La española me hace vibrar el oido, muy hermosa la interpretación es bellísima, pero la versión latina hace temblar hasta mi corazón, realmente es espectacular. Preciosas voces que envidia😅
Pues a mi no me hace temblar :v De hecho las voces de las dos son preciosas pero prefiero las harmonias de la castellana, no se porque, me gusta cuando dice aquí estoy-aqui estas y se juntan las voces, esto no pasa en todos los idiomas, solo en la Rusa, Francesa, en la versión Portuguesa de Brasil y en poco más idiomas (ni si quiera en el inglés), y no es nada especial pero me encanta cuando la voz de Elsa se junta con las otras voces y suena como una misma.
@@MackenzieFoyFansSM y si , es cierto lo que dice que cuando canta Elsa y su mamá se escucha muy bien , pero pues nada más fue eso siento yo Y en la latina desde el principio te transmitía mucho sentimiento y de todo
@@ninishyshyshy8216 pero te gusta porq no eres imparcial, porq se nota mucho la diferencia y la latina supera al doblaje español, como casi en la mayoría de doblajes sucede
@@eiven25 A mi la español me empieza a erizar los pelos desde que esta en la cueva y dice muestrate quiero verte y en la Latina empiezo a llorar cuando Elsa canta con la madre, cuando empieza a decir donde se une viento y mar mil memoria ahi, desde ahi toda erizada y me empiezan a salir lagrimas de ahí pa delante, esa intencidad que tiene de voz y de sentimiento no lo noto en la de español. A mi me das a elegir y me quedó con la Latina 1 porque se ve que la canción cuando canta tiene mas sentimiento y 2 porque se le nota los pedazos vibratos que no puede alcanzar la de español. YO E VISTO LAS DOS VERSIONES DE LA PELICULA Y ME QUEDO CON LA LATINA
Lo único que le envidio a la española son las líneas "ven mi amor hacia tu hogar", "aquí estoy" si la latina tuviera esas dos líneas seria perfecta para mí
Eso mismo pensé....esa diferencia hiciera a la latina perfecta.....Gisela puede cantar pero las letras que le dieron son muy literal y sin emoción en mi opinion...la traducción española fue un trabajo de vagancia
patata Kawai UwU pero igual pudo decir algo un poco mas coherente y mas emocionante que “soy quien fue” compara eso con “lo encontre” no tiene el mismo impacto desde la primera vez....espanol es mi primer idioma y no entendi lo q quiso decir hasta q la escuche otra vez mientras que ingles el mensaje fue directo y facil de entender igual q en la version castellana
eiven 25 cuando una persona dobla el personaje dos veces es porq son idiomas diferentes mientras q la version de espana y de america latina lo q cambia es el acento y algunas palabras pero sigue siendo el mismo idioma
@@sergiozuniga6624 originalmente iba a ser" A Lo Oculto Voy" en latinoamerica, pero cuando sacaron la canción promocional cantada por David Bisbal tanto para España y Latinoamerica, a la gente se le pegó esa letra por lo que tuvieron que regrabar el tema con la letra castellana. Pero para mi gusto personal me encanta más A lo oculto voy.
@ishaqzaade zaragozab las versiones latinas siempre tienen muy buena letra, la modifican muy bien y no es tan literal como la castellana o incluso la que está en inglés
@@solbenitez6178 Límpiate la dignidad ups no tienes además cada uno con sus gustos la Castellana la entiendo mejor porque soy castellano y tengo la costumbre
para mis las 2 voces son HERMOSAS. ambas cantantes son muy talentosas y dan su toque en ambas versiones. la castellana es una voz suave y da sensación de alguien soñador, pero luchador mientras que la latina es mas potente(pero sin llegar al excesivo) y da sensación de "yo puedo y siempre he podido" determinación/empoderamiento
Emm mas bien confianza, la palabra empoderamiento es una adquisición de poder e independencia por parte de un grupo para poder mejorar una situación. Pero sino mas bien es como dice la letra "Por fin me siento mas segura" eso es confiaza en uno mismo, hablo de la Latina.
