Dutch pronunciation: from Belgium or the Netherlands?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • Dutch pronunciation: from Belgium or the Netherlands?
    What are the differences between Belgian pronunciation and the pronunciation from the Netherlands? Let's find out.
    Want to learn Dutch in Dutch with my online courses?
    Learn Dutch 1: bit.ly/3yRom3Q (for absolute beginners)
    Learn Dutch 2: bit.ly/3yWJl59 (5 hours of video)
    Learn Dutch 3: bit.ly/36y6PBD (7.5 hours of video)
    Avoid 300+ common mistakes with exercises with my book for advanced beginners: Via Amazon: amzn.to/31KZ8nm
    Or via Bol.com: bit.ly/3B21ujV
    I might get a little commission if you buy through these links.
    Book an online Skype or Zoom teacher on italki: $10+ extra via bit.ly/3hBRExN I might get money too to book lessons.
    My teacher profile: bit.ly/3i4pw5o
    Join my free Facebook group on: bit.ly/2TYieIr
    Newsletter: learnanylangua...
    More Dutch on: learnanylangua...
    This channel is made to learn Dutch for English speakers. With many videos, you'll learn basic Dutch pronunciation, by learning it online with many Dutch phrases and Dutch words. We'll also see basic Dutch grammar as well as tips on how to speak Dutch.
    This channel is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com.

Комментарии • 86

  • @thierrypauwels
    @thierrypauwels 11 месяцев назад +42

    He said that he needs to hear only one sentence to hear someone is from the Netherlands, but with 2 sentences IN ENGLISH I could already hear that he is from Belgium.

  • @alfredneuman
    @alfredneuman 9 месяцев назад +16

    I'm from South Africa, where Afrikaans, a daughter language of Dutch, is one of the many official languages spoken here. I understood the Belgian Dutch much better when listening to the two dialects.

    • @DJChappie001
      @DJChappie001 8 месяцев назад +3

      Yeah, Afrikaans sounds a bit like the Antwerp dialect of Flemish.

  • @justarandomgirllol7428
    @justarandomgirllol7428 3 года назад +29

    Belgium:
    1) the "g" is similar to the sound of a cat hissing (0:30)
    2) the "r" is rolled (1:12)
    3) "sie" 🇧🇪 and "tsie" 🇳🇱(1:58)
    4) vowels (2:39)
    4:52 Comparison of the two accents (reading a text)

  • @tarantulamadness6191
    @tarantulamadness6191 2 года назад +5

    I've known my friend Arne from Belgium for about 4 years now, I'm from The USA and he is the sole reason I love trying to learn stuff like this. I hope for nothing but peace forever in the world, meeting someone from across the world is a very great feeling.

  • @alanjyu
    @alanjyu 9 дней назад +1

    The Netherlands has something called Gooise R that is noticeably distinct. When R appears at the end of syllables, it's pronounced like an American R. That's the Dutch I hear when I watch news or fly KLM.

  • @thierrypauwels
    @thierrypauwels 11 месяцев назад +5

    One big difference not mentioned: in Holland w is pronounced like a v, and a v at the beginning of a word is pronounced as an f.

    • @AsifSaifuddinAuvipy
      @AsifSaifuddinAuvipy 7 месяцев назад

      Yup like german

    • @onlyoneamong300
      @onlyoneamong300 6 месяцев назад

      I've known about the V pronunciation for years. However, it's been impossible when it comes to the W pronunciation. Some people say W sounds like an English V. Others say it sounds like an English W. But, I also read somewhere that it sounds like a mix of VW! For instance: "Waal" would sound like "vwall". Can a native from Flanders clarify this once and for good?

    • @thierrypauwels
      @thierrypauwels 6 месяцев назад +1

      @@onlyoneamong300 In Flanders the w is not a mix of two letters, but it is in between the English v and English w. Like the w it is a half-vowel, i.e. not a pure consonant as the v is. But where the English w is pronounced in the whole mouth, the Flemish w is pronounced in the front of the mouth. If you can pronounce the German ü correctly (Dutch or French u), then I can explain it a different way. The English w is the half vowel derived from the German u, while the Flemish w is derived from the German ü. Try first saying in English "oow" with the English w, then say "üw", without moving your lips or tongue between the ü and the w. Third way, if you know French, in "oui" the ou is pronounced as an English w, while in "huit" the hu is pronounced as a Flemish w.

    • @onlyoneamong300
      @onlyoneamong300 6 месяцев назад

      @@thierrypauwelsOh! Ok! The last one did it for me! Great! Thanks! 👏 🇧🇪

    • @shdon
      @shdon 4 месяца назад

      Really depends on the word and the regional accent though. I don't think I've ever heard somebody put a V sound at the start of words like "water" or "woord", whereas basically everybody does for "wrijven" or "wrat". The V turning into an F is more common, though it's much less prevalent in the south (Zeeland, Noord-Brabant, Limburg).

