje"
@@SerboFaca1 я согласен, просто интересно как вы называете механизм :) Hope you understand me now :)
Thank you for this great video.
Божественно! Недавно понял, что по-русски раньше говорили не право, а прямо! Прямой - кривой, правда - кривда, правый - левый. Правильный путь = прямой путь. Неправильный путь = левая дорожка, пойти налево. И тут на 9:40 минуте я вижу подтверждение этого из сербского языка! Замечательно!
в сербском есть слово Према "напротив" "в соответствии с", родственник Прямо. Просто у них в одну сторону развилось, у нас в другую. В чешском вообще прямо это ровно - и не поспорить, ровно)
@@molle.queen.напрямик
Very interesting. Thank you
For me as a Russian the funniest Serbian phrase would be something like "glory (ponos) to the heros" or "the glory of the nation" because in Russian it sounds like "diarrhea of the nation"😊Both words come from the same Slavic root though
Haha, that's a great one. 😃 There's another funny one: Russian "Снимаю шляпу!" sounds like "They are recording a slipper" in Serbo-Croatian.
Понос is pride in Serbian. Гордост in Russian. It probably came from word нос. Дићи нос = Lift nose up, this is what you say in Serbian when someone is offended. Дигао нос. When someone is beaten, it is said that he was hit in the nose = Добио је по носу.
Поносити се: Raise/stand up straight, and carry yourself lordly.
@@DragomirPosao it's more probable that it comes from a common Slavic root nos/nes meaning "to bear"
In serbian понос or гордост are same. Can use what you like more. Also russia word пролив in serbian is diarrhea
Yeah well if you are ever in serbia my friend don't ask for "спички" because it means "p****". 😂
Well unless you are asking a girl that really likes you, then she will forgive you. 😉
Eli: I hope you see this. I watch your videos because I've always been interested in Russia and really enjoy your spirit. You are such a joy. Safe travels.
I am Slavic myself, great grandpa was from what is now Croatia, and both my great-grandpa and my grandpa spoke Serbian~Croatian, my great grandfather lived there when it was the Kingdom of Dalmatia, and he left before it became the Republic of Yugoslavia. Both my Grandpa and my great-grandpa understood a lot of Russian too. I am studying Croatian myself! I hope to gain my citizenship in Croatia soon, it takes a few years, even though I have family ties.
I loved this comparison video, very fascinating!
Срби Руси браћа заувек 🇷🇸🇷🇺🇧🇾❤️😇☦️💪
Да заувек/навека😊
Loved it!
I also enjoy doing this when I meet italians and portuguese / brazilians, because my native language is spanish.
Half of both languages are pretty much the same, rest of half are similar to look a bit different. Some words that are similar are written slightly different and or missing certain letter. However, keep in mind both languages are derived from Church Slavonic. I believe the only thing making us much harder to understand each other is accent, its very mild in Russian with 'lj' and 'nj' being extremely used and quite fast spoken, but Serbian and rest of western Balkans are more tougher in accent.
Russian has more lj, nj sounds than Serbian has.
You guys are the best! Thank you so much for sharing
As for greetings in Serbian 1:13, there are three types divided by degree of formality. The most formal is "добро јутро / дан / вече (dobro jutro / dan / veče) meaning good morning / day / evening; medium formal "здраво / zdravo"; and medium formal to informal "ћао / ćao" ("zdravo" and "ćao" are usually not used to a person who is older than you (except in situations where you are very close to that person, if it is a family member or a good friend) but only to people who are approximately the same age as you or younger). Beside 1:23 "ја сам супер (супер сам) / ja sam super (super sam) we also use "ја сам одлично (одлично сам) / ja sam odlično (odlično sam).
"Вруће / Vruće" and "Жарко / Žarko" 3:32 both exist but are used slightly differently, the difference between these two terms is subtle but it is there. "Вруће / Vruće" is used to describe high temperatures, be it weather conditions, food or objects: "Данас је вруће" - It's hot today; "Вода је врућа" - The water is hot. "Жарко / Žarko" is used to describe intense heat or light, it can also be used figuratively, such as "жарко желети" - desire fervently, which means to want something very much. For example: "Сунце жарко сија" - The sun is shining brightly"; "Жарко желим успети" - I really want to succeed; also used for colors ""жарке или јарке боје" - bright or brightly colored; "жарко/јарко црвена" - hot/bright red. We also have the name "Жарко / Žarko", nickname "Жаре / Žare". There is also "жар" - ember, the final stage of burnt wood/coal (figurative meaning - enthusiasm, exhilaration, rapture, excitement, ferocity; sparkle in the eyes, etc.), lot of derivatives like "ужарити, ужарено, жарити,....". Etymologically related words like "жеравица, жега, жестина, etc".
