Traduction mélodique de : Idhak wul (Le cœur est oppressé) La vie est comme lutter Chacun son métier Le faible le piétinant L’homme naît envenimé Et privé de paix Avec des larmes, les yeux ouvrant Le cœur se presse de vous conter Ô les amis rencontrés Laissez ma tête poétiser Les esprits sont affectés Ce n'est pas une ou deux seulement Ce n'est ni d’aujourd'hui, ni hier J'ai perdu la notion du temps Et ma conduite diffère Sur ma jeunesse trop tard Et c'est le début des tares C’est du sel que j’ai semé Et m’attendais à récolter De mes blessures, on riait La vie décline, je le savais Spleen, sur ma jeunesse, tombé Des travers immérités Par celui debout se tient Croyant en Dieu et le destin Meilleur celui enterré Reposé des voies du péché Sur ma jeunesse trop tard Sans le temps début des tares.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson
Thenmirthikh
Traduction mélodique de : Idhak wul (Le cœur est oppressé)
La vie est comme lutter
Chacun son métier
Le faible le piétinant
L’homme naît envenimé
Et privé de paix
Avec des larmes, les yeux ouvrant
Le cœur se presse de vous conter
Ô les amis rencontrés
Laissez ma tête poétiser
Les esprits sont affectés
Ce n'est pas une ou deux seulement
Ce n'est ni d’aujourd'hui, ni hier
J'ai perdu la notion du temps
Et ma conduite diffère
Sur ma jeunesse trop tard
Et c'est le début des tares
C’est du sel que j’ai semé
Et m’attendais à récolter
De mes blessures, on riait
La vie décline, je le savais
Spleen, sur ma jeunesse, tombé
Des travers immérités
Par celui debout se tient
Croyant en Dieu et le destin
Meilleur celui enterré
Reposé des voies du péché
Sur ma jeunesse trop tard
Sans le temps début des tares.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson