Трудности перевода. Heavy Rain
HTML-код
- Опубликовано: 19 апр 2017
- Сегодня мы вновь окунёмся в кинцо от Дэвида Кейджа и узнаем, чем отличается «синематик экспириенс» дублированной на русский версии Heavy Rain: Remastered от оригинала.
***
Все «Трудности перевода» - stopgame.ru/trudnosti/new
Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
Прямые трансляции на RUclips - goo.gl/9N311N
Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY - Игры
"Fuck!" - "Ы!" 😂😂😂
хы
ФАКты
35:53 "Полиция не ищет меня, я могу просто войти в здание" ...
В голос.
... но жаль, что я не батя.
Да блин если ты не проходил игру то это её мысли и она говорит это у себя в голове
Ахахахахахахахахаха!!! 🤣 🤣 🤣
Так это мысли
5 лет спустя
у ютуба видать знатно пригорело - изрядная часть звуковой дорожки просто сожрана без намёка на субтитры
и как теперь слушать бомбёж Дениса? :с
Ох уж это"ШОООООН,ШОООООООН,ШОООООН,ШОООООООН"
(X) SHAUN!
Я в ТФ2 переиграл.Я прочитал "ШПИООООООН"
ДЖЕЙСАААААН ДЖЕЙСН ДЖЕЙСАААААААН
ПИЖООООН
air poc Джеййййсоооон!
Англ.: "Fuck!"
Рус.: "Ыы!"
Концовка просто великолепна
PandaZ Спруньк очень орная) Соседи в восторге))
PandaZ Спруньк аипьбьььтумрбиьббб
ТЫ, ЗАСРАНЕЦ!
PandaZ Спруньк И не ври что не дрочил на Медисон Пейдж
П
А вы знаете как можно было бы перевести момент с Шелби, гольфом, тем богатеем и намёком на взятку?
А вот так: "Такая игра не по мне".
Вспоминаем липсинк, а потом то что Шелби стоит спиной)0))0)
@@himitsychan Скажите, пожалуйста, что именно вы хотите этим донести?
Аким Асланов то, что отговорка «Не удалось попасть в липсинк» в данном случае не прокатит
@@whoshotyadude Да. Соглашусь. Спасибо большое за пояснение.
Или "Я не играю по таким правилам"
Про стоны чот в голос xD
ага, и у мужика лицо типа:"ёбтм, что она делает?")))
Я бы отдельно проорал, если бы мужик не выдержал и заржал от этих стонов. Такой-то самостеб был бы.
"Холодильник тяжелее всего, вот бы его пододвинуть"
Похоже в игре не один маньяк. :D
Вот соблюсти место "где смеяться" и при этом сохранить игру слов. У меня прям привстал на примере из Доктора Стренжа.
@@user-qj3sb1qj7m по себе других не судят)
Оу май
Боже, с человека-паука просто в голос смеялся
Дмитрий и мы ведь это как то смотрели в детстве)) не запаривались
Очень забавно, ведь в сериале он он озвучивал дохреналион персонажей и они не звучали одинаково.
Сразу узнал его голос)
@@DrMEOW ⁰
А я подумал о Слизнорде из гарри поттера
Шикарный финальный монтаж! Посмеялся! :D
а вы что пред финальный монтаж видели? :)
Интересно про голову это вы к кому? Филлеру чтобы термины разобрал? Или мне что я не понял его? Или себе что по моему смайлику не поняли шутку?
Попробуйте влючить голову
Орнул с "он вам не Натан"
Вот меня тоже их мысли смущали((( Когда диалог идет, то до дрожи пробивало, а нажимаешь на мысли и писец(((
Exposure Studio Чувак,знаю что поздно,но объясни плиз что это значит?Или имеется ввиду шрифт?
МистерКотлетка он не стилизован
23:20 Где вставка "врача, врача, позовите врача." ?
Хотя ему уже не поможешь... Мясник?
Трейлер в конце превзошел все мои ожидания! Жирный тебе лойс за это великолепие!
а ведь многие его даже не будут смотреть
Ах ты засранец!
Спасибо ютубу, за пропущенную звуковую дорожку.
я раньше смотрела этот выпуск и проблем со звуком не было, испугалась, что у меня накрылась звуковуха...
ШОООООООООООООООООООООООООООООООООН
Итан!
Press X to SHAAAWWNNNN!!!
ДЖЕЕЕЕЕЕЙЙСОООН
J SON!
ДЖЕЕЕЕЙСОН
У Джейдена такой приятный голос в оригинале
Он и ,, ШОООН" Итана заставидо меня проходить в оригинале
Перезалейте нормально ролики, невозможно смотреть, звук вырезан везде абсолютно
@@star00021000 погляжу, спасибо
А что за музыка на 7.20?
@@user-jo5ej3tg4q Happy Tree Friends
@@user-jo5ej3tg4q ОТСУТСТВУЮЩАЯ
Тут не звук вырезан, это просто трудности озвучки )
Чтобы нормально посмотреть видео и не страдать от отсутствия звука в некоторых местах, нужно вбить его в интернет архив. Там звук целиком.
А про какой архив речь? В тех что гугл выдает не находится этот видос
internet archive: wayback machin
Странно что на ответ Стренджа мужик сказал "мистер доктор" а не спросил "доктор кто?" но если бы всё произошло именно так, все бы в помещении заржали от того насколько это заезженно
Угадайте в какой момент зашла моя мать.
Тебе 40 лет, пора жить отдельно! )
Дэн Вед Но он кот он уже как 20 лет мертв!
Когда стонала Мэдисон?
когда мэдисон снимала трусики и светила сиськами в душе
Пх, незнаю, я и мама смотрели как папа проходит Хеви Рейн, да и я проходила, и ничего не было)
37:09 с "Ты засранец!" проржался знатно)
2021 не щадит.
Решил пересмотреть всё, а тут в каждом видео отсутствуют по 3-10 минут звука....Аригато, алгоритмы ютуба.
YOU'RE TEARING ME APART, LISA!!!!!
То чувство когда прошёл "тяжёлый дождь" не слушая мысли.
Зачем вообще их слушать
Борзунов всегда остаётся Борзуновым, это да. Но в отличии от того же Филимонова его голос более универсальный и приятный уху(Да он великолепный, чёрт возьми). Поэтому многие его роли попадают в роль, плюс-минус.
Как хорошо под нарезку жестоких моментов подошла музыка из "Happy tree friends"...
может, го Until Dawn?
Перешел с САЙТА на Ютюб - просто что бы поставить "Палец вверх", до того как видео опубликуют в общий доступ.Все потому, что данная рубрика - одна из моих самых любимых. Весь портал СтопГейм - это эталон игрожура. Это дайджесты каждый день,это обзоры без экстаза на кончиках чемоданов(в 95%,но даже те 5% не вызывают никакого негатива). Это лучший портал про игры и о играх.Смотрю вас больше 5ти лет и просто хочу сказать - СПАСИБО! Конкретно в этот раз захотелось оставить комент, А если Ден будет это читать,знай - Ты делаешь невероятно годный контент,не только по меркам игроканала, но и по меркам ютюба в частности. Спасибо тебе огромное!
15:30 На озвучку Манфреда надо было Михалкова брать. Прям его голос в оригинале.
Ну теперь то уже не отвертеться - давай Фаренгейт!!!
:(
"Полиция не ищет меня, я могу просто войти в здание" ахахах
Насчет того, что у Мэддисон (или другого персонажа) в русской озвучке речь менее эмоциональная, могу дать комментарий:
Здесь вы не учитываете особенность интонирования в английском языке. Там, где в нашем языке падающий тон, у них может быть низкий подъем, нисходяще-восходящий тон и т.д. Эти тоны передают модальность, то есть отношение говорящего к предмету своего высказывания. В русском языке это часто может передаваться исключительно словами, а не просодическими средствами (например, частицей "то": "Он-то сказал, но я не услышал". По-английски "He did say, but I didn't hear", будет звучать с интонационным выделением "did", чтобы передать тот же оттенок значения).
В некоторых фразах Мэддисон в оригинале то, что вами было опознано как эмоциональность, любым человеком из англоговорящей страны покажется именно паттерном, передающим оттенок смысла.
Это стоит учитывать при разборе.