Reaccionen a : Mucho más allá ( frozen 2) Cuán lejos voy (moana) Brillo (Moana) Voy a ser el rey León ( rey león) El no es del clan( rey León 2) Las canciones del cadáver de la novia Una vez en diciembre ( anastasia) Pobres almas en desgracia ( la sirenita) Soy un cacahuete (Bob esponja)
Wooo ya habia visto la versión latina pero no la española, y su voz se me hizo muy dulce, y me hizo sentir mas cerca de ella, al igual que la letra. Soy latina, asi que me sorprendió mucho escuchar esta canción, hasta me dieron ganas de verla película en castellano. Nota: que buenas reacciones 😉👌 una muy sincera y otra que alegra ver, gracias chicos
@Dan Karalampio es es raro y para mi no me gusta que para diálogos y para canciones sean diferentes actrices, aún así me gusta mucho la voz de las canciones en castellano
Es de los pocos comentarios que veo sinceros. Siempre veo críticas a la versión española y no constructivas. A mi me pasa igual. Hay versiones que el cantante te llega más independientemente de si es latinoamericano o español.
Yo en distintos canales de doblaje no se les insulta y nada se les respeta una cosa es que la gente sean tan incoherente que si esta mejor o peor, en verdad los que ven el doblaje nunca la hacen de lado al contrario hay comentarios muy buenos uno se lo toman tan personal que solo se sienten ofendidos y soy de México me gustan la inglesa, en algunas el castellano ai igual el latino
Las dos son increíbles, no tengo una favorita en cuanto a letra o interpretación, sí me gusta más la voz de Carmen, pero Gisela no le pide nada a mí parecer. El duo con la madre casi me hace llorar. Dos interpretaciones increíbles y dos voces hermosas.
Gana la latina sin duda :3 Vuelvo a decirlo (ya lo dije antes en otro vídeo) tiene más potencia de voz y sus notas altas Wow! Me quedo impactada cada vez que la escucho Eres súper guapo jaja, saludos desde México!
AAAAAA, ya los extrañaba, me encantan ❤ PD: Para mi ambas versiones estan bien, siento que tal vez la latina me transmite mas sentimiento en los "muestrate" y en la primera parte de la cancion, pero cuando Elsa ve a su madre en español de españa es simplemente fantastico, no puedo decir cual es mejor, las dos son increibles. Saludos desde Chile.
Dios mio Elsa en latino me trasmitió el sentimiento llore me movió el corazón y eso que no e visto la película ya me hice fan de ella, la castellana tiene una voz muy hermosa y dulce pero es difícil que un cantante trasmita el sentimiento a otra persona, gracias por el. Video ahora me veré la película
Ambas versiones son totalmente bellísimas, pero la latina fue mucho que mejor, grande Carmen! Eso sí, la parte del reencuentro si me gusta más en castellano.
La verdad es que a mi me encantan las dos versiones. En España Gisela canta precioso y la letra es muy bonita. En latino Carmen Sarahí es una reina canta como los angeles y transmite mucho. Son geniales las 2
Yo pensaba que la español era buena sobre todo en la parte de ¡Muéstrate! Pero con la latina he estado temblando toda la canción y me ha llegado al corazón
Para los que les gusta más la castellana, ubican el minuto 9:32 ? Es bellísima la forma en la que Carmen dice "Ohhh muéstrate" y Gisela la verdad lo corta bastante ahí :v
Bueno, escuchando atentamente ambas versiones me alegra poder decir que son muy hermosas las dos canciones, ahora mi opinión en cuanto a los detalles: Ambas canciones tienen una diferencia abismal en cuanto a interpretación, vibración, tono, y continuidad y letras, esto también debido a la diferencia de países por los cuales la canción tuvo que ser modificada para el gusto o comodidad del espectador, que, claro, tiene un punto en referencia a diferentes interpretaciones que se le puede dar a la canción. En lo que refiere a ambas, me atrevo a decir que sus voces son excepcionales, pero hay ciertas diferencias en varias partes de la canción, lo que hace difícil el poder elegir una canción en concreto. Un ejemplo de esto sería al inicio de la canción. Gisela: Minuto 1:05 a 1:24 En la versión de Gisela sí hubo algo que me incomodó un poco y es ciertas idas en cuanto a los tonos, porque si se escucha con atención se puede ver que en partes de la letra el tono cambia, casi como si fuera desafinado. Cuando canta el "Ah-ah-ah-ah" esta teórica desafinación se siente más potente y la continuidad de la voz se pierde ya que no aguanta mucho el tono. Minuto 3:10 En ésta parte de la canción he de admitir que me ha gustado un montón el esfuerzo de tono por parte de la cantante. "Quiero entender" fue muy hermoso escucharlo, aunque también acepto que me habría encantado escuchar la misma fuerza de voz después de esa parte de la letra en "Oh, muéstrate" ya que sentí que de alguna forma le faltó el mismo tono y en esa parte de la letra suena muy significativo por la expresión que demuestra Elsa al entrar en la habitación oscura. Minuto 4:18 a 4:27 Vale, vale, vale. Esta parte me llegó demasiado, mucho más que la versión latina, pero hay que tener en cuenta la diferencia de la letra de la canción de la madre al inicio de la película en ambas versiones, solo así se puede entender el por qué de estas diferencias de sentimiento. Minuto 4:51 a 5:07 Aquí me ha parecido espectacular el como consiguió elevar el tono de voz y conseguir la potencia que tiene la versión en inglés. Obviamente la versión tiene muchas más vibraciones y por eso se incrementa más la fuerza de las cuerdas vocales, pero en esta versión es impresionante el final por sus altas vibraciones conseguidas. Carmen Sarahí: Minuto 7:23 a 8:42 En la versión de Carmen me he quedado anonadada en cuanto a continuidad al inicio de la canción, puesto que mantiene las vibraciones bajas sin agregarle mucha fuerza a la voz de manera que suena más refinado y fluido. Esto se puede notar cuando vuelves a escuchar la versión castellana y se escucha con atención los tonos de vibración de ambas cantantes. Sobretodo en el "Ah-ah-ah-ah" que se escucha más fluido y continuo en la versión de Carmen. Minuto 9:08 a 9:12 Me ha fascinado la sincronización en esta parte, puesto que el espectador puede ver y escuchar el sentimiento impreso en las expresiones que muestra Elsa y como van perfectamente de la mano juntas. Minuto 9:27 a 9:37 Cuando dice "Eres quizás la respuesta que hay que buscar" sentí que las vibraciones fueron buenas, pero no sentí lo mismo que con la castellana, la cual tenía un poco más de sentimiento.
Soy de México y obvio la voz latina y la canción me encantan por que tiene esa fuerza que nos caracteriza además las expresiones que utilizaron para la canción en latino, pero la castellana me encantó de igual manera porque hay partes en donde la castellana superó a la latina en cuanto a la letra , y a mi criterio sentí que la parte más bonita de ambas fue el final.
Ay estaba esperando esta reacción.. Amo esta canción.. Aunq es verdad q ambas estan muy bien.. Yo me quedo con la latina cada ves q la escucho me emociono.. Muy buena reacción. 👍👍
Pues la versión en Castellano que interpreta Gisela es súper desafinada, sin fuerza, sin potencia. En cambio la versión Latina súper afinada, mucha potencia y definitivamente es la mejor versión.
Como han dicho otros reaccionadores, españa tiene buenos doblajes, muy buenos, pero como el doblaje de dragon ball z fue el que mas se conocio ( que fue un doblaje horrible ese ) pues se quedo con esa fama, pero hay que admitir que españa tiene sus momentos.
Las 2 son hermosas, pero es que en español latino, todos los gritos que hace Carmen Sarahí los hace magnífico, cada palabra que canta transmite demasiado sentimiento, simplemente perfecto 🥰❤️
@@clasicosvideos153 Estás loco, a donde está desafinada? te falta oído musical, los adornos no son desafinaciones y su versión está muy pareja a la latina
Eso me pasó...pero cuando analizaba las voces veía la Latina era mejor en el sentido de sentimientos, transmitía más pero las dos estuvieron en las notas
Es el primer video que veo de ustedes (pese a que me los recomiendan muchísimo en mi otro canal) y me ganaron por completo!!! Ambos son super tiernos y me gusta cómo describen lo que les hizo sentir! Enhorabuena, chicos!!!
@@GiaNGiu hey!!! Gracias por los buenos deseos! (No creí que me reconocieran 😅) y va lo mismo para ustedes!!! Tienen una actitud super bonita, merecen números muy grandes!!! Un abrazo muy grande, chicos!!!
Me gustaría que ustedes reaccionaran al video de Carmen Sarahí versión pop (es un Cover) de Libre Soy es buenísimo.... Recuerden que ella es la Elsa latina!!!!!..... Vale mucho la pena! 🙏🏻
Yo sentí que más emoción y fuerza le puso la castellana. La latina muchos creen que tiene más fuerza porque la voz de Carmen es más grave, más potente, pero se mantiene en notas limite, sin embargo la castellana tiene una voz dulce que ha aumentado mucho más notas arriba y abajo, por lo tanto me gusto mucho más y su letra es mucho mejor
Reaccionen a Mucho más allá en castellano y latino y a la vez A lo Oculto Voy... Esa era la original en latino antes de que David Bisbal formara parte del proyecto.
La primera vez que fuí al cine con mi familia, recién que se estrenó Frozen 2, la canción de muestrate me transmitió más emoción y tristeza que mucho más allá incluso más que libre soy. Sencillamente hermosa canción de las 2 versiones. Me encanto soy fan de Frozen
Vi la película hace unos minutos, en latino ya que es al que estoy acostumbrada, y al escuchar esta canción interpretada por Carmen Sarahí se me puso la piel de gallina y hasta se me caían las lágrimas. Sinceramente empecé a ver este video sin la expectativa de que el castellano me generara algo así, pero me equivoqué, terminé llorando y con la piel de gallina al igual que con el latino. No son iguales, eso está claro, pero ambas cantantes tienen unas tremendas voces y me hicieron emocionar muchísimo. Amo la voz de Carmen, pero, por Dios, Gisela tiene una voz impresionante también!
Me encanta Carmen sarahi, tiene una voz muy bien colocada además que su voz mixta es sorprendente puede cambiar de tonos y eso no es muy facil,su vibrato está muy bien colocado no se diga su afinación y utiliza unos melismas woooo para una canción como esa de difícil la verdad que es admirable estoy orgullosa de Carmen sarahi tiene una voz muy bella muy ella, ella nació para interpretar a Elsa definitivamente.🤧💕 Me gusta la española me hizo llorar y tiene letras diferentes como la parte de ven amor hacia tu hogar esa parte me gusta y entre otras pero la voz me gusta más la de Carmen Sarahí me causa algo.....👌💕
Me encantan ambas versiones pero siento que la traducción del castellano es más emotivo sobre todo en la parte que canta su madre pero ambas me hacen llorar jeje
ese muéstrate cuando se rompe el hielo o vidrio no se que es uffff otro Nivel así como el que está reaccionando así me puso cuando lo escuché por primera vez Carmen Sarahi te Transmite la canción te hace sentirla y llenarte de emoción
Trate de llegar lo más rápido que pude Jaja pero me ganaron! 🥺Puedes reaccionar a “ Colores en el viento” de la película de Pocahontas, Saludos desde Ecuador 🇪🇨
Carmen Sarahí canta increíblemente hermoso al igual que Gisela, pero siempre lloro cuando escucho ésta canción con Carmen (Latina) 😭💖
Lore Cosplay mira my video ise una mescla de ambas letras 😄 m.ruclips.net/video/Qk-9mGMhn24/видео.html
@@fernandosanchez-le4ey nice!!! 💖
Pence que era la unica que lloraba con la canción, me llega muchicimo siento que yo aun busco algo y no se que es y lloro a mares
A mi me pasa también y soy hombre :3
NICE✌
La española me hace vibrar el oido, muy hermosa la interpretación es bellísima, pero la versión latina hace temblar hasta mi corazón, realmente es espectacular.
Preciosas voces que envidia😅
Pues a mi no me hace temblar :v De hecho las voces de las dos son preciosas pero prefiero las harmonias de la castellana, no se porque, me gusta cuando dice aquí estoy-aqui estas y se juntan las voces, esto no pasa en todos los idiomas, solo en la Rusa, Francesa, en la versión Portuguesa de Brasil y en poco más idiomas (ni si quiera en el inglés), y no es nada especial pero me encanta cuando la voz de Elsa se junta con las otras voces y suena como una misma.
Es verdad, la latina transmite muchos sentimientos, la española no es mala pero me gusta más la potencia y todo de la latina.
@@MackenzieFoyFansSM y si , es cierto lo que dice que cuando canta Elsa y su mamá se escucha muy bien , pero pues nada más fue eso siento yo
Y en la latina desde el principio te transmitía mucho sentimiento y de todo
@@nelsonsegura2911 para mi el castellano tiene más sentimiento y ganas
@@MackenzieFoyFansSM para mi el castellano tiene más sentimiento y pasión que la latina
Que bueno!!!!.... Me encanta la voz de la Elsa latina (Carmen Sarahí) wao!!!
Exacto
Es preciosa
Es hermoso ojala tuviese esa voz
Si pero no es la letra
Maria Leonor La letra latina es muy bella
Yo viendo como todos los españoles les gusta la voz de Latina y yo toda emocionada :v
Lo siento por quitarte la emoción,pero soy Española me gusta más la versión en Castellano,pero gustos son gustos
@@ninishyshyshy8216 X2
@@ninishyshyshy8216 obvio porque erea española ekisde
@@ninishyshyshy8216 pero te gusta porq no eres imparcial, porq se nota mucho la diferencia y la latina supera al doblaje español, como casi en la mayoría de doblajes sucede
@@JesuGamer10 no supera al español es porque estas acostumbrada al tuyo
Carmen😍 super afinada, manteniendo el vibrato hasta el último segundo de la nota. No solo canta, interpreta muy bien. Me transmite mucho🙌🏻
Se me paran los pelos.
las dos cantan genial a mi me gustan las dos bersiones una la letra es genial (latino) y la de castellano me pone los pelos de punta
@@eiven25 A mi la español me empieza a erizar los pelos desde que esta en la cueva y dice muestrate quiero verte y en la Latina empiezo a llorar cuando Elsa canta con la madre, cuando empieza a decir donde se une viento y mar mil memoria ahi, desde ahi toda erizada y me empiezan a salir lagrimas de ahí pa delante, esa intencidad que tiene de voz y de sentimiento no lo noto en la de español.
A mi me das a elegir y me quedó con la Latina 1 porque se ve que la canción cuando canta tiene mas sentimiento y 2 porque se le nota los pedazos vibratos que no puede alcanzar la de español.
YO E VISTO LAS DOS VERSIONES DE LA PELICULA Y ME QUEDO CON LA LATINA
@@wendydiaz678 para mi el castellano tiene más sentimiento y ganas que la latina
Para mi Gisela es mejor
Lo único que le envidio a la española son las líneas "ven mi amor hacia tu hogar", "aquí estoy" si la latina tuviera esas dos líneas seria perfecta para mí
Eso mismo pensé....esa diferencia hiciera a la latina perfecta.....Gisela puede cantar pero las letras que le dieron son muy literal y sin emoción en mi opinion...la traducción española fue un trabajo de vagancia
Pero esos versos tiene coneccion con la cancion de mil memorias
"A tu hogar haz de volver es donde esta lo que se fue"
me encantaria que alguien aga un doblage que sea tanto para españa como para latino america
patata Kawai UwU pero igual pudo decir algo un poco mas coherente y mas emocionante que “soy quien fue” compara eso con “lo encontre” no tiene el mismo impacto desde la primera vez....espanol es mi primer idioma y no entendi lo q quiso decir hasta q la escuche otra vez mientras que ingles el mensaje fue directo y facil de entender igual q en la version castellana
eiven 25 cuando una persona dobla el personaje dos veces es porq son idiomas diferentes mientras q la version de espana y de america latina lo q cambia es el acento y algunas palabras pero sigue siendo el mismo idioma
Ahora la canción mucho más allá y a lo oculto voy que originalmente iba a hacer la canción oficial en Latinoamérica
A lo oculto voy esta genial!!
Emm alguien me dice cual es "a lo oculto voy"???
PD:es mucho mas alla???? Es que yo soy Latinoamericana mas especificamente chilena
@@sergiozuniga6624 Al principio se llamaría a lo oculto voy pero cambiaron la letra y dede esa vez se llamo mucho más allá
@@sergiozuniga6624 originalmente iba a ser" A Lo Oculto Voy" en latinoamerica, pero cuando sacaron la canción promocional cantada por David Bisbal tanto para España y Latinoamerica, a la gente se le pegó esa letra por lo que tuvieron que regrabar el tema con la letra castellana. Pero para mi gusto personal me encanta más A lo oculto voy.
