Comparison of European Languages: DAYS & MONTHS

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 дек 2024

Комментарии • 394

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 11 месяцев назад +146

    And Russian "sentyabr" is simply "september". Same dye.

    • @WhiteSky666
      @WhiteSky666 2 дня назад

      In Russia September is on fire

  • @askarufus7939
    @askarufus7939 Год назад +131

    Hahaha as a polish person I can tell at the May part that you translated these words using google translate from english. May as a month is MAJ in polish but your translator translated may as in "may I?" 😂

  • @bro-i2h
    @bro-i2h Год назад +143

    "May" in Polish is "Maj" no "Móc"

    • @Wepolin
      @Wepolin 4 месяца назад +1

      yes

    • @jabłczan
      @jabłczan 4 месяца назад +27

      Also "móc" means "may" but in the sense "shall be", expected that translated "may" like that without a context

    • @nikich2186
      @nikich2186 4 месяца назад +4

      ​@@jabłczan hahaha

    • @illuminatannunak
      @illuminatannunak 4 месяца назад +6

      ​@@jabłczanMost probably the dude just​ went for a quick trip to Google translate for this video

    • @TradeGator
      @TradeGator 2 месяца назад +2

      To wielki błąd i obraza dla Polaków. Móc to chcieć. A ja chcieć by już był -- Maj :P

  • @liveforever141
    @liveforever141 5 месяцев назад +44

    Lithuanian day names meanings
    Pirmadienis - Firstday
    Antradienis - Secondday
    Trečiadienis - Thirdday
    Ketvirtadienis - Fourthday
    Penktadienis - Fifthday
    Šeštadienis - Sixthday
    Sekmadienis - Seventhday (Sekmas is antiquated form of septyni (seven))
    Month name meanings:
    Sausis (January) - form of a word sausas which means dry (coldest, thus driest month)
    Vasaris (February) - do not know for sure, but I suspect it is OLD month name stretching back to Indo-European times, because Wasser is water in German, and it MAYBE could mean watery month on OLD Indo-European form but that is only a theory.
    Kovas (March) - month of a rook (they come back to Lithuania in this month) or month of fighting (Kova is fight/struggle/battle in Lithuanians)
    Balandis (April) - month of pigeon/dove (they return to Lithuania during this month)
    Gegužė (May) - month of cuckoo (they return to Lithuania during this month)
    Birželis (June) - month of ploughing (biržis is antiquated form of furrow)
    Liepa (July) - month of linden tree (they flower in this month)
    Rugpjūtis (August) - month of cutting rye
    Rugsėjis (September) - month of sowing rye (winter crop variety)
    Spalis (October) - month of flax chaff
    Lapkritis (November) - month of falling tree leaves
    Gruodis (December) - month of frozen earth

    • @PapilioArgiolus
      @PapilioArgiolus 4 месяца назад +6

      Oh, I love these Lithuanian language months. Thank you for sharing this 🙏
      Momths in Finnish 🇫🇮
      - Tammikuu: tammi = core/axis/hard, meaning the coldest midwinter. KUU = moon
      -Helmikuu, helmi = bead/pearl, meaning ice beads on tree branches
      -Maaliskuu, maalis /maa = soil/ground, the land begins to show as the snow melts
      -Huhtikuu, huhti = refers to a primitive farming technique
      -Toukokuu, touko = spring cultivation work
      -Kesäkuu, kesä = summer field work
      -Heinäkuu, heinä = hay, is harvested for the animals (cows snd horses) for the winter
      -Elokuu, elo = grain and other crops, is harvested in that time
      -Syyskuu, syys /syksy = autumn
      -Lokakuu, loka = mud, rains increase
      -Marraskuu, marras = death, refers to the Latin word ”mors” and means nature falling into winter hibernation
      -Joukukuu, joulu = Chriatmas

    • @saad-t7k
      @saad-t7k 4 месяца назад +2

      same in czech - days and even months have meanings in their names. e.g. Sunday is Neděle that means: dont do (anything). and months e.g. January is Leden and led means ice, or december is Prosinec and prosit means to please... but some of them are in archaic czech and many people now dont get the original meaning of some names...

    • @PapilioArgiolus
      @PapilioArgiolus 4 месяца назад

      @@saad-t7k That’s so interesting 🥰

    • @iwantpizzaandtea
      @iwantpizzaandtea 4 месяца назад +1

      Some words are very similar in Russian.

    • @Camilodigiorgi
      @Camilodigiorgi 4 месяца назад +4

      Very nice. That's the same in Portuguese! Week names have the same logic: Domingo (Lord's day - first day), segunda-feira (second day), terça-feira (third day), quarta-feira (fourth day), quinta-feira (fith day), sexta-feira (sixth day) and sábado (shabat, day of rest). Feira is the old word for working day or a regular day or even not a religious one.

  • @Chuvash_aci21
    @Chuvash_aci21 Год назад +18

    Days of the week in the Chuvash language:
    Kun - day
    Tunti kun - monday
    Itlari kun - tuesday
    Yun kun - wednesday
    Kӗçnerni kun - thursday
    Erne kun - friday
    Shӑmat kun - saturday
    Vırsarni kun - sunday

    • @Barbarozz
      @Barbarozz Год назад +8

      in Turkish, day is "gün", good to see similar words with my turkic brothers and sisters :)

    • @ercelsagon
      @ercelsagon 11 месяцев назад +9

      greetings from turkiye, turkic bro!

    • @ASAS-su3vm
      @ASAS-su3vm 5 месяцев назад

      ZAJABAL NX NE EVROPA VY

    • @Lauterbrunnen_Adal
      @Lauterbrunnen_Adal 4 месяца назад +2

      @@ASAS-su3vm Чувашия находится на территории европы.

  • @MrTheZMAI
    @MrTheZMAI 3 месяца назад +12

    I loke how Croatia is almost always one 'month' ahead of Ukraine and Poland because of much warmer climate

    • @robinoswald
      @robinoswald 3 месяца назад +4

      And Czech Republic too. Just climate thing as you said.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Месяц назад +1

      @@robinoswald They catch up in December.