  • @vickidavis8927
    @vickidavis8927 Год назад +4

    Fun to listen to - as a US citizen who speaks Dutch, I'm fascinated with this.

  • @blahblahmrjoe
    @blahblahmrjoe 3 года назад +5

    Thank you so much for this wonderful video! It is definitely helpful. One other difference that I think you mentioned in another video is that in Belgium the final "n" in words with the -en ending is more fully pronounced; I've definitely noticed this. I'll make sure to ask if I have any other questions

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  3 года назад +2

      The -n thing is true too, glad to have helped!

    • @vickidavis8927
      @vickidavis8927 Год назад

      Very interesting - because the final "n" in Dutch is dropped to the point that it drives me crazy! I want to say those "n"'s!!!!! But I'd be wrong to do so.

  • @nature_photography_yukon
    @nature_photography_yukon 5 месяцев назад +1

    Thank you for sharing, love hearing the Flemish Dutch accent as my dad was from Flanders, mostly Oostende. Trying to learn some Dutch :)

  • @patriktoby9723
    @patriktoby9723 4 месяца назад +1

    Also, there's a lot of American /r/ to hear in the NL Dutch at the end of words after a vowel, such as in cultuur, kleur or maar. One of the biggest differences between the two for me too.

  • @terjelken3246
    @terjelken3246 3 месяца назад +1

    About the pronounciation of G:
    He says in the video that the Belgian pronounciation is like a hissing cat. I agrre on that. I would add though that the the pronounciation in the Netherlands sounds like a bigger cat like panther or cougar. 😅

  • @Frahamen
    @Frahamen Месяц назад

    Also, in Belgian dutch the g and the ch are pronounce different. G is a voiced consonant while the ch is voiceless. In Dutch dutch, the both are voiceless. In fact in the Netherlands, voiced consonants are often devoiced in other words z often sounds like s, b sounds like p, v sounds like f, t like d. "Zeven" often sounds like "sefe" or "seufe" in the Netherlands, for instance.

  • @coruscaregames
    @coruscaregames 2 месяца назад +1

    so belgians say G like a hiss and R like a purr. Ok, I'm putting cat ears on in Belgium.

  • @hildeschmid8400
    @hildeschmid8400 7 месяцев назад +1

    I was wondering what area of Belgium you're from. My mother was from de Kempen, and my Father was from Antwerpen. I'm from Antwerp, too. But was almost one year old when we moved to the States. Dad and his family spoke "platte Antwaarps," and that was how I originally spoke Flemish! Now it's a mixture of Belgian Dutch and Dutch.

  • @emirhan3922
    @emirhan3922 8 месяцев назад +2

    Dutch is generally so harsh language to me but flemish looks softer than netherlands dutch. Such throat sounds are so hard for me because we dont have throat or harsh sounds in turkish language. so i would like to learn belgium dutch instead of netherlands dutch

  • @NadyaBali
    @NadyaBali 3 года назад +1

    We Indonesian adopt more Nederlands vocabs&pronounciation such as : polisi from Polisi, asosiasi, organisasi

  • @justarandomgirllol7428
    @justarandomgirllol7428 3 года назад +5

    I have a question: I've noticed that in Belgian Dutch people tend to pronounce "w" like "we" rather than "v" (like the Dutch in the Netherlands). Does it work with every word that has this letter or are there rules ?

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  3 года назад

      It works with every word, more info (the last example in the list on the following link): www.dialectloket.be/tekst/nationale-variatie/bn-en-nn-de-verschillen/

  • @josleurs4345
    @josleurs4345 11 месяцев назад +1

    In the Netherlands you have differences in prononciation. R , ch, g is different from the place in the word but different from régions. But what is very difficult is the other 'gramar' of intonation. In the sentence and words. Often the stress on sylables is very different. Simple words like ' eigenlijk ' in thé Netherlands oftenn stressed in thé beginning of thé word , so it can sound like ei'k and in flanders like 'lijk

    • @josleurs4345
      @josleurs4345 11 месяцев назад

      Normal words like 'normaal' the intonation in thé Netherlands is very much more pronounced on the end of the word. Thé nor of normaal is almost not pronounced... very much on 'maal' , if I could put accents ... nor - máal but in the Netherlands nòr máál ... , may be exagerated ... but you got the point ...

    • @josleurs4345
      @josleurs4345 11 месяцев назад

      So , anyway stress on syllables is very important in dutch in the Netherlands and in Flanders ... a word like "omslag" can be understood as an enveloppe , but if you change the intonation it can become something as a 'changement' or if you don't put attention in can sound like 'ontslag' when the intonation or the second sylable is stressed ... My observation , but may I am wrong is that the intonation in the Netherlands is more present or much more pronounced , so that there is much more attention for some sylables , the result is that some sylables are very less pronounced compared to other ones ... as French for instance is a language much more based on syllables that have the same importance , in dutch the intonation on the syllables is very much more important, and in Dutch of the Netherlands even more ...