Рекомендую работу по этой теме: "A Phonetic Aid for Students of English Compiled by Jonas Skarulis"
П.С. спасибо за интересную передачу
2nazgul и здесь фонетика до меня добралась 😂
Конечно год прошел, но все же... Какой в очко "did say"? Может быть "He said, but i didn"t hear"
Kaldwin в английском языке зачастую do используется как усиление и можно перевести как "действительно": "I do like it" - " мне действительно (сильно) нравится это".
Сам постоянно о подобном думал, смотря эти видео.
в русском языке тоже есть интонации, если что
Да помню я не понимал, почему Человек Паук звучит как 60летний?
А через много лет еще сильнее спрашивал, почему Акр хвалит эту озвучку?
Поздновато, но все же...
60-летний? Ты точно смотрел паука с данной озвучкой и задавался данным вопросом или же просто так написал, чтобы "поддержать" автора? А вообще голос Борзунова был универсальным, он мог подойти человеку любого возраста, лишь тон немного изменив, а учитывая, что в пауке он озвучивал половину мужских ролей, и они не звучали одинаково, то как-то приятно вдвойне становится...
Press X to SHAAUN!!!
А когда я услышала Борзунова, сразу Знайку из "Незнайки на Луне" вспомнила....
К сожалению, Алексей умер в 2013-м году.
Ни за что не останавливайтесь) Мне очень нравится ваша рубрика) Вот где действительно и расскажут и в подробностях объяснят что к чему) Хороший выпуск)
36:38 ЛУЧШИЙ ТРЕЙЛЕР ГОДА!!
Орнула в голос 35:38
А в целом, видео шикарное! Спасибо за выпуск) Добра тебе, автор!
даёшь трудности перевода "дожить до рассвета"
Насчёт Лорен. Все нормально в оригинале, она ж проститутка-наркоманка, должна быть речь невнятная такая, да и выражение лица соответствует
Четко запомнил момент с "телефонным звонком",потом слышу нормальный вариант и такой "Че?".)
07:13 это один из моих самых любимых звуков в игре :D И да, напоследок.............ЭЕ
Чёрт, именно за этот сарказм я и люблю смотреть Трудности Перевода. Красавчик бро =) Спасибо за то что поднимаешь настроение.
Ну и разумеется всё по теме. Это не придирки, как многие думают, это адекватная критика.
Тонна проделанной работы) Огромное вам спасибо за то, что скрасили мой вечер)
Борюсь с собой. Хочется посмотреть еще один шедевр от Дениса, а с другой стороны - я до сих пор не играл в тяжелый дождь.
Тяжелейшая дилемма в жизни
Или скорее играй, или "проходи на ютубе". Игра стоит этого на 146%. Ролик ни в коем случае не смотреть, ибо здесь есть спойлер - кто убийца?
Посмотри прохождение, и возвращайся.
Поиграй на ютубе, потом смотри.
Виталя Бордюков Пройди игру в оригинале, а потом возвращайся.
Не слушай дебилов, что советуют проходить игру на ютубе. Лучше вообще не проходить игру, чем ознакомится с ней полностью в каком-нибудь убогом летсплейчике. Не порти впечатление об игре.
Я не могу перестать орать с промки в конце. Слишком неожиданно весело получилась :D
И да, полностью поддерживаю мнение Карамышева касательно говноедов, пишуших "че ты докопался, нормальный перевод\дубляж, все жи ясна". Потому что по-моему, это лучшее слово, описывающее этих любителей русских локализаций TLOU и Watch Dogs.
Uncharted 2 - Я повис, повис, Натан опять скучает по поезду...
Вау... еще кто-то говорит фразами на подобии: *"А ты дАбейся, а пАтом критикуй!"* ... Серьезно? Вы еще не вымерли?
Это как если бы мне повар сожженую еду принес, а за замечание он мне задвинул телегу в стиле: *"А ты выучись на повара, а потом критикуй! Жри, что дают!"*
Твоя работа восхитительна, очень увлечен просмотром
Уже смотрю твои видео не знаю по какому кругу и понимаю, что только из-за тебя я и начала играть в игры с оригинальной озвучкой, даже не смотря на то, что вообще не знаю язык)
Шаааааарики, шааааааарики, подойди ко мне сынок, купи шарик.
Нужна перезаливка. Ютуб почти весь звук подрезал
Огромное спасибо, обожаю рубрику невероятно!