  • @bananenmusli2769
    @bananenmusli2769 Год назад +19

    Correction: January is officially called "Jänner" in Austria

  • @Черепабло
    @Черепабло 4 месяца назад +28

    I wll explain Belarusian names:
    Panyadzelak - "After doing nothing"
    Autorak - "Second day"
    Serada - "Middle day"
    Chatver - "Fourth day"
    Pyatnitza - "Fifth day"
    Subota - I don't know it is just subota it means nothing
    Niadzela - "Do nothing"
    Studzen' - "Cold month"
    Lutiy - "Severe month"
    Sakavik - "Juice month". In Sakavik people usually obtain birch juice. Ukrainian "Berezen" means "Birch month" so they are pretty same.
    Krasavik - basically "Beauty month" but it is more like "Flower month". It means the same as Polish and Ukrainian "Kvieten'" it is also "Flower month"
    "May" is official, but "Traven''' also used. It means "Grass month"
    "Cherven'" is the same situation as Krasavik. It means "Worm month", maybe it means "Red month", bc "Chervoniy" means "red". This name can come from polish (prob belarusian too) word "chiervec" meaning small bugs from which ancestors made red dye.
    Lipen' means "Linden month"
    Zhnieven' means like "Cutting month". This is pretty same to Polish and Ukrainian "Serpen'", which means "Sickle month", so they are also pretty same bc cutting of cereals is made by sickle.
    Vierasen' means "Veras month". Veras is a plant that blooms this month, but I idk how is it in English
    Kastrichnik is like Cherven and Krasavik. You may think it cames from "kastyor" meaning campfire in russian, but it cames from "kastritsa" - biowaste from flax processing.
    Listapad means "Month of falling leaves"
    Snezhan' means "Month of snow"

    • @rafakrzentowski9549
      @rafakrzentowski9549 4 месяца назад +9

      Sobota, subota, sabato etc probably from shabbat

    • @ГошаКуценко-с3е
      @ГошаКуценко-с3е 4 месяца назад +4

      К сожалению или нет, но на Украине и в Беларуси названия месяцев взяты из польского. На древнерусском месяцы назывались так:
      Январь - просинец;
      февраль - бокогрей, сечень, снежень;
      март - березозол, зимобор, протальник;
      апрель - брезень, снегогон, цветень;
      май - травник (травень);
      июнь - разноцвет, червень;
      июль - страдник, липец;
      август - жнивень, зарев, серпень;
      сентябрь - вересень, хмурень;
      октябрь, ноябрь - листопад, грудень;
      декабрь - студень.

    • @why9648
      @why9648 4 месяца назад +14

      @@ГошаКуценко-с3е йди ти зі своєю пропагандою

    • @Вгостяхугеймера-м1к
      @Вгостяхугеймера-м1к 4 месяца назад +13

      ​​​@@ГошаКуценко-с3е Ты или слепой или что, но дело в том, что ты перечислил, то, что почти полностью совпадает с тем, что есть в украинском, и белорусском примерно на 70 процентов))). В самом русском почему-то взято всё из этой "загнивающе-западной" латыни

    • @Dread_2137
      @Dread_2137 4 месяца назад +4

      Subota is from sabbath
      Niadzela means "no work (day)", a very old word, it's from old Slavic "nedelati" literally "not doing anything", and panyadzelak is "after niadzela", tho I have no idea why Belarusian and russian use "sunday" to name whole week as well
      Studzen - etymology is not certain, but looking at Belarusian, maybe it's from the word for "cooling down" (food especially), astudzic (астудзіць)(?)
      Lutiy - more of severe/harsh than cruel, usually it was the month with lowest temperatures in whole winter
      Krasavik and Kiveten - more about the blooming of flowers, but in all 3 blooming is also a way of saying something/someone became beautiful, and flowers and blooming have the same root as well
      Cherven - comes from a polish cochineal, called cherviec, red in color root parasite, that our ancestors used to make red dye, name for red color also came from it
      Vierasen - veras in english is heather
      And while we are at it, 3 months in Polish that are different:
      Marzec - same as english March, but in past we used brzezeń (same as Ukrainian)
      Październik - from "paździerze", english shives, wooden refuse removed from flax, hemp, or jute, that was usually processed in this month
      Grudzień - from "gruda" a lump of frozen earth

  • @Chuvash_aci21
    @Chuvash_aci21 Год назад +31

    Month in the Chuvash language:
    Uyӑx - month
    Kӑrlac - january
    Narӑs - february
    Push - march
    Aka - april
    Çu - may
    Çӗrtme - june
    Utӑ - july
    Çurla - august
    Avӑn - september
    Yupa - october
    Chük - november
    Rashtav - december

    • @ercelsagon
      @ercelsagon 11 месяцев назад +5

      greetings from turkiye, my turkhis bro!

    • @ASAS-su3vm
      @ASAS-su3vm 5 месяцев назад +1

      CHUVASH IS NOT EUROPE

    • @Chuvash_aci21
      @Chuvash_aci21 5 месяцев назад +8

      @@ASAS-su3vmYou may think so, but the Chuvash Republic is still geographically located in Europe, although not as an independent country, but still....

    • @ASAS-su3vm
      @ASAS-su3vm 5 месяцев назад

      @@Chuvash_aci21 vasa ciuvasyja v fasystkoj raske a o Evrope tolko pomectaite

    • @Chuvash_aci21
      @Chuvash_aci21 5 месяцев назад +1

      @@ASAS-su3vm , вы русский? Так пишите на русском языке нормально. Или на английском напишите 😅

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 11 месяцев назад +14

    Well, I suppose, Polish "styczeń" and Belarusian "studeń" are quite different and should be coloured appropriately differently. The former stems from "stykać się" - to contact/touch/abute - the old year with the new one, the latter from "studit'" (?) - to cool (out), become (make) cold.

    • @Name-t9fbd
      @Name-t9fbd 7 месяцев назад +3

      True. Belarusian "studzień" is from "studzić" meaning to cool down. While the origin of Polish "styčeń" is not clear to Poles themselves.

    • @SerhijZdanow
      @SerhijZdanow 4 месяца назад +1

      A commonly known myth says that "styczeń" [January] comes from the verb "stykać" [to touch], because in "January the years touch each other".
      In fact, "styczeń" [January] comes from the forgotten verb "ztykać" [to tick] ("zdejmować z tyki" [to take off a pole]). This month, the poles on which hops grew were replaced.