    • @josleurs4345
      @josleurs4345 11 месяцев назад +1

      I think that is an evolution , if you listen to speeches of Dutch politicians of the 40 's or 50 's it sounds more like Flemish now... I think after the war there is an evolution of more pronouncing the intonations , and that is also the reason why vowels are more extended with an i like eein , tweei ... or the o with a u ...

  • @sebastianghiuri3047
    @sebastianghiuri3047 4 месяца назад +1

    Ok, honestly I just start learning, but what I can occure regarding to difference between dutch accent from netherlands and standar dutch from Belgium, is that you're accent is well at least a little bit nearer to french, like there very similar with pronunciation from french, when in "original" dutch you can feel strong germanic influence. I make assumption to say that Belgium dutch sounds like that, because french is maybe a co-native language for some of you am I right?

    • @the.ghost.in.the.library
      @the.ghost.in.the.library 3 месяца назад

      That's true for French loan words, but besides that it is not really the case. It is actually the accent from the Netherlands that had changed the most in the last 50 years whilst the flemish accent has stayed more or less the same. The accent from the Netherlands used the sound a lot more Flemish. They used to have a soft g, a rolling r, ij and ei more pronounced like they do in Flanders and a lot more voicing of the consonants. If you want an example, listen to some clips from the ducth dub of snow White 'sneeuwitje'. There you can hear it a bit. Also, this might be a bit nitpicky, but Flemish Dutch is not derived from Dutch Dutch and it has been spoken in Belgium as long as Dutch has been a thing, so it is a bit weird to say 'original' Dutch when you mean Dutch from the Netherlands, but that is just me speaking as a linguist 😊

  • @lmusima3275
    @lmusima3275 4 месяца назад +1

    This helps with practicing to read Dutch

  • @keatkhamjornmeekanon7616
    @keatkhamjornmeekanon7616 Год назад +1

    Very helpful!

  • @KotrokoranaMavokely
    @KotrokoranaMavokely Год назад +1

    Alain friend the flemish dutch in phonetics is more sibilant in speech and talk and batavian dutch is more gutural in speech and talk , if i forgot others diffrences , reply and clarify me. Hugs.

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  Год назад

      Yes, Dutch from the Netherlands sounds more harsh than Belgian Dutch. I have couple more videos here: ruclips.net/p/PLF33mT42xJVR8BN0nnZAg5D1h0VDsiV6u

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg Год назад +2

    As an Arab, Belgian accent is so much harder for me as their “g” sound doesn’t exist in Arabic (while the dutch one exists)..

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  Год назад

      Hm, you can try just making it softer? Don't push as much air out of your mouth as you normally do.

    • @sheeren6188
      @sheeren6188 10 месяцев назад

      ​@@LearnDutchwithAlainThe Dutch G is best representated as ugh in English. Your graag in Dutch is very Belgian even the communicatie 😂😂 Very close but as a Dutch person you can still head the difference but still props to you because communicating with someone like you would be so much easier than the average Belgian.

    • @sheeren6188
      @sheeren6188 10 месяцев назад

      ​@@LearnDutchwithAlainyour uitspraak is also more like eutspraak instead of uit. It should be just like saying ui onions.

  • @shepherd1938
    @shepherd1938 2 года назад +2

    Hi Alain! I have a small question for you (sorry if you already answered that in one of your videos, I couldn't watched them all yet). I always thought that the distinctive feature of Flemish (as compared to Netherlands Dutch) was the (strong?) rolling of Rs. But it seems that yours are not so much rolled. Does that mean that the Rs are pronounced differently in each Flemish region/dialect? If so, which to your opinion is predominant in Flanders (I mean the rolling and the softening of Rs)?

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  2 года назад +2

      Oh, the R's are indeed pronounced differently in every region, so it's hard to say which one is predominant...

    • @thierrypauwels
      @thierrypauwels 11 месяцев назад +2

      Both in the Netherlands and in Belgium there is a great variety of pronunciations of the r. In the heart of Holland, when the r is coming after the vowel, it is more pronounced like in American.

