Zdravím. Já jsem Čech a musím se taky na něco zeptat: ve slovenském vykání se používá tvar množného čísla i když vykáte jedné osobě? Píšete "keď ste sa sami naučili (...)". Česky by to bylo "když jste se sama naučila". Vím, že se to tak používá v ruštině, ale ve slovenštině to vidím prvně. Děkuji za odpověď.
Veľmi milé video. Je výborné, že sa snažíš, pokračuj v tom :) V Show Jana Krause bol raz jeden cudzinec, ktorý vedel veľmi dobre po česky a keď sa ho Kraus spýtal, čo bolo preňho najťažšie, tak povedal že skloňovanie. Kraus na to povedal, že to nemá cenu, pretože ten výsledok nezodpovedá tej enormnej námahe :) Myslím že mal pravdu. Pre niekoho, pre koho slovenčina nie je rodný jazyk, je to skloňovanie extrémne náročné. Každopádne ale nechcem od toho odradzovať, naopak držím palce!!!
Grazie, Caterina, per il tuo video. Sei più brava in slovacco dei miei professori italiani che vivono in Slovacchia da tanti anni. Non ti preoccupare per le preposizioni perché non ci sono regole fisse (è molto simile all'italiano), e anche io faccio errori simili in italiano (tipo: "vado a casa" vs. "vado in teatro"… ma perché? ). Penso che il vocabolario sia più importante quando si studia una lingua straniera. La grammatica arriverà dopo. :) E cosa mi aiuta? Ascolto la radio italiana, leggo riviste italiane e, quando ho tempo ed energia, guardo la TV italiana. Questo tipo di video mi piace molto, e la prossima volta potresti provare un argomento come: "Perché lo slovacco (o le lingue slave) è più difficile delle lingue, per esempio, germaniche per gli italiani?" Questo non è ovviamente per le altre persone. Sei brava in slovacco e forza!
4:40 This sentence could actually work if you used "pre" instead of "za". The rest of the sentence would be correct. I think some Slavic languages would even use the word "za" in this situation, but in Slovak it sounds unnatural.
Per flettere correttamente i sostantivi, dovrai imparare la declinazione di 12 parole. Il genere maschile sono un uomo, un eroe (per i sostantivi a vita), quercia, macchina (per i sostantivi inanimati)Donna femminile, strada, palma, osso e neutro genere: città, cuore, certificato, ragazza
Haven't seen the full video, but about the sentence with the coffee, to make it more natural: Pripravím si šálku kávy a prečítam si správy. Novinky is plural of Novinka, which means something like a new product, or a new information or something along those lines, but it is unfortunately not used in the context of news about political situation etc. For that we use the word správy. Close to 'novinky' is the word 'noviny', which however means newspaper. So it would not be entirely precise translation. The other problem with the word noviny is, that it really describes the physical newspaper. So if you'd like to describe that you're reading news on your smartphone or computer, it might give the wrong idea to others. The other question is why not čítam si, but rather prečítam si. The difference is in the meaning. čítam si is something that happens right now. I'm reading right now. "Prečítam si" means I will read. This is absolutely not to criticize your Slovak and everyone would understand your sentence and since you're not a native speaker, I would expect exactly this kind of mistake, so you don't have to be worried to make mistakes, but if you are still interested in improving I hope this comment gives at least some insight.
'si myslia' vs 'si myslí'. The difference is this. Ľudia si myslia, že Taliani jedia cestoviny. In this case you are right, it's plural, so 'si myslia'. But your sentence is 'Veľa ľudí si myslí'. The difference here is the word 'veľa'. In this case 'veľa' becomes the subject of the sentence for the purposes of declination. ''veľa (ľudí) si myslí'. The word 'veľa' is not in plural, it is in singular, although it might be confusing, because it describes a larger quantity. But grammatically the word itself, 'veľa', is singular. There's no plural form of the word veľa. Similarly 'Mnoho ľudí si myslí' is the correct form, because again, it's the word 'mnoho' that becomes the subject for the purposes of declination.