  • @AlexanDoor
    @AlexanDoor Год назад +37

    (April) Беларускі красавік з'яўляецца сінонімам украінскага і польскага. Бо "красаваць" - гэта сінонім "квітнець".
    (May) У беларускай мове ёсць таксама як і у украінскай - травень. Май (may) прыдумалі бальшавікі. (2024.07) Не прыдумалі, заўсёды было 2 варыянты.
    (August) Беларуская назва ад жніво, а украінская і польская ад таго, чым збіраюць жніво - серп.

    • @georgiykireev9678
      @georgiykireev9678 11 месяцев назад +2

      А что большевики-то сразу? Беларусь была в составе Российской Империи столетиями до этого, не более ли вероятно естественное влияние русского языка? Особенно учитывая что он всё это время был государственный

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor 5 месяцев назад +15

      ​@georgiykireev9678 Не стагоддзямі, а 100 гадоў. З моманту падзела Рэчы Паспалітай абодвух народаў і акупацыі беларускіх зямель (1795). Калі улічваць, што беларусы падтрымалі Напалеона у 10х потым паўставалі ў 30х і 60х гадах 19 ст. І як толькі зьявілася магчымасьць стварылі БНР якія таксама акупавала савецкая Расея. Ніхто не меў жадання браць расейскія словы. Расейскую мову пачалі навязваць ў 1950х, калі загінула траціна насельніцтва і яшчэ да вайны растлялі ўсю інтэлігенцыю (300.000 чал.). Вось тады ў беларускай з`явіліся не існуючыя раней, балгарскія словы "савецкі", "саюз" (якіх у расейскай мове большасць, чаго не было ў рускай мове). І май таксама беларускае слова, бо ёсць дзеяслоў "маіць" - упрыгожваць. Заўсёды было 2 варыянты. Але тады я на жаль яшчэ гэтага не ведаў, праз знішчэнне беларускай мовы, бацькі мяне нічому не навучылі. Лукашэнка таксама вельмі пастараўся знішчыць беларускую мову, з 2009 па 2019 колькасць носьбітаў знішчалася ўдвая. Добра хоць Украіна натхніла многія нацыі вучыць свае родныя мовы.

    • @dobry_chelovek157
      @dobry_chelovek157 5 месяцев назад +4

      При чём тут большевики? Белоруссы и малороссы до большевиков, использовали латинские названия месяцев. Не знал ни Вереницын, ни Шевченко что такое "травень", "квитень" и т.д.
      Тоже относится к полякам, которые до 19 века использовали латинские названия месяцев.

    • @imperskiikulak446
      @imperskiikulak446 5 месяцев назад

      ​@@AlexanDoorА восточные части Беларуси сколько лет были в составе Руси?В России так же до определенного времени месяцы назывались не так как тут показано,на эти названия перешли лишь для удобства.

    • @imperskiikulak446
      @imperskiikulak446 5 месяцев назад +4

      ​@@dobry_chelovek157Да на сочиняют они себе всякого,а потом обижаются на свои придумки.Такими темпами и блатную феню можно отдельным языком считать.Еще удивляет в псевдобелорусах то что они гордятся тем когда были частью Литвы которая их оккупировала и много чего запрещала.😅😅😅Если бы в Российской империи и СССР не стали стандартизировать русский язык,то сейчас на территории России таких языков как Украинский и Белорусский было бы несколько десятков.И почему они ещё постоянно выдают свои новые придуманные языки как чисто Украинский и чисто Белорусский?Не думаю что Шевченко или какой нибудь поэт из Беларуси 18-19 века понял современный Белорусский и Украинский языки.В эти языки стали активно придумывать новые слова только после развала союза.Хотя тот украинский типа язык на котором бывало писал Шевченко,мне как русскому человеку понятен,а современный украинский хоть и понимаю но некоторые слова в нем ни имеют ни какой логики.

  • @dpw6546
    @dpw6546 Год назад +44

    I like the Ukrainian "traweń" and the Belarussian "żniwień" and "snieżań" (that's using my native Polish transcription). These are very suggestive names and they sound nice.

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor Год назад +11

      Па-беларуску таксама травень (travień). Май (Maj) - гэта бальшавіцкая чепуха.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 11 месяцев назад +2

      ​@@AlexanDoor May-be;) forced by the Soviets, but either from Latin or from (Proto-)Slavic language. In Polish: maić = to adorn with green stuff, herbs, flowers. "Chwalcie, łąki umajone," - "Praise, oh you green(-)adorned meadows," - an excerpt from an old Marian song, long before the existence of any Soviet state. And in Poland it would not survive anyway, if imposed by the Soviets. 😁

    • @CVery45
      @CVery45 11 месяцев назад +1

      @@AlexanDoorтвой травен никакого отношения к европейцам не имеет

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor 10 месяцев назад +14

      @@CVery45 Беларусь на 100 адсоткаў знаходзіцца ў Эўропе, таму і ўсё што адбываецца ў Беларусі на 100% звязана з Эўропай.

    • @AlexanDoor
      @AlexanDoor 10 месяцев назад +6

      @@swetoniuszkorda5737 Вельмі цікава, я дарэчы толькі зараз заўважыў што "maybe" падобна на беларускае "мае быць" (maje być) , "мабыць" (mabyć). А "маіць" (maić) па-беларуску тое ж самае што і мабыць (mabyć) :)

  • @asiersanz8941
    @asiersanz8941 11 месяцев назад +8

    Many basque months refer to the nature like..february-OTSAIL (month of wolves), july/UZTAIL (month of the harvest), september/IRAIL (month of fern), november/AZARO (time of collard greens)...
    The day names tell us that for the basque people the week had three days: astelehen (first day of the week) astearte (middle day of the week) and asteazken (last day of the week, then comes ostegun (the day of heaven), ostiral (the day after de day of heaven, larunbat (we don't lnow its meaning) and igande (it comes from the verb IGARO, to go by, and it refers to pass the week of seven days)

  • @CVery45
    @CVery45 11 месяцев назад +32

    Russian Sentyabr same word to September and all Germanic languages and all Romanian languages, I don’t know why you colored differently

    • @nikich2186
      @nikich2186 4 месяца назад +3

      Видимо их смутила н вместо п

    • @CVery45
      @CVery45 4 месяца назад +2

      @@nikich2186 вот я не поняла тоже что не так

    • @CVery45
      @CVery45 4 месяца назад +3

      @@nikich2186 почему то их не смущает Tuesday и dienstag у них это одинаково окрашено, хотя казалось бы

    • @Vercixx
      @Vercixx 4 месяца назад

      They are called Romance languages, not Romanian languages :)

  • @Maksimmka23
    @Maksimmka23 Год назад +13

    in Belarusian it is May, you can say it like "Mai" so and "Travień"

    • @Name-t9fbd
      @Name-t9fbd 7 месяцев назад +4

      No, you can not say "mai" in Belarusian. Only "maj" or "travień".

  • @viper6741
    @viper6741 11 месяцев назад +34

    I love how Ukrainian and Belarusian and on other hand Croatian have the same names but for different months. Most likely due to slightly different climate

  • @ПавелКрот-х5ы
    @ПавелКрот-х5ы 5 месяцев назад +18

    Fun fact: "Voskresenye" in Russian literally means "resurrection"

    • @MegaMahz
      @MegaMahz 4 месяца назад

      Another one: russia is a terrorist state

    • @ChristophFriedrich-zh3xe
      @ChristophFriedrich-zh3xe 3 месяца назад +2

      Nicht ganz so spaßig: Christus wurde an einem Freitag, dem Karfreitag gekreuzigt und stand am dritten Tag nach dem Karfreitag, den Karfreitag mitgezählt, also an einem Sonntag von den Toten auf (Auferstehung = resurrection), daher die russische Bezeichnung für den Sonntag als Tag der Auferstehung Christi.

  • @watchmakerful
    @watchmakerful Год назад +11

    Icelandic "miðvikudagur" (literally "midweek day") and its Faroese equivalent are cognates to German "Mittwoch", not to French "mercredi".

    • @temirxan9045
      @temirxan9045 Год назад +3

      Mittwoch also means “mid (Mitt) + week (Woche)”

    • @o_s-24
      @o_s-24 11 месяцев назад +5

      And same is sreda and its other slavic versions which basically means middle

    • @ChristophFriedrich-zh3xe
      @ChristophFriedrich-zh3xe 3 месяца назад

      Der isländische "miðvikudagur" und der deutsche "Mittwoch" stellen die Tageszählung wieder auf die Füße:
      Der erste Tag der Woche ist der Sonntag (3 Tage vor Mittwoch), der letzte Tag der Woche der Samstag (3 Tage nach Mittwoch).

  • @goawayfrommyprofile-j9v
    @goawayfrommyprofile-j9v 4 месяца назад +11

    its funny how in croatia October is Listopad (Leaves falling) and in Eastern/central Europe its one month late

  • @SogoNotDrunk
    @SogoNotDrunk Год назад +8

    That's funny relative for Portugues and Greek in the names of the days.
    Both have literally "number-day" pattern, but unlike slavic and baltic languages with the almost same pattern, Por and Greek both thinking Monday is the second day of the week.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 11 месяцев назад

      Same observation as mine;). Also "Sunday" in Greek is an equivalent to "Sunday" in post-Latin languages.

    • @Thanos_Kyriakopoulos
      @Thanos_Kyriakopoulos 5 месяцев назад +5

      Sunday is first day, as day of the Lord

    • @tommoses6557
      @tommoses6557 5 месяцев назад +5

      Also in Bavarian dialect, Thursday is called "Pfinzda", borrowed from Greek via Gothic, meaning the fifth day in the week. Interesting as well is Irta / Iada (Tuesday), meaning Ares' day, Ares is a Greek god. Also borrowed from Greek via Gothic.

    • @SerhijZdanow
      @SerhijZdanow 4 месяца назад +6

      In Slavic languages, numbers do not mean "number of the day of the week", but "number of the day after Sunday".
      Monday - after Sunday
      Tuesday - the second [day after Sunday]
      Thursday - fourth [day after Sunday]
      Friday - fifth [day after Sunday]

    • @marios1861
      @marios1861 4 месяца назад

      ​@@swetoniuszkorda5737 no its not. Sunday in Greek is like lord-day.

  • @СашкоМихайлов-н7ч
    @СашкоМихайлов-н7ч 4 месяца назад +20

    Part of Odesa Oblast is shown as territory of Romania.

    • @cc8565
      @cc8565 4 месяца назад +1

      ahh usual thing 😂

    • @mizantrop5960
      @mizantrop5960 Месяц назад

      Россия воопще как окраина Европы показана 😅

  • @yorgunsamuray
    @yorgunsamuray Год назад +8

    -Day names in Baltic languages look like cognates of Slavic ones.
    -Sunday for Greenlandic (sapaat) looks it comes from Shabbat.
    -Prille for April in Albanian may also come from April as well.
    -Неделя (nedelya) is Russian for week, contrary to Sunday in most Slavic languages. I like seeing common points in languages, so it made me smile as Indonesian word for "sunday" and "week" is the same, "minggu" (what's more it comes from "domingo")

    • @АртурСБогомМариненко
      @АртурСБогомМариненко Год назад

      Вобщем-то Украинский пошёл от польского и русского с примесями татарского, и появилась киевская русь от новгорода

    • @uzstiklo7141
      @uzstiklo7141 5 месяцев назад

      I fail to see days of the week in the Baltic languages as cognates of the Slavic ones. Could you elaborate on that?

    • @yorgunsamuray
      @yorgunsamuray 5 месяцев назад

      @@uzstiklo7141 Vtornik/Wtorek/Utorak & Latvian Otrdiena (Tuesday). Cetvrtek/Czwartek/Ctvrtek & Latvian Ceturdiena-Lithuanian Ketvirtadienis (Thursday). I think these are like the days of the week with assigned numbers. Thursday is like the "fourth day". This may surprise you but when I saw the word for 4 in Russian (chetyre) I thought about the Romance language words for the same number like quattre, cuatro, quattro

    • @SerhijZdanow
      @SerhijZdanow 4 месяца назад +1

      @@yorgunsamuray You may be surprised, because Cetvrtek/Czwartek/Ctvrtek does not come from the word "four", but from the word "fourth", and specifically from the expression "the fourth day after Sunday".

    • @frankdalton2492
      @frankdalton2492 4 месяца назад

      @@SerhijZdanow In Lithuanian, they also come from the ordinal names of numbers. But note that only some of the words are cognates. Monday, Wednesday, Saturday and Sunday are not cognates.

  • @Mokej
    @Mokej Год назад +40

    may in pland is maj not móc

  • @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh
    @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh Год назад +24

    6:02 its maj in polish, móc is a verb meaning to be able to

    • @nikich2186
      @nikich2186 4 месяца назад +5

      Да они переводили криво вместо "May" у них вышел глагола типа "may I go out", вот и вышло "moć"

  • @ПонтелеймонКотлеткин
    @ПонтелеймонКотлеткин 9 месяцев назад +9

    Belarussians says Mai its true. But also says Traven' (Травень) The second version is considered more traditional.

    • @Name-t9fbd
      @Name-t9fbd 7 месяцев назад +5

      Yeah, the Soviet bolsheviks have changed this month name because they have 2 holidays in it. Also, Belarusian with one S is the correct spelling.

    • @nikich2186
      @nikich2186 4 месяца назад

      ​@@Name-t9fbd belorussians is more common and historic spelling

    • @bartekbelskiofficial
      @bartekbelskiofficial 4 месяца назад

      Is the name "Traven" related to grass? Because it's sounds similar to polish name for grass which is "trawa"

    • @nikich2186
      @nikich2186 4 месяца назад

      @@bartekbelskiofficial thats it

  • @Shadovvwithoutbody
    @Shadovvwithoutbody 4 месяца назад +1

    Old names of months here where I live:
    January/01: month of Obscure 02: Icebreaker 3: Wellspring 4: Changing winds 5: Promises 6: Sun God, 7: Blessings, 8: Harvest 9: Earth mother 10: Seed sowing 11: Decay 12: Dreams

  • @RaDi0-HeAd
    @RaDi0-HeAd Год назад +5

    While I truly enjoy all your videos, there are constantly many errors for all the Sicilian vocabulary shown. May you share your source for them? I know Sicilian has many dialects, but even a word like giungettu would never be written like “giugnetto” here because no Sicilian words end in unaccented letter O.

  • @JustMe-uc8wj
    @JustMe-uc8wj 10 месяцев назад +4

    Slovene language has at least three sets of indigenous names for months(kids still learn one of them at school),but we use international ones for easier communication.

  • @dariuszjozef7654
    @dariuszjozef7654 4 месяца назад +4

    5:56 i see that you trasnlate from english because "móc" in polish means "can" but also "may" (as a verb), may in polish is just maj.

  • @LilyVain
    @LilyVain 2 месяца назад +1

    Fun fact we also have Macedonian 🇲🇰 names for the months:
    Januari-Koložeg-Коложег
    Fevruari-Sečko-Сечко
    Mart-Tsutar-Цутар
    April-Treven-Тревен
    Maj-Kosar-Косар
    Juni-Žetvar-Жетвар
    Juli-Zlatec-Златец
    Avgust-Žitar-Житар
    Septemvri-Grozdober-Гроздобер
    Oktomvri-Listopad-Листопад
    Noemvri-Studen-Студен
    Dekemvri-Snežnik-Снежник

  • @d.d.3249
    @d.d.3249 Год назад +9

    In Polish, may is maj.

    • @CZpersi
      @CZpersi 5 месяцев назад +1

      "Máj" is also used in Czech as an alternative to "Květen", typically in poetry.

  • @wyqtor
    @wyqtor 4 месяца назад +8

    Czechia: let me take those weird Slavic name months and completely remix them!

    • @xsc1000
      @xsc1000 4 месяца назад +1

      Just adjust them to local climate.

    • @robinoswald
      @robinoswald 3 месяца назад +2

      What's "remixed" about them? It actually makes sense once you understand the meaning behind these words.

  • @donaldgrape7667
    @donaldgrape7667 2 месяца назад +2

    Czech kveten (may) is almost the same as Polish kwiecien (april).
    Polish - november - listopad
    Croatian - november - Polish - pazdziernik
    Crazy

  • @alexj9603
    @alexj9603 4 месяца назад +4

    Estonian "reede" comes from German "Freitag". This language doesn't like consonant clusters, so they dropped the initial F.

  • @clove.6430
    @clove.6430 4 месяца назад +1

    Czech months:
    leden (January) = month of snow - makes sense
    únor (February) = month of sinking - the ice blocks sink into water
    březen (March) = month of gestation or month of birches - baby animals are born/birches start to blossom
    duben (April) = month of oaks - they start to grow leaves
    květen (May) = month of flowers, month of blossoming - obvious
    červen and červenec (June and July) = both mean red months, the suffix expresses sequence - we have a lot of red fruits and vegetables
    srpen (August) = month of sickles - grain is harvested
    září and říjen (September and October) = months of rut - the animals, especially deers are ready to mate
    listopad (November) = month of falling leaves - obvious
    prosinec (December) = month of mild shine - the Sun shines only weakly through the clouds
    If you're familiar with French revolutionary calendar, the logic in these is very similar. The names come from the old Slavic tradition, but most of Slavic nations started to use latinised names

    • @JTM1809
      @JTM1809 Месяц назад +1

      Leden is the month of ice, not snow. Led means ice in Czech, while snow is sníh.
      Červen is the month of worms. Červ=worm.
      Září isn’t related to animal rutting, but říjen is.
      Prosinec has nothing to do with how weak the sun shines, it’s related to the verb “prosit”, which means to beg/ask/please.

    • @clove.6430
      @clove.6430 Месяц назад

      @@JTM1809
      Yes, sorry, I am stupid

    • @JTM1809
      @JTM1809 Месяц назад +1

      @@clove.6430 You just made a couple of mistakes. That doesn’t make you stupid.

  • @maciejszegda4711
    @maciejszegda4711 5 дней назад +1

    the first category (months) that Hungary doesn't win the trophy for uniqueness ;)

  • @polishcosmonaut6324
    @polishcosmonaut6324 3 месяца назад +2

    Lovely thing that croatians call october exackly same as poles and czechs call november (and smiliar to how ukrainians and belarusas do)

  • @vitekpiglet
    @vitekpiglet 4 месяца назад +2

    Mistake - May in Polish is "maj", it's NOT "móc". "Móc" in Polish is a verb and it means "to be able to do sth".

  • @kalinkavelinova2529
    @kalinkavelinova2529 Месяц назад

    In Slovian
    ❄️
    Stycenj
    Luty
    Marec
    🌸
    Kwecenj
    Maj
    Cerwec
    🌞
    Lypec
    Serpenj
    Wresenj
    🍁
    Pazdzernyk
    Lystopad
    Grudzenj

  • @ElectroPunk79
    @ElectroPunk79 4 месяца назад +2

    Hey Croatia! I've expected that Slovenia is total different with month names instead of you 😂

  • @CZpersi
    @CZpersi 5 месяцев назад +7

    Note the "Czech island", when it comes to months and especially the difference with Slovak, despite the two nations being part of the same commonwealth for centuries (Austro-Hungary and Czechoslovakia).