For the refrigerator / fridge 3:47 we have two words "фрижидер / frižider" and "хладњак / hladnjak".
For 8:37 "столица / stolica" it means chair, and also formal for poop (especially when going to the doctor or doing medical tests) but "престоница / prestonica" (in some dialects "престолница / prestolnica") means the capital city; "престо / presto (престол / prestol) is throne; "столовати / stolovati" means to be on the throne, to have power, to rule, to govern from a seat,....
For 8:51, "мајка / majka" is mother and "мајица / majica" is t-shirt. For 9:28, "вредност / vrednost" - value, worth; adjectives "вредан / vredan (m.), вредна / vredna (f.), вредно / vredno (n.)" have more meanings like valuable, hardworking, worthy, ect. but words related to negative meaning are "повреда / povreda" - injury, violation, "увреда / uvreda" - insult, offence, harm, ect. For 9:34, "право / pravo" has multiple meanings like straight, directly, law, correctly / correct, right (in meaning correct; If you are right about something or someone, you are correct in your judgment or statement about it, him, or her), ect.
For 10:51 "потрошитељ / potrošitelj" more used in form "потрошач / potrošač" is consumer. For 11:25, glass in Serbian is "чаша / čaša" (or "стаклена чаша / staklena čaša") and wine glass "винска чаша / vinska čaša". For 11:55, "печење / pečenje" is roasted meat but there is related "пећ / peć", "пећница / пећница", "пећи / peći", "испећи / ispeći", ect. meaning stove, furnance, oven, bake, roast, broil, ect. Cookies are "колачићи / kolačići"; "печени колачићи (колачи) / pečeni kolačići (kolači)" are baked cookies (cakes). For 12:15, cinnamon is "цимет / cimet" and "кора / kora" - bark, crust, dиminutivе "корица / korica" - cover (book), sword scabbard, bread crust, ect.
With Bulgarian:
добро jутро - добро утро
добар дан - добър ден
добро вече - добър вечер
здраво - здравей(те), здрасти (although живо-здраво is the closest greeting that some may use), здраво means healthy, tough.
ћао - чао (although it's only used for bye, informally but for hi we use здрасти)
вруће - врящо (however we use it as boiling hot)
жарко - жарко
Данас jе вруће - Днес е горещо. (''Денес е врящо'' sounds rather strange but at some point we probably used that more)
Вода jе врућа - Водата е вряла
Жарко желим успети - Наистина желая да успея. (using жарко will be strange here)
жарке/jарке боjе - ярки бои (which is more used as ''bright paint'' otherwise it will be ''яркоцветен'')
жарко/jарко црвена - ярко червена (Although in some Western dialects ''цървена'' could be also used)
Жарко/Жаре - Жаро/Жоро
жар - жар
фрижидер - фризер
хладњак - хладилник
столица - столица (стОлица - capital, столИца - chair, but it's rather archaic and we use ''стол'')
престо(л)ница - престолнина (althought this word is also old-fashioned)
престо(л) - престол
маjка - майка
маjица - маица (however this means little yeast, diminutive form of that)
вредност - вредност (Although in Old Bulgarian used to mean value, nowadays it means harmfullness and we use стойност)
вредан, вредна, вредно - вреден, вредна, вредно
повреда - повреда (although here it means more as damage, violation is нарушение and injury is нараняване)
увреда - увреда/увреждане (here it means inpairment, offence is обида, harm is вреда)
право - право
потрошител/потрошач - трошител/трошач (someone who destroys something, while consumer is потребител)
чаша - чаша
стаклена чаша - стъклена чаша
винска чаша - винена чаша
пећ - пещ
пећи - пещи
колачићи - колачета (although it means small traditional bread with hole that is similar to a donut, while cookies is бисквитки)
цимет - канела (This is a false friend since it reminds me of цимент - concreate)
кора - кора
корица - корица
Вода је врућа/ врела. Кажемо оба. Ја вас Бугаре све разумем. Не треба превод.