La parte del Elsa y la madre en castellano es simplemente hermosa 😍😍
Ami nadamas me gusto la parte donde la mamá dice miamor pero no me gusta que elsa solo diga aqui estoy
Soy latina y debo decir que el doblaje castellano es decir el español de España ha mejorado muchísimo y me encanta esta versión de muéstrate 😍😍😍😍
Amo la versión latina, pero ese “ven mi amor hacia tu hogar" me encantó
@ishaqzaade zaragozab lo descubrí después de ver la película en el cine porque amé esas dos canciones
@ishaqzaade zaragozab pero eso no quita que la versión castellana lo hizo muy bien
@ishaqzaade zaragozab las versiones latinas siempre tienen muy buena letra, la modifican muy bien y no es tan literal como la castellana o incluso la que está en inglés
Simplemente Muéstrate es la mejor canción de todo Frozen 1 y 2!! 🤩🤩
La voz de Carmen Sarahí pone los pelos de punta!! 😍😍😍
Si me gusta mucho esta canción, pero yo diría que es mi segunda favorita después de “hacer las cosas bien” pero también me gusta mucho esta
Y gisela
Tienes la razon es la mejor cancion de la uno i la dos
9:24 ese por primera vez estuvo muy hermoso, me encantó como entonó la``i´´ en ese minuto! Carmen sarahi creo que se llamaba(no estoy segura)
Sii es ella♥️, es hermoso como ella
A mi parecer la latina tiene más emocion, más melancolía y fuerza
A mi no
itshuggo limpiate el oído
Si , le pone más sentimiento además . La voz de Carmen me pone la piel chinita
@@solbenitez6178 Límpiate la dignidad ups no tienes además cada uno con sus gustos la Castellana la entiendo mejor porque soy castellano y tengo la costumbre
itshuggo como le hablas de dignidad a alguien con un perfil de stich boludx
Brutal Carmen Sarahí.. Le pone mucho sentimiento a su interpretación!
Latina x 10000
Si me gusta más la interpretación d ella
🐌Dfg
para mis las 2 voces son HERMOSAS. ambas cantantes son muy talentosas y dan su toque en ambas versiones.
la castellana es una voz suave y da sensación de alguien soñador, pero luchador
mientras que la latina es mas potente(pero sin llegar al excesivo) y da sensación de "yo puedo y siempre he podido" determinación/empoderamiento
Emm mas bien confianza, la palabra empoderamiento es una adquisición de poder e independencia por parte de un grupo para poder mejorar una situación. Pero sino mas bien es como dice la letra "Por fin me siento mas segura" eso es confiaza en uno mismo, hablo de la Latina.
@@VaniManyMonaco seh mas bien sería confianza ahora que lo pienso, pero no se me venia la palabra exacta. bien dicho 👌
Carmen Sarahí tiene una bellísima voz, y una interpretación magnífica.
Like por el acento raro medio castellano medio latino de GianGiu
no quiere decir de que pais es solo dice que es latinoamericano jaja
nació un nuevo acento Espanamericano XD
@@JordiJair jajaja si
@@lastripeg4700 si
@@jonathang6119 es de venezuela
Las dos estuvo épica 😍 tanto q el Latino q el castellano 👌😍muy buena las Dos ❤😍
Reaccionen a :
Mucho más allá ( frozen 2)
Cuán lejos voy (moana)
Brillo (Moana)
Voy a ser el rey León ( rey león)
El no es del clan( rey León 2)
Las canciones del cadáver de la novia
Una vez en diciembre ( anastasia)
Pobres almas en desgracia ( la sirenita)
Soy un cacahuete (Bob esponja)
Yo quiero oir canto acentral! Moana
sí a todoooooo
Subi un video de LO QUE HAY QUE HACER. En vivo. Véanlo y opinen
Cuando lejos voy no no no es
Que hay más allá vaiana
Carmen tiene mucha maestría vocal, por eso se escucha con mucha calidad en su voz
Carmen Sarahí es la capa de capas, amo su voz! 😍
Sin duda me quedo con la voz de Carmen es simplemente hermosa y se me eriza la piel cada que la escucho ❤️
Wooo ya habia visto la versión latina pero no la española, y su voz se me hizo muy dulce, y me hizo sentir mas cerca de ella, al igual que la letra.