Получаю истинное удовольствие от просмотра Трудностей Перевода (уже в качестве сериала, который смотрю подряд) =)
Вставка с Глебом просто шикарна :D Спасибо, парни))
Смотрю в 2021 и первые минуты две без звука, хах
Спасибо, интересный выпуск! Меня всегда интересовала эта тема, и тут такой подробный разбор)
полностью согласен со словами в начале видео
из-за этого стал многие игры перепроходить в оригинале
спасибо тебе большое за твои труды
Блин, а почему помимо обновлений для игр нельзя выпускать обновления для локализации? Ну выпустили игру с говнопереводом, и в течение пары месяцев потихоньку исправляют ошибки... А то единственный пример такого, который я помню - Всебог из ведьмака 3 (у него изначально голос почему-то не всегда был изменён).
Потому что опять звать актеров озвучки и всё переозвучивать, подгонять и так далее - это стоит уйму денег.
Все-таки в Heavy Rain переозвучили момент с "одним звонком" (заметил при прохождении в марте)
Это игра прекрасна, плакала на некоторых эпизодах
С голосом Борзунова действительно такая проблема есть, а у меня он еще и ассоциируется всегда с сериалом "Дежурная аптека", что только усугубляет. Но все равно, его присутствие всегда радовало.
у меня он везде профессор Слизнорт 😆
Финальный трейлер офигенный)) Спасибо за работу, прям зашло!
Со звуком траблы. Его просто нет. Почините, плиз. Трудности перевода роликов стопгейм.
Вижу трудности перевода? Сначала ставлю лайк, потом смотреть иду! )
+
ты такая оригинальная!
не правильно, нужно сначала пожрать приготовить, потом со жратвой сесть, видосик посмотреть, а уже потом выказать своё мнение по поводу видосика, лайкнув или дизлайкнув оный
Ну и зря,здесь очередной высер,а вы уже заранее кончаете!
Думаю отличная рубрика! Ждем больше видео на эту тематику ;)
Её уже прикрыли... давно...
Спасибо. Действительно после знакомства с этой рубрикой появилось желание поиграть и поиграть на языке оригинала.
Мэдисон может выжить в холодильнике при взрыве?
Ирина Павлова да
Мне это напомнило фильм "Индиана Джонс и королевство хрустального черепа". Там тоже холодильник защитил от взрыва(Правда не из-за пожара, а из-за тестирования бомбы)
@@Doctor666Fox это отсылка, наверное. Фильм вышел на 2 года раньше игры.
Прошла Heavy Rain, что бы посмотреть этот обзор ❤️
Мда... 5 лет прошло. Вжух, и ты уже в 2022, который тоже подходит к концу. Через столько же лет в интернете будут приходить, чтобы прослезиться
Трудности перевода - просто огонь! Ждём новых видео)
Пипец, только хотел написать, вау надо же. Отлично озвучили и перевели, пока не услышал вторую часть. Это просто жопа))) Это как если бы Life Is Strange переводили, где этих мыслей просто тонна, и пол игры слушать вот такой ад, это же каким надо быть лопоухим медведем, чтобы назвать это лучшей локализацией что есть на рынке)))) ЛИЛ. А по ролику. Как всегда ОГРОМЕННОЕ спасибо Денису за труд. Сразу приготовил вкусняшек, чаёк, устроился уютненько и начал просмотр. Лучшая рубрика на СтопГейме. Надеюсь из-за проблем с ютубом и монетизацией дело не забросишь. Я готов помочь рубликом если что (да думаю не я один) ибо контэнт просто топовый. Концовка просто убила наповал))) Реквизиты бы указал под выпусками, мол кто хочет тот поданатит бла бла.
ЛИС же вроже ни разу не оф локализация. Сравнение такооэ
Игровой сепаратист, я наверно не совсем верно выразился. Я не знал что там есть локализация)) Я в оригинале во всё играю. Просто сравнил что там так же очень много "мыслей" и представил что было бы если бы там озвучивали так же как тут. Это было бы катастрофой))
Vankip тебе мамка на обед в школе дает а не на донат
Почему нельзя взять и перезалить ролик нормально? Смотреть просто невозможно из-за повсеместно вырезанного звука. =(((
Какая же огромная работа проделана автором. Огромное спасибо!