Great input.👍But here's my 5 kopeek in it.
Vruce = вруче, is what in Russian is related to "варится" and "вариться". Means boiling. So boiling something presumes high temperatures. It is also can be used in some nuanced cases to describe being hot. For example - "Жара такая - скоро сваримся", but is as not common. There is a great scene in a movie Ace Ventura where he was inside a Rhino and was hot, that word that he was Варился inside of it in that heat feels spot on.
колачи/калачи, is an outdated Russian small round desert breads/pies/treats. Everyone knows that word, but nobody has ever made one because it sounds extremely outdated in Russian. They are not really cookies... though, I guess cookies is just a cooked sweet bread, so I guess it's the same thing.
In fact word "stol" literally meant both "throne" (as a chair and a as right to reign) and "capital city" in ancient russian.
In Danish and Swedish, 'stol' is chair, and in English 'stool'.
We still say “prestolnica” for ‘capital city” in countries that have a monarchy (stol - stolnica - throne).
In Bulgarian the weirdest part is that ''стол'' is chair, but ''настолен'' means adjective for something that is on the table (mostly used for computer).
@@HeroManNick132 i guess stol originally meant any horizontal surface
@@constantinegeist1854 ''Стол'' can mean also dining place.
This episode is so fun!!! I grew up in Belgrade Serbia and we studied Russian in grade school! These Languages are similar like Spanish, Italian and Portuguese.
One of my sons is learning a slavic language, i think its Serbian. I am happy to slowly progress with my efforts. I haven't missed my daily lesson in several years.
Thanks Eli that was very funny because I worked in the building and constrution for so many years had many friends both sides the devide Serbian and Croat that before the war broke we use to go the pub and fight and finish as friends that was back in seventies and eighties to listen to the both talking it took me back a ways and thank your friends for me it's great to getting on much love I wondered where you'd been Pascba much love from Australia🌹🌹☘xx :)❤✌👍
That was a great episode Eli! Thank you!
Love your videos ❤ puppy was too cute ❤
посмотрел с большим интересом
привет из Питера!
Pecsenye - Печење - На мађарском значи исто као и на српском. Pečenye - Means the same in Hungarian as in Serbian. We are neighbors, we Hungarians probably took this word from the Serbs.
That is correct. The word ПЕЧЕЊЕ comes from the word ПЕЋ which means Furnace.
Yes and there is a word, which made a full circle. The old fashioned word for table in Northern Serbia is astal, which came from Hungarian. But the Hungarian word astal originated from Slavic word stol, which is in Serbian today pronounced sto.
@@milosdrca4484 yeah, literally, pechenye means "baking" in Russian. It's same word which went in different directions in Russian/Serbian. We assumed "baking" is about cookies and Serbs wanted it to be about baking pigs :)
@@milosdrca4484 I notice that in Serbian ''щ'' (шт) in Bulgarian like in ''пещ'' becomes soft ''чь''
@@constantinegeist1854 That is correct 100%.
Я из Индии, изучал Русский язык и понимаю и говорю по русски.... Мне тоже нравится ваш эксперимент. Думаю, тоже могу немножко уловить мысль разговора по сербский...😁
Намастэ, это всё что я знаю на вашем языке. В детстве смотрела индийские фильмы с Хемой Малини в главной роли. Она красавица и талантливая актриса.
Eli mnogo ti je dobar kanal. Nastavi samo,pozdrav iz Beograda,
Eli your channel is very good just continue with good contents. Best greetings from Belgrade
In this video, you said that "vruće" (hot) is a Serbian word and that "žarko" is a Russian word, and you didn't say that the word "žarko" is also used in the Serbian language: "žar" means "glow, red-hot" (like red-hot lump of coal/wood/metal) and is often used as a synonym for "hot". We often use the phrase "žarko sunce" (bright sun) or "žarko leto" (hot summer). We even have a male name Žarko with a metaphorical meaning of "shining like the sun, spreading warmth and energy around him".