  • @andreasschlager9154
    @andreasschlager9154 9 месяцев назад +6

    All have quit the same name for the months. Latin names except Finnland, Ireland and Checkia

  • @OpaSpielt
    @OpaSpielt 4 месяца назад

    Fascinating is the different counting in Portuguese compared to Lithuanian and Latvian, respectively
    ...
    Wednesday
    Trešdiena, trečiadienis = 3rd day
    Quarta feira = 4th day
    Thursday
    Ceturdiena, ketvirtadienis = 4th day
    Quinta feira = 5th day
    Friday
    Piektdiena, penktadienis = 5th day
    Sexta feira = 6th day
    ... and so on...

  • @wWvwvV
    @wWvwvV Год назад +5

    Intro and outro are too loud.
    Thursday: I think german Donnerstag comes from Donars Day. Donar is Thor. So Donnerstag is similiar to Thursday and Torsdag. Donner in german means thunder.

    • @SerhijZdanow
      @SerhijZdanow 4 месяца назад

      You're right.

    • @Dicka899
      @Dicka899 4 месяца назад

      I prefer to think of it as the day when Germans eat donner kebab

  • @wWvwvV
    @wWvwvV Год назад +97

    These maps show well that Ukraine is not the same as Russia. The Ukrainian language is more related to Polish and Lithuanian. The Kiev Rus where settlers and traders from the north (Scandinavia). They moved and settled through Poland and Lithuanain regions and Ukraine to reach Odesa and the Black Sea.

    • @askarufus7939
      @askarufus7939 Год назад +26

      Yes, while Ukrainian vocabulary does have more in common with Polish than Russian, Ukrainian and Russian are still in the same East Slavic languages group and Polish is a family with Czech and Slovak. Linguistically Poland is like Ukraine's favourite cousin that you have common understanding with, while Russian is still it's sibling.

    • @CYbeRuKRaINiaN
      @CYbeRuKRaINiaN Год назад +8

      Yes except the South was the one that became Rus, not vice versa. The North was always less developed, Novgorod was established more than a century after Rus came there from the south (in 1044, according to Novgorod First Chronicle).

    • @wWvwvV
      @wWvwvV Год назад +2

      ​@@CYbeRuKRaINiaNI'm not sure what you try to tell me here. Russia is entitled to attack, oppress, occupy Ukraine because they're the same folk and Moscow is more developed and always was? That's not the case. And most Russians say they are very peacefully. Russia and the Sovjets never attacked another country. Which is totally brainwashed.
      You might not understand russia-phobia. Most of the people in Russian occupied states in sovjet times do! They never want you back! But you want to force them back like in an ancient Russian Empire. Brits have the same idea, British Empire 2.0, with Brexit. Let's see what is more promising.

    • @natalia_10782
      @natalia_10782 Год назад +15

      Lithuania is not slavic

    • @wWvwvV
      @wWvwvV Год назад

      Very well said. Russia exploits its own regions to make Moswow and St. Petersburg richer to be a show case for russian life style. But there is so much corrupution in Russia, they still need new fresh wealthy territories to be exploited and to be occupied. Russians in inverviews are "apolitical" cowards.

  • @gabork5055
    @gabork5055 4 месяца назад +1

    Vasárnap and Pazar are related.
    Vásár and Bazaar are the same and nap means day.
    Hungary had some Turkish influence.

  • @je8761
    @je8761 14 дней назад

    Czech has completly different names of the months compared with Slovakia and most of Europe. When it was Czechoslovakia what did they call the months?

  • @olgatomenko1828
    @olgatomenko1828 2 месяца назад +1

    Studzien and sichen' are different words and colours. Sichen' is cutting, studzien is cold wether

  • @42ccb
    @42ccb 2 месяца назад

    Lithuanian and belarusian "august" are the same meaning - month of harvest.
    And also october - month of flax waste. Yet words are very different

  • @andreykowalski2485
    @andreykowalski2485 4 месяца назад +9

    Heritage of the Polish-Lithuanian Commonwealth

  • @paweporwo4308
    @paweporwo4308 Год назад +5

    In polish: Maj

  • @R.Pfalzgraff1989
    @R.Pfalzgraff1989 Год назад +3

    Freitag in German derives from the Nordic deity Freya. It’s Freya‘s Day = Freitag.

    • @CZpersi
      @CZpersi 5 месяцев назад +2

      And Donnerstag refers to Thor ("Day of Thunder"). As it does in English "Thursday" is (Thor's day). There is more such references to Germanic deities.

  • @arwelp
    @arwelp Год назад +4

    Welsh for Saturday is “Dydd Sadwrn”, not “Sadwnr”

  • @darwinqpenaflorida3797
    @darwinqpenaflorida3797 4 месяца назад +1

    Trivia:The months of the year in Dutch is almost similar as Bahasa Indonesia 😊😊

  • @bneh-hr4sh
    @bneh-hr4sh 4 месяца назад +1

    ayların gagavuzçaları güzel geldi renkler videosunda da türkçelerini kullanıyorlardı

  • @pennayaelle5417
    @pennayaelle5417 4 месяца назад +2

    Russian week days:
    1) Ponedelnik - beginning of the week
    2) Vtornik - 2nd day
    3) Sreda - middle day
    4) Chetverg - 4th day
    5) P'atnitsa - 5th day
    6) Subbota - maybe from Shabbat
    7) Voskresenie - means "resurrection"

    • @Timo_UA
      @Timo_UA Месяц назад

      Ponedelnik has nothing to do with "beginning of the week".

  • @Ned-Ryerson
    @Ned-Ryerson Год назад +3

    The issue is: Donnerstag and Thursday are the same, just that Donar was the German's way of saying Thor. And both the "lunedi" and "Montag" varieties are just referring to the Moon, so they are actually the same, just different languages. Oh, and most of Northern and Eastern Germany uses "Sonnabend" (basically "Sunday's Eve") for Saturday, not Samstag (they are weird up North).

