@@TiffanyTeachesEnglish You can compare the pronunciation at www.ldoceonline.com/dictionary/administrative vs your pronunciation @2.46. Both British and American sounds stress on the second syllable.
Stoney P Dub 或者係你冇聽過呢?我唔係唔認,係根據我觀察真係有,如果我錯我咪認囉,你依家咁樣堅持己見,字典又唔會mark呢啲嘢,好難同你講落去架wor,不如我今個禮拜去問下我認識嘅鬼佬英文老師,睇下佢地點答我?我都好有興趣知道真相呀,u want me to keep u updated?
1. persimmon
2. speciality food
3. studious
4. décor
5. Leicester Square
6. pouch
7. initiative
8. croissant
9. debt
10. cucumber
11. discount (as a noun)
多謝妳在課堂上對每一同學精準的教導,上了幾堂,都發覺每同學的弱點都得到特別的改進!謝謝。❤️
感謝🙏Tom
第一個諗起嘅字一定係 regime
字面睇落去會以為係讀 /riː'dʒiːm/
實際上係讀 /reɪˈʒiːm/
但我聽親鬼佬讀都係:riː'dʒiːm
其實有兩款讀法:
KK[rɪˋʒim]
DJ[reiˋʒi:m]
😅試過讀錯
grey (/gri/ × )
preparation (prepare-ration ×)
repetition(repeat-tation ×)
infinite (in + finite ×)
executive (.../kju/ ×)
dessert =/= desert
doubt, subtle (b no sound)
Syllabified phonetic transcriptions:
1. < infamous>
[`ɪn fə məs]
2.
[`ɪn fə mi]
3.
[`lu:n° °nə tɪk]
4.
[`mɒ dɪ faɪ]
5.
[`ri: dʒən]
6.
a) [sə`dʒest] (British)
b) [səg`dʒest] (American)
7.
a) [`æ ʒə]
b) [ə`ʒ(j)ʊ ə]
(not /əʒ'(j)ʊə/)
8. consulate
a) [`kɒn^ sjʊ lət]
b) [`kɒn^ sjə lət]
(Both versions are in use)
9. amah
a) [`ɑː mə]
b) [`ɑːm° °mə]
(Both versions are in use)
Mechanism, cardinal, extraordinary, reconcile, yacht
仲有好多英國名 非first language好易錯 eg Tottenham, Fenwick, Southwark, Neuberger
有啲外國人都會讀錯,或者你當佢地有懶音掛,係英國呢邊都冇乜見邊個Said會讀到真係好大分別。正如所有語言有啲字你用得都預咗係某特定場合,都會估到咩意思,發音真係未必會去到極致準確。
the word "genre" please
有些我都讀錯wor,用phonics 拼會讀錯, 要睇IPA 才準確, 謝謝你分享!
Gloucester (呢個就算係NATIVE SPEAKER都聽過讀錯)
Derby (就算係足球迷都未必有諗過原來打比係咁串)
Hugh Jackman ge Hugh (讀左幾年先知道自己讀錯, 勁羞家)
諗到再講
會唔會討論下李施華啲英文 覺得佢講英文好好聽☺️
how do I pronounce enjoy, simultaneously?
Thx a lot. The video is very useful!
Consulate 個/j/ 可唔讀。
另,ghoul 要讀返dark L 音,英美音皆有,唯後者較重及明顯。
请问Otorhinolaryngologist点发音啊?
Thanks ❤
尼個channel 做得好好呀,加油
很好的idea。但不正確讀音不
Repeat比較好,只重複正確的讀法就足夠了。(因為兩樣都重覆有點混亂)
Shirley Tsang 同意
支持,支持!!
“Contribute” ? “distributor” ?
Vomit細個成日讀錯 VOmit vs Vallmit
仲有 Rendezvous 法文字太難讀😂😂
Is “vegetable” 3 or 4 syllables?
3 syllables
i wudnt use refurbish on a website, revamp is more accuate
wasps, tasks, rests 點讀
Thanks for your uploading
想問下research 點讀
How about : San Jose,
code
多謝分享
想問下sesame 係讀些沙me 定 se same
se-sa-me
At 6:18, your pronunciation of "circumstance" was incorrect. Please google it for the correct pronunciation.
thank you, Adam!