There is a similar example in the short in which Eli compares Russian and Serbian words: Serbian word "ponos" and Russian word "gordost" both mean "pride" - but in Serbian "gordost" also means "pride". (And the joke is that in Russian "ponos" means diarrhea)
I like to hear how similar the two Slavic languages are. Many words are almost the same in both languages. Of course, the languages are different and you can't do without a translator. But we (Serbs and Russians) use English to talk with each other because English is simple and easy to learn, and we all understand it more or less because, whether we like it or not, we have been surrounded by the English language all our lives due to the world domination of Anglo-American pop-culture (music, film, fashion...), media, propaganda, technology...
život means stomach in Russian today, but we still have životnoje "animal", i.e. something which has life. Usually you can find some other related words in Russian/Serbian which have same meanings still.
The difference is that Russian words unlike Serbian are not always spelt how they are written so ''гордость'' is pronounced like ''горд'стj'' Russians use the Old Bulgarian writing of that was used before 1945 but unlike Russian O was always pronounced as O not as A or schwa like Russian.
''Понос'' also exists in Bulgarian which is rather archaic word but means the same as Russian although in Russian is pronounced ''п'нос''. Also for summer you say ''лето'' like in the Western parts of the country while ''лято'' is from Easterns dialects which is the standard form.
I notice that ''слънце'' in Bulgarian reminds you of the Old Serbian ''слнце'' which later you changed to ''сунце.''
Serbian also differs from Russian - the stress, Russian has closer pronunciation to Bulgarian than Serbian does to Russian. Most of your words are put on the first vowel like the 2-3 syllable words, while that changes for the 4 or longer syllable words.
So if ''понос'' is at first stress in Bulgarian and Russian is at the last stress.
@@HeroManNick132 The thing about schwas and changing O to A, it's originally central/south dialects around Moscow. Other dialects, especially in the North, used to pronounce "O" as "O" in all cases. People in rural areas still pronounce "O" as "O" without changing it. My own grandparents had such dialectal pronunciation. But it's becoming very rare today.
@@constantinegeist1854 Macedonian for instance also use archaic dialect where the Ъ is replaced with О and written like Russian. Serbian replace that with А or У. The Ъ form also comes from the Eastern dialects, most Western dialects say clear О in the South Western part or А, У like Serbian.
Отлично, очень познавательно и интересно
Many Polish words are similar in pronunciation and meaning to Serbian ones.
I am Russian. I understand Polish when I read it. But this pshe pshe. Are to much :)
@@mer3abec and for us Poles, the Russian drawl is embarrassing, not to mention the anthem which sounds like a horse peeing on a sheet of metal
Because we Serbs came from Poland and Saxony (Polabia) we draw the same west slavic heritage as you Poles. Croats are East Slavs from Galicia and are more similar to Ukraine. Look at any Serb toponym in Poland and Czechia. Also there are Lusatian Sorbs in Germany and they call themselves the Serbs, and they call us the South Serbs
So the Serbo-Croatian language is a big hybrid mixture between east and west slavic, and it has many many more words than any other slavic language
@@salad7776 What? The Russians, just like the Serbs, are fine and I much prefer their company than the so-called people from the west.
Super cool video ❤
Thanx for the video, fun and entertaining! Greetings from Finland 🇫🇮
Does Finnish language has a lot of Slavic words?
@@Maria_Nizhny_Novgorod to my knowledge it doesn’t have
It's fun to find the similarities among related languages. I lived in Germany in the 80s, and was regularly surprised at how similar dialectical forms of German were to English. The Low German Kjnief was instantly recognizable as knife, for example. I hear in these examples words that speak to a common Indoeuropean origin. The Slavic variations for eye seemed very much akin to English eye and German Auge.
In very ancient times the bigger part of Eurasia basically spoke one language - proto-Indoeuropean. That's why sometimes you can see names of some locations that have no meaning in modern Russian, French or English but have a meaning in Sanskrit for example.
англы и саксы это германские племена.
For my fellow Serbians "Живот" is not "a stomach", it is "a belly". "Желудок" - "a stomach"
funny bc "желудац" is stomach in serbian.
Funny how in Polish Żywot means living or life like in Serbian and a stomach is żołądek sounding very closly to both Russian and Serbian.
In English, stomach can also mean belly. Like, "he hit me in the stomach".
Bulgarian has ''Желудък'' but it's archaic. We have unique word for belly which no other Slavic language has ''корем'' which probably came from the Old Bulgar language which is extinct.