    • @frankdalton2492
      @frankdalton2492 4 месяца назад

      And the Albanian version of Monday, e hënë, also refers to the moon.

  • @leopartanen8752
    @leopartanen8752 4 месяца назад +3

    Mittwoch and keskiviikko actually means literally the same. 😊

    • @alexj9603
      @alexj9603 4 месяца назад +2

      As well as the Icelandic name for Wednesday.

    • @xsc1000
      @xsc1000 4 месяца назад +3

      Slavic streda means also the same - middle of the week.

    • @alexj9603
      @alexj9603 4 месяца назад +1

      @@xsc1000 Exactly. And the word was even borrowed into Hungarian.

  • @donaldgrape7667
    @donaldgrape7667 2 месяца назад

    The oddballs are Czech Rep, Poland, Belarus, Ukraine, Finland, Croatia, Lithuania, Turkey and sometimes Albania and Greece

  • @nestingherit7012
    @nestingherit7012 Месяц назад

    Why there's no "m" in October like September, November, December?

  • @vic1ous511
    @vic1ous511 Год назад +4

    The story of this video = w.t.f Croatia 😊

  • @j7ndominica051
    @j7ndominica051 3 месяца назад

    Spanish days are weird. Domingo like the opera singer. And Martes like march.
    The months in some languages describe a prominent element of nature the kind of seasonal activity. Like frost month, grass month, leaf shedding month.
    Where is April hiding in "An tAibrean"? Beltane in May, haha.

  • @WaLoR
    @WaLoR 28 дней назад

    5:56 may in polish is "Maj" not "Móc"

  • @M.Allesgrenzer.Corona
    @M.Allesgrenzer.Corona 4 месяца назад +2

    Why the f croatian and ukrainian month names are the same but out of sync

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Месяц назад +1

      Different climates. Croatia is warmer, so the leaves fall sooner.

    • @Timo_UA
      @Timo_UA Месяц назад

      ​@@Ivan-fm4eh Why are leaves supposed to fall earlier in warmer climates? Actually, it's quite the opposite. Also, in Ukrainian month names do not correspond exactly to the observed natural phenomena, for example, linden trees bloom here in June (Tilia cordata) and sometimes even in late May (Tilia platyphyllos).

  • @_InTheBin
    @_InTheBin 4 месяца назад

    Either use the phonetic transliteration, a better online translator (May -> pl. 'maj') or the correct orthography: in German and English month and weekday names are nomina propria and will be capitalised.

  • @IgelTMB
    @IgelTMB 5 месяцев назад +5

    Неверно окрашен сентябрь в России, все месяцы в Русском заимствованы из Рима.
    Неверно окрашены одним цветом Польша, Беларусь и Укратна в январе, январь на украинском значит совсем иное чем на польском и белорусском.

  • @keithlachtnain
    @keithlachtnain 4 месяца назад

    You don’t put an in front of the days of the week in Irish, its just Luain, Mairt, Ceadaoin, Deardaoin, hAoine, Sathairn and Domhnaigh. An means the in Irish

  • @tongobong1
    @tongobong1 2 месяца назад +1

    OMG what is wrong with Croats and czech names for months! All other europeans have normal names.

    • @krivoslavci
      @krivoslavci 24 дня назад

      No woke croats stay by old roots

    • @maciejszegda4711
      @maciejszegda4711 5 дней назад

      what do you mean by normal? ;)

    • @tongobong1
      @tongobong1 5 дней назад

      @@maciejszegda4711 Januar, februar, march... are normal

  • @kihutaja9873
    @kihutaja9873 4 месяца назад +1

    Estonia should be red for Friday

  • @Wadym-cj8bp
    @Wadym-cj8bp 4 месяца назад +3

    W maju kwitnę MOCne bzy😂

  • @LuckyBlast1
    @LuckyBlast1 Год назад +7

    Where's Kosovo on this map?

  • @julesboomer363
    @julesboomer363 4 месяца назад

    In Austria January is called Jänner.

  • @roalchaus
    @roalchaus Год назад +3

    Groenlandia no pertenece a Europa , es parte del continente americano

    • @langmaps
      @langmaps  Год назад +1

      Yes. As geographic Greenland is part of North America. But in geopolitically, part of Europe.

  • @kamilklepacki1283
    @kamilklepacki1283 2 месяца назад

    "Móc" 😂😂😂😂😂😂😂

  • @Ne0LiT
    @Ne0LiT Год назад +2

    I like how Chechz have their own fking month system, like wtf is that? lmfao

    • @MegaTratincica
      @MegaTratincica Год назад +1

      Well, let's looks Croatian :)

    • @Ne0LiT
      @Ne0LiT Год назад +1

      @@MegaTratincica lmao I just noticed, October - listopad (leaf fall), august - kolovoz (track), november - studeni (cold) lol

    • @MegaTratincica
      @MegaTratincica 11 месяцев назад

      @@Ne0LiT LOL

    • @xsc1000
      @xsc1000 4 месяца назад +1

      They use slavic names adjusted to local climate. Thats why sometimes polish/ukrainian/czech are the same and sometimes differ.

  • @watchmakerful
    @watchmakerful Год назад +2

    Why does Turkish use Semitic names for Gregorian months? Şubat (ševat), nisan, haziran (ħzeyran), temmuz (tammuz), eylül (elul) are clearly Semitic (either Hebrew or Syriac), the other names have different origins, both Turkish and European.

    • @CVery45
      @CVery45 11 месяцев назад

      Turkish shouldn't be here at all

    • @Dicka899
      @Dicka899 4 месяца назад +1

      Assyrian names (Hebrew was and still is irrelevant in Turkey), mixed with Greek names. Eventually some were replaced with Turkish names to Turkify the language. It’s not that confusing?

    • @gabork5055
      @gabork5055 4 месяца назад

      Could be Khazarian influence?
      They were Turks.

    • @Dicka899
      @Dicka899 4 месяца назад +1

      @@gabork5055 it’s Assyrian and Arabic influence, they live right next to Turkey

    • @xÁstrachèx
      @xÁstrachèx 4 месяца назад

      ​@@Dicka899 that's normal. When an ottoman period, people speak Turkish, but state use the perso-arabic speech.
      fuck English so hard.

  • @MsCST11
    @MsCST11 10 дней назад

    Irish wrong AGAIN! We put 'dé' in front of our days and 'mí' in front of our months.