I have always wondered how well native Italian speakers understand other modern Romance languages, Classical and Vulgar Latin, maybe you can explain it to me?
Personally I understand French more than the others, but I studied it in middle and high school. Otherwise it would probably be Spanish, then French, then Portuguese that is harder due to their pronunciation. I get Romanian a bit but only if I read it! Latin is our nightmare because we must study it in some high schools and we find it difficult due to the grammar :)
When i think about it Slovak sounds cute but complicated😅😉 also Češki sounds same, on the other hand Italian sounds clear and melodic but not cute, probably easier to learn than Slovak 🤔 even if Slovak is closer to my native language than Italian but Italians pronounce words more simple that Slovaks .
with cat, more or less you got it, just you wrote the sentence "My dog thinks that he EAT the cat" :) so yeah be careful with ending, in these case A and U.... i am thinking now whats the rule for it, but i didnt remember ....maybe can be that all animals or 95% in "feminie case" in singular first person ending on A ..i am not sure :D when you used "za jeho" we all understood the sentence, just chatgpt used better word for it and he had to change all endings in others words, but was 9/10, you just simplified it anyway i give you 7,5/10 for all sentence
Was ChatGPT always correct, and do you agree with its marks (1-10)? 😊🇸🇰
palačinka should be palacinka, palačinka is Czech word
I belong to the Hungarian minority in Slovakia, I learnt slovak since primary school. Its extremely difficult, you have my respect. Drzim palce 🍀
Thank you 😀💪
Slovak is very difficult to speak grammatically correct. You are doing very good :)
Thank you 🙂
You are doing very well! Very nice learning progress : )
Thank you! 😃
Vaša slovenčina je veľmi pekná, krásne slová vyslovujete , snimam klobuk pred Vami, ste šikovná, keď ste sa sami naučili tak dobre slovensky
Ďakujem 😊
Zdravím. Já jsem Čech a musím se taky na něco zeptat: ve slovenském vykání se používá tvar množného čísla i když vykáte jedné osobě?
Píšete "keď ste sa sami naučili (...)". Česky by to bylo "když jste se sama naučila".
Vím, že se to tak používá v ruštině, ale ve slovenštině to vidím prvně.
Děkuji za odpověď.
si zlata :D
brava Cateee 😀
Grazieeee ☺️
Veľmi milé video. Je výborné, že sa snažíš, pokračuj v tom :)
V Show Jana Krause bol raz jeden cudzinec, ktorý vedel veľmi dobre po česky a keď sa ho Kraus spýtal, čo bolo preňho najťažšie, tak povedal že skloňovanie. Kraus na to povedal, že to nemá cenu, pretože ten výsledok nezodpovedá tej enormnej námahe :) Myslím že mal pravdu.
Pre niekoho, pre koho slovenčina nie je rodný jazyk, je to skloňovanie extrémne náročné.
Každopádne ale nechcem od toho odradzovať, naopak držím palce!!!
Ďakujem pekne ☺️
Don't let ChatGPT fool you! :) Your sentence about Italy was almost perfect - change only "za jeho" with "pre jeho" and you're all good. Congrats!
😁😁 thank you!
Grazie, Caterina, per il tuo video. Sei più brava in slovacco dei miei professori italiani che vivono in Slovacchia da tanti anni. Non ti preoccupare per le preposizioni perché non ci sono regole fisse (è molto simile all'italiano), e anche io faccio errori simili in italiano (tipo: "vado a casa" vs. "vado in teatro"… ma perché?
). Penso che il vocabolario sia più importante quando si studia una lingua straniera. La grammatica arriverà dopo. :)
E cosa mi aiuta? Ascolto la radio italiana, leggo riviste italiane e, quando ho tempo ed energia, guardo la TV italiana. Questo tipo di video mi piace molto, e la prossima volta potresti provare un argomento come: "Perché lo slovacco (o le lingue slave) è più difficile delle lingue, per esempio, germaniche per gli italiani?"
Questo non è ovviamente per le altre persone. Sei brava in slovacco e forza!
