Перевод: "Shook Ones, Pt. II" / Mobb Deep с пояснением (Vlad M')

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024
  • (Играет отрывок песни, после я его перевожу и поясняю, где это требуется.)
    Перевод нацелен на максимальное понимание английских фраз и выражений, а следовательно и песни.
    Видео ряд: • Mobb Deep - Shook Ones...
    Ссылки переводов:
    www.ldoceonlin...
    forum.wordrefe...
    www.urbandicti...
    forum.wordrefe...
    wooordhunt.ru/...
    • Learn English color ex... (Yellow belly)
    www.urbandicti...
    www.urbandicti...
    www.urbandicti...
    www.zedge.net/...
    wooordhunt.ru/...
    www.urbandicti...
    www.urbandicti...
    www.urbandicti...
    #MobbDeep #ShookOnes #HipHop #Перевод #VladM'
    SpiderPPig:
    spiderp...
    sppmelody

Комментарии • 22

  • @bekturadamjanov4253
    @bekturadamjanov4253 7 месяцев назад +8

    Slugs - это не только слизняки, это пулевой патрон для ружья. Дословно When slugs penetrate - когда пули пробьют.

    • @bekturadamjanov4253
      @bekturadamjanov4253 7 месяцев назад +4

      Ты молодец , но контекстуально перевод неточный

    • @think-n-learn
      @think-n-learn  7 месяцев назад +2

      Спасибо, за уточнение!

  • @xxartsec7588
    @xxartsec7588 Год назад +5

    Урок у первой группы: сидят ничего не делают
    Урок у второй:

  • @chastnyjsektor3013
    @chastnyjsektor3013 Год назад +7

    Супер👍👍👍 но не «13 лет в проекте» а «после того как прожил 13 лет в проджектсе» т.е. в социальном жилье и на 11:49 мелькает социальное жильё.

    • @think-n-learn
      @think-n-learn  Год назад +2

      Спасибо, я даже не подумал об этом! Исправлю в текстовой версии.

  • @kert7662
    @kert7662 3 года назад +18

    достойно, жаль, что нынешние реперки читают о том же, но даже половины не видели, что видели они

  • @mrchipa7376
    @mrchipa7376 Год назад +4

    проджект - это соц жилье для бедных

    • @think-n-learn
      @think-n-learn  Год назад +1

      Спасибо, меня уже поправили.

  • @shaolinmf5680
    @shaolinmf5680 9 месяцев назад +1

    Бро ты вообще шаришь за слэнг? Ужасно перевел, ты не понимаешь о чем говоришь. Хочешь оспорить отпиши мне. Я сам переводчик.

    • @think-n-learn
      @think-n-learn  9 месяцев назад

      Скорее всего и не шарю. Я далёк от культуры черного репа, а возможно и репа вообще, просто мне нравятся песни и я стараюсь их понять и перевести, как можно точнее, но не будучи знакомым с темой, каждый раз приходится пробираться через кучу сленга очевидного для людей в теме, но не гостей. Даже когда используешь сленговые словари, там далеко не всё объесняют, или я плохо ищу.
      Оспаривать ничего не хочу, но если у вас есть, что исправить, дополнить и пояснить - буду рад поучиться.

    • @LetsGoBrandon-p2p
      @LetsGoBrandon-p2p 4 месяца назад +1

      Чувак, ты лучше дополнил или поправь, а так учителей полно.

  • @deeman4824
    @deeman4824 3 года назад +2

    ruclips.net/video/DMDFyfLHrxE/видео.html
    это менее подробно, но звучит под рифму

  • @genamironof383
    @genamironof383 3 года назад

    Переведи песню от Xzibit "Hey Now". В тексте встречаются много фразовых глаголов

  • @АртёмКротский
    @АртёмКротский Год назад

    Делай перевод не notorious

  • @clash-jack5796
    @clash-jack5796 4 года назад

    Прив,Братан,можешь перевести песню "Black and Yellow",исполнитель Wiz Khalifa.Плжалуйста, не покидай Ютуб,прошу,ты правильно и грамотно переводишь, благодарен!Если не можешь-пиши мне в ответ! Благодарен заранее!

    • @think-n-learn
      @think-n-learn  4 года назад

      Привет, перевести могу, но не слушаю сам "такого рода песни", поэтому нет желания. Как-то так.

    • @КириллСворонин
      @КириллСворонин 4 года назад

      @@think-n-learn да все мы можем но нет желания)) как то так..
      мне плевать на перевод и эту песню..
      я просто увидел как ты выеживаешься..)

  • @unn1857
    @unn1857 3 года назад

    Не плохо, красавчик

  • @Anton_Sidorov
    @Anton_Sidorov Год назад

    Просветлил! 🤙

  • @DOKHSUNMMA
    @DOKHSUNMMA 3 года назад

    Афигенно