  • @JTM1809
    @JTM1809 Месяц назад

    LOL, we Czechs have completely alien months to anyone else.

  • @fabianrolewski172
    @fabianrolewski172 Год назад +1

    2:52 god damn almost everybody
    3:55 - 6:15 again

  • @xnnnbbbssggggueie
    @xnnnbbbssggggueie 4 месяца назад

    Pierwszy raz słyszę o tajemniczym miesiącu „móc”... Tworząc film zadajcie sobie mimimum wysiłku zamiast kopiować bezmyślnie z translatora i zgrywać mądrych.

    • @1amino2fenyloetan
      @1amino2fenyloetan 4 месяца назад

      Translator też jest uznawany za źródło wiedzy o językach, zatem jest to błąd translatora, że nie zawiera pełnych tłumaczeń zwłaszcza pojedyńczych słów, które w danym języku mogą mieć różne znaczenia. Ludzie ufają translatorowi a ten czasami wprowadza ich w błąd.

  • @kalinkavelinova2529
    @kalinkavelinova2529 Месяц назад

    15 Pazdzernyk 2024
    Wtorek

  • @michaelkajnar4089
    @michaelkajnar4089 Год назад +6

    We are rebels😂🇨🇿❤️🇨🇿

    • @lucarasic8001
      @lucarasic8001 4 месяца назад +2

      Don't worry, we are also silly billies😂🇭🇷❤🇨🇿

  • @katdrexed
    @katdrexed 3 дня назад

    looks like slavs are as united as always xD

  • @ckskuo7182
    @ckskuo7182 Год назад

    2:45 A caray en Georgiano "Viernes" c dice "p'arask'evy

  • @fraukeandreabrauer1175
    @fraukeandreabrauer1175 2 месяца назад

    In Österreich heißt der Januar Jänner. 🤷
    In Austria January is called Jänner. 🤷

  • @fraukeandreabrauer1175
    @fraukeandreabrauer1175 2 месяца назад

    In Norddeutschland heißt der Samstag Sonnabend. 🤷
    In Northerngermany Saturday is called Sonnabend. 🤷

  • @roalchaus
    @roalchaus Год назад

    De lunes a viernes es aburridor en Portugal ......primera , segunda , tercera , cuarta 🤣🤣🤣

    • @module79l28
      @module79l28 Год назад +2

      Para quem está a aprender português é muito mais fácil de memorizar do que cada dia ter um nome diferente. 😉

  • @MaxMax-rw8so
    @MaxMax-rw8so 2 месяца назад

    The russians came in as expected and started bleating about the Soviet Empire

  • @antongoncharsky2827
    @antongoncharsky2827 5 месяцев назад

    Как-то Финляндия выбивается из общего строя... Вот эстонский как-то ближе...

    • @АртурТалагаев
      @АртурТалагаев 4 месяца назад +2

      Так финский язык и не родственнен ни шведскому ни норвежскому. С точки зрения эволюции языков даже такие языки как русский, испанский и уж тем более английский ближе к скандинавским, чем финский.

    • @antongoncharsky2827
      @antongoncharsky2827 4 месяца назад +1

      @@АртурТалагаев Это да, но эстонский тоже из финно-угорских, однако лексика его в выборке этого видео поближе к индоевропейским языкам

    • @dobry_chelovek157
      @dobry_chelovek157 4 месяца назад +1

      ​​@@antongoncharsky2827 Это скорее объясняется многовековым влиянием на эстонский язык - немецкого, шведского, русского языка (Ливонский орден, Эстляндия, Эстлянская губерния)

  • @anonymuz796
    @anonymuz796 4 месяца назад

    France:Messidor

  • @user-em9ju4po9s
    @user-em9ju4po9s 4 месяца назад

    Half of Odesa oblast' is not Ukrainian

  • @fabianbosch779
    @fabianbosch779 4 месяца назад

    Wieso besitzt irisch die selbe Farbe wie die romanischen Sprachen? Irisch ist keltisch 😮

    • @fabianbosch779
      @fabianbosch779 4 месяца назад

      genauso das Baskische, es ist keine indoeuropäische Sprache, baskisch ist alteuropäisch 😮

    • @fabianbosch779
      @fabianbosch779 4 месяца назад

      Aaah, Moment.... Allein beim Monat Juli ist also zu erkennen, dass das Wort aus dem lateinischen stammt. Weil die deutschen Sprachen auch türkis eingefärbt sind. Warte... sogar die baltischen Sprachen und ungarisch? Sogar russisch??? Aber andere slawische Sprachen nicht? Oha

  • @merccccccc
    @merccccccc 2 месяца назад

    Yaşasın Türkçe

  • @Mateu6
    @Mateu6 4 месяца назад

    Bruh what with borders

  • @Uran_KH-98
    @Uran_KH-98 Год назад +4

    Turkish is just sigma 🗿🍷

  • @Worselol
    @Worselol 5 месяцев назад +18

    Crimea is part of Russia, not Ukraine. Pls stop making mistakes.

    • @elToro-yd9hy
      @elToro-yd9hy 5 месяцев назад +13

      since the collapse of the Soviet Union in 1991 Crimea is a part of Ukraine. Gorbachev sign it.

    • @Worselol
      @Worselol 5 месяцев назад +1

      @@elToro-yd9hy Since Scythian times and until now, Crimea is a part of Russia. Gorbachev didn't signed anything actually.

    • @ibahkaykpaihka6541
      @ibahkaykpaihka6541 5 месяцев назад +13

      @@Worselol Скіфи жили на території України ,а на землях московії жили андрофаги.Крим ніколи не належав анрофагам -московитам- рашистам.

    • @Worselol
      @Worselol 5 месяцев назад +6

      @@ibahkaykpaihka6541 а море тоже твои предки выкопали?

    • @yuthorpody
      @yuthorpody 5 месяцев назад

      ​@@elToro-yd9hy Нет блин #украинскиеоккупантывернитекрымкрымскимтатарам

  • @djmoderna3493
    @djmoderna3493 4 месяца назад +3

    Po polsku Maj!!!

  • @steve3131
    @steve3131 3 месяца назад

    Was Biden there?

  • @ill-albanoi
    @ill-albanoi 4 месяца назад

    enitja >>>??? its ente just ente

  • @ASAS-su3vm
    @ASAS-su3vm 5 месяцев назад +3

    only Lithuania and a few other countries have their own unique ancient month names