Soy latina, asi que me sorprendió mucho escuchar esta canción, hasta me dieron ganas de verla película en castellano.
Nota: que buenas reacciones 😉👌 una muy sincera y otra que alegra ver, gracias chicos
@Dan Karalampio es es raro y para mi no me gusta que para diálogos y para canciones sean diferentes actrices, aún así me gusta mucho la voz de las canciones en castellano
Es de los pocos comentarios que veo sinceros. Siempre veo críticas a la versión española y no constructivas. A mi me pasa igual. Hay versiones que el cantante te llega más independientemente de si es latinoamericano o español.
@@angyliv8040 :o, gracias 😊
Yo en distintos canales de doblaje no se les insulta y nada se les respeta una cosa es que la gente sean tan incoherente que si esta mejor o peor, en verdad los que ven el doblaje nunca la hacen de lado al contrario hay comentarios muy buenos uno se lo toman tan personal que solo se sienten ofendidos y soy de México me gustan la inglesa, en algunas el castellano ai igual el latino
Reaccionen a Los Saviñon feat. Las princesas de Disney
Siiii
Siiiiii x2 XD
Siiiii x3
(editado por pendeja)
@@donapendeja8421 jajajajaja mori con tu comentario jajaja saludos desde sonora mexico
Las dos son increíbles, no tengo una favorita en cuanto a letra o interpretación, sí me gusta más la voz de Carmen, pero Gisela no le pide nada a mí parecer.
El duo con la madre casi me hace llorar. Dos interpretaciones increíbles y dos voces hermosas.
NO PUEDO ELEGIR.... Ambas voces me provocan un escalofrío por lo bellas que son....
Gana la latina sin duda :3
Vuelvo a decirlo (ya lo dije antes en otro vídeo) tiene más potencia de voz y sus notas altas Wow! Me quedo impactada cada vez que la escucho
Eres súper guapo jaja, saludos desde México!
La verdad si 👌
En castellano lo mejor es ya lo último , la latina desde el inicio se mantuvo
A mí me gusta la Castellana porque soy Castellana y estoy acostumbrado pero la latina está bienn8gual
No es un concurso, todas las versiones tienen sus méritos y ya.
Me encanta las 2 versiones pero me quedo con la de carmen sarahí es que tiene algo que al principio es tranquila su voz y de pronto explota su voz
9:35 Carmen..... Ay mujer tan preciosa 🥰, y Elsa Diosa🤧♥️
Carmen Sarahi siempre me pone la piel de gallina 😭 👏👏 , pero bravo por las dos ❤️😍
Reaccionen a mucho más allá de frozen 2, pero también a la canción alternativa que iba a ser de Latinoamérica, "a lo oculto voy"
Ahhhhh!!!!!
O hacer la cosas bien no sé si su nombre será así en latino pero esta es la castellana
Ambas versiones son muy buenas, cuando fui al cine y vi la pelicula me brotaron las lagrimas jajajaja, saludos desde colombia chicos. ♥️
AAAAAA, ya los extrañaba, me encantan ❤
PD: Para mi ambas versiones estan bien, siento que tal vez la latina me transmite mas sentimiento en los "muestrate" y en la primera parte de la cancion, pero cuando Elsa ve a su madre en español de españa es simplemente fantastico, no puedo decir cual es mejor, las dos son increibles. Saludos desde Chile.
Viva nuestra elsa siempre dejando en alto a toda latinoamerica y llegando al corazon de todos ❤
Y Gisela
@@enriquemenagarciamena1478 alomejor porque ha reaccionado a la Castellana y a la Latina y a la inglesa creo(no es hate)
9:35, BRUTAL
Toda la peli me hizo querer llorar, soy latina y en las canciones sentía lo que elsa sentía jaja, la verdad la voz de Carmen transmite mucho
Dios mio Elsa en latino me trasmitió el sentimiento llore me movió el corazón y eso que no e visto la película ya me hice fan de ella, la castellana tiene una voz muy hermosa y dulce pero es difícil que un cantante trasmita el sentimiento a otra persona, gracias por el. Video ahora me veré la película
La letra de la castellana es más emocional, sobre todo en el momento que se encuentra con su mamá
Exacto
Real
La verdad es mejor el latino
Ambas versiones son hermosas
Ambas versiones son totalmente bellísimas, pero la latina fue mucho que mejor, grande Carmen!