@@HeroManNick132 Korem sounds like karın in Turkish
Thanks Eli 🤪
Thank you for the great video..Aways look forward to your videos and travels.
You can actually see the through-line with most of the words you guys compared, and it's really neat. For example, on the one where the Russian word is cinnamon and the Serbian word is book cover, you can see that the common idea is something like "bark" or "outer crust/cover." Cinnamon is the bark of the cinnamon tree, a book cover acts like a sort of protective crust over a book, and bread crust is basically the outer bark of a loaf of bread.
You are right. Also in Russian bark is kora, bread crust is korochka
We say Žarko, too....for example žarko sunce.....
Sunce = sun?
It's strange that your friends (in the previous video also) do not explain that many of your words are archaic versions of Serbian words. For example žarko is a word in Serbian. Also other words like stolica have the same meaning in archaic Serbian but the meaning has to be inferred from the context.
Prekrasnoj i ljubaznoj Eli , koja polako ali sigurno uči jezike sa ovih prostora, lijep pozdrav iz Zagreba Hrvatska.. I hrvatski je skoro sličan srpskom jeziku, jedino što Srbi više pišu ćirilicom kao i vi u Rusiji....🥰🥰🥰
FANTASTIC ELI I LOVE IT BELLISSIMO
As a native Serbian speaker who learned Russian in elementary school i hate to see Milica not trying to follow Eli more closely. Eli said здравствуйте, Milica should reply with здраво, not ćao. When Eli said я отлично, Milica should follow with ја (сам) одлично
Yes you are right!
So sad to see people who come to learn more about Serbian language meet people who barely speak their own language and almost look like they hate the fact that they do,let alone to be willing to dive in to some kind of etymology or something. Thankfully the comment section exists.
Тачно...
Apsolutno si u pravu i ja sam to isto video! Znam inače oba jezika, to je očigledna nezainteresovanost ili veoma sporo Miličino razmišljanje, da se ukaže na to da mi imamo iste reči! :) ))
Mozda malo starija varijanta.
Eli said здравствуйте, Milica should reply with здраво била.
Verujem da u sustini ova starija varijanta koja se koristila do pre 60 god ima isto znacenje.
Интересно слышать сербский язык и угадывать смысл слов. Я думаю корни слов общие сохранились из старославянского языка в сербском. Просто современный русский язык за столетия сильно изменился. За собаку в породы Ягд терьер в кадре отдельное спасибо.
In Serbia we also say žarko for the word warm.
same in russian
Zarko leto
yes, like: "јебем ли ти сунце жарко!"
And there is also a name Žarko
HELLO ELI, VERY NICE VIDEOS. we also want to travel around Russia like you. Your videos are very informative and entertaining
Hi Ellie, it's great that you have visited Obrenovac, I have a sister who lives there. Great video!!
My Serbian dad used to watch the news way back when Kruschev was in power and swear at him in Serbian so he knew some Russian just by being Slavic.
Живела Србија и Русија! Ми смо један народ 🇷🇸🇷🇺👍
Ne, nismo.
@@killjoy4862 да, јесмо
@@killjoy4862
Slovenskih korena
@@SlavisaVasic-kr8dp Italija, Francuska, Španija, Rumunija....romanski narodi....ali jesu li isti narod?
Nisu.
Razlike između nas i Rusa su kulturološke.
Zato i jesmo dva naroda.
Dva različita naroda.
Sličniji su nam i srodniji Makedonci i Hrvati nego Rusi, mentalno i kulturološki.
@@SlavisaVasic-kr8dp Tebi su Holanđani, Švabe, Šveđani i Englezi isti narod?
Samo zato što su germani?
Eli is beautifull. Greetings from Arizona
Tatars are indeed beautiful people.
Hi Eli!
I also greet your Serbian friends and the content of the video was very interesting because I didn't think that the Serbian language and the Russian language were very similar. In fact it shouldn't surprise me given that they are Slavic languages and from this arises the curiosity to see how similar the Russian language is to other Slavic languages, even if I am well aware that Russia has many languages of ethnic peoples which are different from the official language spoken.
In the end I thank you for this beautiful content and I greet you and hug you. 😊
Excellent video. Love from Greece
I immediately recognised Zabran in thumbnail greetings from military ❤