The Family Madrigal | Bulgarian S+T
HTML-код
- Опубликовано: 22 сен 2024
- Heyo
So, this is the first s+t i did for encanto, and i'm so glad we finally have hq :)
The rest coming soon
Veseła Boneva as Mirabel
Aneliya Shishkova as Abuela Alma
Also sorry for the vid but yk how copyright is...
#encanto #disney #thefamilymadrigal #bulgarian
Vesela is wonderful in every single role she gets. I adore her ♥
Me too 💕
Lvc5
Vm75
The singer is amazing. Her voice is very sweet, she fits Mirabel well, the energy's amazing and she did the rap part perfectly. It's really fast but she did well and Mirabel is totally one of her best characters. Keep up the good job with the chanel
True
@@maniagirl1801 💛💛💛
@@maniagirl1801 💛💛💛💛
1:10
*NITO DUMA ZA BRUNO!*
Vesela is not my favourite as Anna and Ariel but I love her as Mirabel! I also love how friendly and fun are the lyrics: "You're hundred percent madrigal" "YOU'RE welcome to the family Madrigal"
"Papa Agustin eh, he doesn't have luck, eh..." xD
Good video!
She quite young too (like she is 33 years old). Most of our female & male VAs are over 40. Like Nadezhda is now 42 years old and most of them are in that age and it is quite rare to spot a VA which is below 40 years old. I think Momchil Stepanov who plays here is also under 40 but most of them are above 40. Like the English Mirabel's voice is also oin her 40s too so I will say that 40-50 is kinda like the age between young and old.
Mine are "Uncle Felix grabbed pepa and daddy took Julieta" 😂 But yeah, really fun lyrics and I'm glad you love her
@@maniagirl1801 xD that part was sooo funny, I like it a lot!! 😂 But you know, some people would think is offensive 🙄 I don't think that
@@maniagirl1801 the best part is "I'm not doing this lol"
@@HeroManNick132 Her voice feels like 25 or so, she's fitting and she is already more young than many versions (I think) Will Vesela have a main caracther again? Who knows
0:53 Nice work hahaha 😆 🤣😅
Thank youuu
ahahaah how i laughed in the im not doing this lol part xd
She was incredible as Ariel, it's just like Meshi in Hebrew dub, Vesela is OVERUSED that makes her lose the magical in her voice, I still like her here but yeah that's it, really need a new voice, but for the lyrics, I like them, they are beautifully written
Not as overused as Nadezhda
For me is the opposite, her Ariel and Anna weren't so special to me but I love her Mirabel, but it's true that she is a bit overused and it's her only role where I see her voice is older (Yet she is younger than many Mirabel's)
@@HeroManNick132 Victoria Georgieva MAYBE would sound good in Mirabel
@@dasnet6846 Well, again, it's a matter of taste, I've liked her Ariel since 2017, so it must have been memorable and an old favorite to me, then Mirabel came, she's good here ngl, but imo for Mirabel, it would be better if they casted a new voice...
No please, she literally tries to be a billie eilish copy and her singing is plain af
Вауу болгарский крутой письменный вообще всё понимаю)
Я тоже 😆
Учуден ли си? 😂
@@HeroManNick132 ага)
@@HeroManNick132 И как разбра руския коментар?
Я в шоке с того, что письменный и иногда местами устный болгарский подобен русскому языку. Я прекрасно знаю русский язык, поэтому могу разобрать болгарские слова. Даже английский язык не нужен для этого
Wow!This is cool version🤩🤩🤩
Ikr
she sounds fitting, but unfortunately im not a fan of her. her voice is really beautiful but i prefer her anna as her voice sounds more better there
Probably bc of her age
Now do the entirely video with the kids part girl 🙅💁💁.
No thanks
Забелязвам, че си решила да не напишеш беквокалите също. xD Като например този мъж на 1:25 мисля, че казва ,,Да!" или онези на Изабела или Луиза (не знам дали има значение дали е със С или З, на мен ми е все едно)
Тук на 2:10 според мен е ,,във всяко" но и така става, не е фатално. 3:38 И тук разбира се има и ,,Кажи на Мирабел"
И на 3:51 е по-скоро ,,ще ѝ кажа"
И си мисля, че буквите като Ш, Ж, Й, Ч могат да се напишат в по-добър формат като западно-южнославянските езици, например Й - J, Ж - Ž, Ш - Š, Ч - Č, Я - JА, Ю - JУ. Но просто като съвет. Y в славянските езици се чете като Ы по-скоро, а ние вече я нямаме да знаеш.
Това си е моят начин по който си ги пиша, и за мене си е напълно верен. Също така много мразя j да е й, знам, че много държсви го правят, но аз лично много мразя
@@maniagirl1801 На македонски явно по-добре работи тази сърбохърватска латиница, защото нали те са присвоили техния начин за писане...
Но ми е чудно дали някога ще видим на македонски дублирани тези Дисни филми, защото и те получиха Дисни+?
Ако грузинците са го дублирали, имам някакво очакване и за македонците да го направят това, ама пак е леко съмнително, но дано да видим нещо дублирано от тях.
@@HeroManNick132 Дано, колкото повече, толкова по-добре
With a Disney Bulgaria VEVO Channel everything would be so much easy, in lyrics and HQ 😌
Мисля, че превода губи смисъла. В английския са чекмеджета, под и врати, тук са брой, стой, странна работа @@HeroManNick132
аз имам рокля на мирабел 😮
@@MariyaStoynova браво
Can you translate the argument Isabela and Mirabela had before the song "What Else Can I Do"? I really want to know how Mirabel called Mariano in Bulgarian!
I can't do this anytime soon, sorry
@@maniagirl1801 Okay, no worries😁
She sounds tomboyish
As it's supposed to be?
Translate We don’t talk about Bruno Bulgarian pls ty
I'm working on it
She did but her channel was down and it had some errors.
@@HeroManNick132 because of lq audio
@@maniagirl1801 Знам! Не ти се карам и разбираемо е! Никой не можеше да го разбере текстът, поради лошото му качество, да така е...
Чудно ми е защо тия от Александра аудио не ги публикуват текстовете, още от самата премиера, вместо да се мъчим да ги записваме с ниско качество и да разгадаваме какво се пее в тях?
Поне в оригиналите е винаги така, ама при нас е друга история. И ако го правеха щеше да е 10 пъти по-лесно.
@@HeroManNick132 ✨welcome to bulgaria✨