@@TiffanyTeachesEnglish You bet !
How to pronouce "Wanald"?
Please
會不會有些字讀音不同, 只是因為有英式, 美式讀音的分別?
請問你怎看有人將enjoy讀成in-joy而不是an-joy?
係讀injoy的,不過好多時候你讀enjoy外國人都會聽得明~我以上講嘅都唔係因為英美嘅分別讀錯,而係因為「真係」讀錯
@@TiffanyTeachesEnglish Thank you
以前成日讀錯suite,後來先知同sweet一樣
Almond, croissant, cliche...
funny发福啦
Singcheong Chiang 竟然?!哈哈
It's time to hit the gym.
Present vs “Pre”sentation , Presentation 讀錯左好多年
infamous 同 consulate 我都讀錯
said 冇咩埋由讀錯
Discount, triangle
香港人好多講錯“ex”
exboyfriend or exgirlfriend 嘅ex,正確讀發同字母X 一樣,但香港人唔知點解講到怪怪咁。
Tentative
分妮小姐,請問你係咪。喺周星駓,功夫片演出嗰個呀。
兩個字 唔係好撑握到正確發音, "English", "During"
在ig分享一下好不好? bit.ly/fla-ig
Initiative
可唔可以教下一D office 會用ge 單詞啊
睇下有冇機會!
@@TiffanyTeachesEnglish 希望你有時間啦
kenji 如果冇時間就錄podcast!
Tear gas vs. Tear the paper
Faculty 成日都讀錯做fuc溝ty
very 讀 ferry, oven 讀 often, phonics 讀 瘋力時 XDD
dance
dancing
請讀這2個字,唔該!
refurbished 比較負面, 最好唔好用.
how to pronoun impromptu
twitter
sanguine
coquettish
aghast
cryptic
recipt
Receipt is a tricky word to pronounce indeed.
debris
Skype
我成日聽人讀錯 finance associate society.
我以前唔識讀 Boulevard Valet (我知係法文,但在美國常用)
Ghoul
認真係小學嘅英文。。。
Miss 你皮膚好干呀.
今天的化妝不行
I love your videos. You do a very good job in teaching English. Who cares how your skin looks like or how many kgs you weigh. ⚘🌷🌻
MISS 你D片做得好好. 支持你.
ghoul ----you seemed to miss the "l" sound.
“Administrative” 妳還沒有讀得好!
Franklin Lee 邊度錯?可唔可以elaborate?
Und.mi.nuh.struh.tuhv
@@TiffanyTeachesEnglish The stress is on the second syllable. The "mɪn" should be higher in pitch than any other sounds.
@@puffcc This should have been the way that I pronounced it in the video?
@@TiffanyTeachesEnglish You can compare the pronunciation at www.ldoceonline.com/dictionary/administrative vs your pronunciation @2.46. Both British and American sounds stress on the second syllable.
assault ,很多人讀成 阿修,但其實應該讀 阿sort
How does the R sound in SORT fit into AS-SAUL'T? It is totally off!
Lingerie
你個administrative 會唔會搞錯咗?如果係嘅就唔好教人英文喇
喺一個phrase裡面一個字嘅stress pattern可以改變架。呢個世界冇人係完美架,所以依照你嘅邏輯真係冇人可以做老師😢。
與芬尼學英語 Finnie's Language Arts 錯就認啦,都話啲老師成日柒咗都唔認,仲死雞撐飯蓋
Stoney P Dub 唔係唔認錯,stress pattern真係會改變,你觀察下外國人點講~
與芬尼學英語 Finnie's Language Arts 唔洗再撐喇,我係外國住咗20幾年未聽過人咁講
Stoney P Dub 或者係你冇聽過呢?我唔係唔認,係根據我觀察真係有,如果我錯我咪認囉,你依家咁樣堅持己見,字典又唔會mark呢啲嘢,好難同你講落去架wor,不如我今個禮拜去問下我認識嘅鬼佬英文老師,睇下佢地點答我?我都好有興趣知道真相呀,u want me to keep u updated?