А я только вспоминал, когда же новая часть. А она уже тут, красота.:)
Копирайтунг преследум показухерайн!(это я про пропадающий звук)
Заканчивался 2019 я прошел игру наконец)
Наступил 2020 и я прошел её наконец-то.
Прошло больше половины 2020, я сегодня прошол игру за 2 дня
@@toyota2747 и какие ощущения?
@@Narantia и как тебе?)
@@00BlackD0g охереная игра=)
Пришел с работы, и тут, такой неожиданный сюрприз.
Благодарочка
Такой лооол в конце с Аладдином😂 Но все же детская ностальгия берет своё: корявый синхронный перевод Алексея Михалёва для меня милее всех локализаций)))
очень крутой выпуск, как и игра!
RUclips чё вообще офигел портить видосы одного из основных игровых видеоблогерских ресурсов рунета вырезанием звука, пилит ветку под собой же
Почему об этом молчат и никто не решает вопрос с гуглом, политика авторских прав на музыку давно безбожно устарела и не соответствует реалиям современного интернета, даже самим музыкантам убирание нативной рекламы своих песен не выгодно, в этом нет никакого смысла, наведите шороху настройте аудиторию против этого пускай закидают почтовые ящики гугла письмами с претензиями и тд и тп, в отличии от большинства петиций про всякие пустяковые вещи решение этого вопроса могло бы действительно изменить интернет к лучшему. Полный бред что все летсплеи пишутся с выключенной музыкой из за чего часто даже может теряться или в корни искажаться смысл той или иной игры, её задумки как произведения и тд, и музыканты только теряют деньги, какой то театр абсурда такого быть точно не должно.
Сложно смотреть видео спустя года , когда на некоторых фрагментах АП попало. Картинка есть, а звука нет.
Один из лучших выпусков Трудностей перевода, финальный мотаж - как всегда на высоте. И кстати, когда уже выйдет следующий выпуск ЕЖЕДНЕВНОГО душевного подкаста?
На даче валяется VHS с 2-мя первыми полнометражными мультиками Алладина. Тогда в средине 90-х это был топ, даже с таким переводом.
Лично я ржал с голос, когда Итан искал Шона и кричал его имя.
"ты засРАНЕЦ!!!" XD
7:15, 35:53 Ахахахаха, боже, из-за этих моментов я уже готова дать оскар этому видео! :D
Как же я ору с финального ролика. Просто 10 из 10. Спасибо!
"Это я называю непрятным, но ёмким словом: гавно"
Как обидно, когда подтирают звуковую дорожку...
О! новый выпуск. надо быстро в магаз сбегать за ништячками)))
О да, как же я давно ждал "трудности" этой игры, спасибо Денис.
16:44 Всех персонажей в The Animated Series Человека-паука в дубляже озвучивало три человека, один из них - женщина. Можно ли сказать, что Алексей Борзунов плохой актёр или не умеет работать голосом?
28:38 этот голос мне напоминает голос из озвучке книг или из аниме фильмов, допустим «Паприка». Такой бездушный :)
Твоё шоу практически единственное,что я смотрю с удовольствием в Отечественном сегменте ютуба, так что если подъёмом игростроя ты заниматься не планируешь, то русскоязычный ютуб ты поднял однозначно!
Лайк за работу в целом, и человека-паука-борзунова в частности :) Тоже все его персонажи звучат для меня одинаково :)
Horizon: Zero Dawn прямо таки "идеально" локализован для одного из грядущих выпусков "трудностей"))
Все так плохо? Просто я сразу решил не искушать судьбу и на английском играл. Видать угадал.
Яков это все влияние Дениса! )
Некоторые герои озвучены неплохо. Но большинство не очень. Главная героиня - вообще писец
18:39 А можно мне этот отрывок отдельной дорожкой? На уведомления телефона поставлю.
А мне почему-то запомнился момент из начала игры, где Шон говорит, что училка наорала на него за опоздание. На это Итан отвечает ему, что в следующий раз "сделаем это вместе" , видимо, имея в виду домашнюю работу. Прям сильно уши кольнул такой перевод.
Keep up the good work, Sladkiy.