  • @deeplydark
    @deeplydark Год назад +2

    I am an American trying to learn Dutch and I am confused with the pronunciation of the ij sound. I hear some speakers say it like the ay in the English word day. Others pronounce it more like the i in English word white. Does this vary by dialect or are both pronunciations acceptable? Dank U 😀

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  Год назад +1

      There are many, many regional variations, so try to pick up the 'ij' from the region you live or intend to go. More info: ruclips.net/video/wJXOzet9R8I/видео.html

    • @deeplydark
      @deeplydark Год назад

      @@LearnDutchwithAlain thank you for the link, I had missed this lesson ❤️

    • @DiegoGonzalez-xl9us
      @DiegoGonzalez-xl9us 11 месяцев назад

      It's in between the vowels in "day" and "night"

  • @JapaneseInFlanders
    @JapaneseInFlanders Год назад +1

    How do you pronounce the letter "e" in "benen", "collega", "beetje", etc...? I have learnt that "e" in these words are pronounced as [ee], but some pronounce [ei]. Do they sound the same for the Dutch speakers?

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  Год назад +1

      Well... there are many different ways to pronounce e. collEga, bEEtje and bEnen are the same, the long e. But benEn and beetjE are pronounced differently. More on: ruclips.net/video/3VprTHDfcGk/видео.html But on top of that, there are some regional variations.

    • @timbergroeneveld1287
      @timbergroeneveld1287 Год назад +1

      In the Netherlands the long "e" is pronounced like in English, in Belgium it's a more pure long "ee" sound like in Japanese or Spanish.

  • @LioLunesu
    @LioLunesu 3 месяца назад +1

    I’m from the Netherlands and I sound more like Belgium😂 I think the video is accurate for Holland, but not for the Netherlands 😅

  • @BambinoAmericano
    @BambinoAmericano 9 месяцев назад +2

    It was pretty obvious from the first sentence that you are Belgian and not Dutch 😁

  • @faisalabyan8962
    @faisalabyan8962 5 месяцев назад +1

    I am still confused, there are several "r" pronounciation in Dutch, which one should I use? Thank you Meester

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  4 месяца назад +1

      Depends on the region :) But try to stick to the accent of the region you choose.

    • @grietdierick4986
      @grietdierick4986 4 месяца назад

      This ‘meester’ has the french r. The rolling rrr has an other sound. Most Flemish people use the rolling r (more like r used by hispanics)

  • @b44rt
    @b44rt 8 месяцев назад +1

    For a real confusing experience, visit the souther parts of the Dutch Limburg province and you will hear a mix off all of these Belgian and Dutch pronounciations mixed 😂

    • @autumnphillips151
      @autumnphillips151 7 месяцев назад

      Do you mean that the dialect of Dutch spoken there is a mix of both, or that Limburgish is? I know that there’s a language spoken in Limburg called Limburgish which has official recognition as its own language.

    • @b44rt
      @b44rt 7 месяцев назад

      @@autumnphillips151 Limburgish sounds alot like German and loans alot of words from it. ( I am a native Limburgish speaker ) I meant more like you will hear Belgians, Germans, Normal Dutch, Limburgish Dutch all mixed in this region.
      A Limburgian who is speaking normal Dutch will still sound funny to someone living in say Amsterdam. A Limburgian speaking actual Limburgish will not be understood by someone from Amsterdam.

  • @seonderadam3898
    @seonderadam3898 10 месяцев назад +1

    It seems i have an awesome channel to subscribe ;)

  • @williammai4783
    @williammai4783 Год назад +1

    Waar kom je vandaan meneer? Uit Nederland of België?

  • @leonardorodriguesnl
    @leonardorodriguesnl 3 года назад

    Very nice comparison ;)

  • @user-io2go8js1e
    @user-io2go8js1e 4 месяца назад +1

    ❤❤❤

  • @karimbenmahmoud1197
    @karimbenmahmoud1197 8 месяцев назад +1

    Ben jij van Gent? Ik hoorde precies een accentje…

  • @emma.alon44
    @emma.alon44 Год назад +2

    Belgum🇧🇪

  • @waterfull2907
    @waterfull2907 3 года назад +6

    But the Flemish sounds more feminine tho.
    🤓

  • @sidetwoo
    @sidetwoo 8 месяцев назад +1

    Sorry to comment if you think this is negative ...the Dutch of the Netherlands are more classy than the Flemings..just like the English spoken by the Londoners ( queen english) are nice to listen than the Scottish English

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  8 месяцев назад +3

      Oh well, everyone has a right to have a preference, right? As long as people don't look down on each other...

    • @flitsertheo
      @flitsertheo 26 дней назад

      "Classy" as in "posh" and "condescending", certainly.

  • @mingosutu
    @mingosutu Год назад

    Man, there is no such as Dutch from Belgium. One is Dutch the other is Flemish.

    • @LearnDutchwithAlain
      @LearnDutchwithAlain  Год назад +3

      Hm, I'll have to correct you there: Dutch is Flanders' official language: en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Belgium

  • @samhakim6307
    @samhakim6307 3 года назад +2

    Thank you😊 but you have the worst Nederlandse accent 😂👌

  • @Floweij
    @Floweij 2 года назад +1

    really interresting, thanks you a lot ! lot of love from french guiana