Grazie mille 🙂
4:40 This sentence could actually work if you used "pre" instead of "za". The rest of the sentence would be correct. I think some Slavic languages would even use the word "za" in this situation, but in Slovak it sounds unnatural.
Per flettere correttamente i sostantivi, dovrai imparare la declinazione di 12 parole. Il genere maschile sono un uomo, un eroe (per i sostantivi a vita), quercia, macchina (per i sostantivi inanimati)Donna femminile, strada, palma, osso e neutro genere: città, cuore, certificato, ragazza
Vorrei parlare italiano almeno quanto tu parli slovacco. Io uso solo DuoLingo, ChatGPT è un'idea interessante. Devo provarla!
Haven't seen the full video, but about the sentence with the coffee, to make it more natural: Pripravím si šálku kávy a prečítam si správy. Novinky is plural of Novinka, which means something like a new product, or a new information or something along those lines, but it is unfortunately not used in the context of news about political situation etc. For that we use the word správy.
Close to 'novinky' is the word 'noviny', which however means newspaper. So it would not be entirely precise translation. The other problem with the word noviny is, that it really describes the physical newspaper. So if you'd like to describe that you're reading news on your smartphone or computer, it might give the wrong idea to others.
The other question is why not čítam si, but rather prečítam si. The difference is in the meaning. čítam si is something that happens right now. I'm reading right now. "Prečítam si" means I will read.
This is absolutely not to criticize your Slovak and everyone would understand your sentence and since you're not a native speaker, I would expect exactly this kind of mistake, so you don't have to be worried to make mistakes, but if you are still interested in improving I hope this comment gives at least some insight.
Wow yes, thanks a lot for the information provided 🙂
'si myslia' vs 'si myslí'. The difference is this. Ľudia si myslia, že Taliani jedia cestoviny. In this case you are right, it's plural, so 'si myslia'. But your sentence is 'Veľa ľudí si myslí'. The difference here is the word 'veľa'. In this case 'veľa' becomes the subject of the sentence for the purposes of declination. ''veľa (ľudí) si myslí'. The word 'veľa' is not in plural, it is in singular, although it might be confusing, because it describes a larger quantity. But grammatically the word itself, 'veľa', is singular. There's no plural form of the word veľa. Similarly 'Mnoho ľudí si myslí' is the correct form, because again, it's the word 'mnoho' that becomes the subject for the purposes of declination.
Cuteness overload. If you have a slovak bf/husband, I bet he loves when you speak slovak.
I have always wondered how well native Italian speakers understand other modern Romance languages, Classical and Vulgar Latin, maybe you can explain it to me?
Personally I understand French more than the others, but I studied it in middle and high school. Otherwise it would probably be Spanish, then French, then Portuguese that is harder due to their pronunciation. I get Romanian a bit but only if I read it! Latin is our nightmare because we must study it in some high schools and we find it difficult due to the grammar :)
palačinka is czech, slovaks say palacinka, with hard C
even chatGPT was wrong 😀
One of the words I know since I arrived in Slovakia, that I always pronounced wrong 🙈
When i think about it Slovak sounds cute but complicated😅😉 also Češki sounds same, on the other hand Italian sounds clear and melodic but not cute, probably easier to learn than Slovak 🤔 even if Slovak is closer to my native language than Italian but Italians pronounce words more simple that Slovaks .
Hi! Have you been in Zilina? What would you say about this town?
No, but I should visit it! Do you recommend it? 🙂
with cat, more or less you got it, just you wrote the sentence "My dog thinks that he EAT the cat" :)
so yeah be careful with ending, in these case A and U....
i am thinking now whats the rule for it, but i didnt remember ....maybe can be that all animals or 95% in "feminie case" in singular first person ending on A ..i am not sure :D
when you used "za jeho" we all understood the sentence, just chatgpt used better word for it and he had to change all endings in others words, but was 9/10, you just simplified it
anyway i give you 7,5/10 for all sentence
ste žena tak pri sklonovani v titulkoch treba davat ženske sklonovanie a povedal (a)
detail
Titulky sa prekladajú automaticky 😊