ya que tocamos el tema de los cambios de voces dependiendo la transformacion, hay una convención donde Gerardo Reyero habla sobre como hizo la voz de freezer y como le exigieron cambiar el tono de voz en cada una, el video dura unos 7 minutos, quiza no para una reaccion pero por ahi les interese jajaja
Me han dado ganas de ver otra vez digamon. Recuerdo que de niña siempre me encantaba sobre todo la digievolucion de Gatomon y Patamon, a los dos ángeles
Para pasar a la última evolución mega/ultimate en japoner dicen warp shinka por eso en latino dice warp digivols y me gusta la voz del Greymon castellano pero las demas estapas las prefiero en latino ya que koromon y Agumon tiene voz de niño que es lo que son Digimons de etapa infantil el Greymon castellano tiene voz mas de adulto y eso le favorece mucho y la voz del war Greymon latino tiene la voz de un joven guerrero y eso me encanta
Porque la voz del Español Agumon suena como un viejo de 100 años la verdad y sin emoción alguna, pero Digimon es infancia y cada quien va a defender con lo que crecio
Lo único que diré es que la voz de Agumon en latino es mejor pero la de wargreymon en castellano SE PASEA A LA LATINA A 2 MANOS.... Se tenía que decir y se dijo perros y lo digo po la pelicula de onimon en castellano se disfruta mas
la voz de agumon españa suena como un señor
@@AngeloValdez-qm9sn
Clásico.
ya que tocamos el tema de los cambios de voces dependiendo la transformacion, hay una convención donde Gerardo Reyero habla sobre como hizo la voz de freezer y como le exigieron cambiar el tono de voz en cada una, el video dura unos 7 minutos, quiza no para una reaccion pero por ahi les interese jajaja
Me han dado ganas de ver otra vez digamon. Recuerdo que de niña siempre me encantaba sobre todo la digievolucion de Gatomon y Patamon, a los dos ángeles
Hay un vídeo que compara todas las Super Digievoluciones en varios idiomas, está bastante divertido.
Es del canal Sebas DBZ, por si os interesa.
yo me la vi en castellano y en latino y me quedo con el latino en varias cosas y si me vi hasta la savers o data squat
lo que pasa es que en latino era algo mas infantil (ya que era para niños)
Se burla del latino y el castellano es súper peor jajajajaj
por que es lo unico que pueden hacer,🤣🤣🤣, andan traumados
iiiyyyaaaaaaaaaaa
Deberían hacer una reacción a todos los op de Digimon
Para pasar a la última evolución mega/ultimate en japoner dicen warp shinka por eso en latino dice warp digivols y me gusta la voz del Greymon castellano pero las demas estapas las prefiero en latino ya que koromon y Agumon tiene voz de niño que es lo que son Digimons de etapa infantil el Greymon castellano tiene voz mas de adulto y eso le favorece mucho y la voz del war Greymon latino tiene la voz de un joven guerrero y eso me encanta
Y en japonés, quitando a Wargreymon, siguen teniendo voz de pito mezclada con una grave xD.
@@rapydub joder tengo que ver eso
@@rapydub buen por lo menos la voz de Agumon si parece la de un niño xd
Ahora toca con gabumon
Porque la voz del Español Agumon suena como un viejo de 100 años la verdad y sin emoción alguna, pero Digimon es infancia y cada quien va a defender con lo que crecio
100 años jaajaja
Lo único que diré es que la voz de Agumon en latino es mejor pero la de wargreymon en castellano SE PASEA A LA LATINA A 2 MANOS.... Se tenía que decir y se dijo perros y lo digo po la pelicula de onimon en castellano se disfruta mas
Bueno...ya con que les guste la vos de Agumon en castellano que parece la de un hombre de 40 que fuma porros pues....
Cada uno sus gustos.
Son super exageradas las voces en castellano, no hace falta hacerlas más grotescas para mostrar poder
Mires por donde las mires no están exageradas.
Si es un dinosaurio de 5 metros pues evidentemente le van a poner una voz grave xD.
En castellano a partir de Greymon si me cuadran ya que son dinosaurios por decirlo gigantescos
Saluditos
Latino mucho mejor
La de latino le da mil vueltas a él castellanos
GHBAGAGAGA No