【Hymmnos Chronicle】 METHOD_MESSELA/.
HTML-код
- Опубликовано: 8 фев 2025
- "gLYOwOfUr LYIsphaela..."
Translated in large part by Infel, though yours truly also took a hefty crack at translating things.
Top and Middle rows are Infel's lines, while the Bottom row is for the subordinated IPDs.
IMO the greatest parts of this song are the call-and-response parts (1:42 - 2:02, 3:54 - 4:15) as well as 3:14 to 3:54. You could really feel the sheer anguish and rage in Infel's voice there...
Resources I consulted:
Infel's translation (hosted here: [ sealer-of-wenk... ] which also hosts the transcripts for both the NTP-Hymmnos lyrics and their JP glossing)
Niji's translation (hosted here: [ web.archive.or... ])
K. Salazarc's translation (hosted here: [ • METHOD_MESSELA/. (with... ] this translation is noteworthy for drawing more from the Hymmnos itself than other translations, though it doesn't seem to take into account the Special Vocabulary definitions elaborated upon in the official website for the album. I also used this as a reference for timing some of the subtitles, especially the ones I had difficulty hearing.)
Special definitions for some of the words used (hosted here: [ hymmnoschronicl... ])
Language resources:
Hymmnos lexicon (hosted here: [ exapico.wiki.g... ])
Hymmnos [NTP] grammar guide (hosted here: [ exapico.wiki.g... ])
Kwhazit's Brief Hymmnos Reference (hosted here: [ kwhazit.ucoz.n... ] it was useful in clearing up some confusions, like how to correctly translate "Acia_daedu" and "Asiance_ujes")
jisho.org (good luck trying to translate Hymmnos only with ENGLISH TRANSLATIONS of JAPANESE DESCRIPTIONS [which can and will be incomplete, obviously])
Project files, translation w/ notes, etc. linked here: [ drive.google.c... ]
Song credits:
Group: stellatram
Album: Hymmnos Chronicle
Composer & Arranger: Hull
Lyrics: kairi
Vocals: 但野ひと (Tadano Hito)
Website: [ hymmnoschronicl... ]
(revision 0)
im in awe, this is so beautiful!!! gorgeous!!!! ✨✨✨
This track is infamous with LOTS OF poetic metaphors and background references.
But you really balanced well between acknowledging these references and making the translation a readable story.
Fabulous job!
Thank you for the compliment! I enjoyed translating the hymmnos, too.
...I'm only listening for like a few seconds and I think I'm about to fall into a rabbit hole, am I?
The song itself is rather steeped in context, so you've got your work cut out for ya. What I will tell you, is that it is a song about a girl whose desire for vengeance drove her to mind-control her compatriots and use them as footsoldiers in her war against the Heavens.
@@HD_saint-mauve I'm gonna go jump in this rabbit hole now, thanks for the info!
Yea, join us XD
you have no idea
oh its rare to see fan-made ar-tonelico song nowadays, esp in hymnos 👍👍
What do you mean? The album this song belongs to was first sold in April 2013.
@@HD_saint-mauve yea but its still rare seing its still uploaded now. i know its an old song.
Pantas saja tidak pernah lihat video ini, ternyata video baru
Indeed it is!
lol read it as hymeno's chronicale first. would be new if there was another game for her. the name method pretty much suggests this aswell.
Ha! Hymeno has been reinvented; she now burns with a seething desire for revenge.
Bro request method hymme staurolite 😅