Eso sí, la parte del reencuentro si me gusta más en castellano.
La verdad es que a mi me encantan las dos versiones. En España Gisela canta precioso y la letra es muy bonita.
En latino Carmen Sarahí es una reina canta como los angeles y transmite mucho. Son geniales las 2
Siempre he amado la versión latina ❤️❤️😭
No nos importa 🙂
@@whereiswhite a ti no pero a otras personas si linda ❤️🤗
Yo pensaba que la español era buena sobre todo en la parte de ¡Muéstrate! Pero con la latina he estado temblando toda la canción y me ha llegado al corazón
Para los que les gusta más la castellana, ubican el minuto 9:32 ?
Es bellísima la forma en la que Carmen dice "Ohhh muéstrate" y Gisela la verdad lo corta bastante ahí :v
Fue lo que note, y dije en mi comentario, ambas son hermosas ♥️
Bueno, escuchando atentamente ambas versiones me alegra poder decir que son muy hermosas las dos canciones, ahora mi opinión en cuanto a los detalles:
Ambas canciones tienen una diferencia abismal en cuanto a interpretación, vibración, tono, y continuidad y letras, esto también debido a la diferencia de países por los cuales la canción tuvo que ser modificada para el gusto o comodidad del espectador, que, claro, tiene un punto en referencia a diferentes interpretaciones que se le puede dar a la canción.
En lo que refiere a ambas, me atrevo a decir que sus voces son excepcionales, pero hay ciertas diferencias en varias partes de la canción, lo que hace difícil el poder elegir una canción en concreto. Un ejemplo de esto sería al inicio de la canción.
Gisela:
Minuto 1:05 a 1:24
En la versión de Gisela sí hubo algo que me incomodó un poco y es ciertas idas en cuanto a los tonos, porque si se escucha con atención se puede ver que en partes de la letra el tono cambia, casi como si fuera desafinado. Cuando canta el "Ah-ah-ah-ah" esta teórica desafinación se siente más potente y la continuidad de la voz se pierde ya que no aguanta mucho el tono.
Minuto 3:10
En ésta parte de la canción he de admitir que me ha gustado un montón el esfuerzo de tono por parte de la cantante. "Quiero entender" fue muy hermoso escucharlo, aunque también acepto que me habría encantado escuchar la misma fuerza de voz después de esa parte de la letra en "Oh, muéstrate" ya que sentí que de alguna forma le faltó el mismo tono y en esa parte de la letra suena muy significativo por la expresión que demuestra Elsa al entrar en la habitación oscura.
Minuto 4:18 a 4:27
Vale, vale, vale. Esta parte me llegó demasiado, mucho más que la versión latina, pero hay que tener en cuenta la diferencia de la letra de la canción de la madre al inicio de la película en ambas versiones, solo así se puede entender el por qué de estas diferencias de sentimiento.
Minuto 4:51 a 5:07
Aquí me ha parecido espectacular el como consiguió elevar el tono de voz y conseguir la potencia que tiene la versión en inglés. Obviamente la versión tiene muchas más vibraciones y por eso se incrementa más la fuerza de las cuerdas vocales, pero en esta versión es impresionante el final por sus altas vibraciones conseguidas.
Carmen Sarahí:
Minuto 7:23 a 8:42
En la versión de Carmen me he quedado anonadada en cuanto a continuidad al inicio de la canción, puesto que mantiene las vibraciones bajas sin agregarle mucha fuerza a la voz de manera que suena más refinado y fluido. Esto se puede notar cuando vuelves a escuchar la versión castellana y se escucha con atención los tonos de vibración de ambas cantantes. Sobretodo en el "Ah-ah-ah-ah" que se escucha más fluido y continuo en la versión de Carmen.
Minuto 9:08 a 9:12
Me ha fascinado la sincronización en esta parte, puesto que el espectador puede ver y escuchar el sentimiento impreso en las expresiones que muestra Elsa y como van perfectamente de la mano juntas.
Minuto 9:27 a 9:37
Cuando dice "Eres quizás la respuesta que hay que buscar" sentí que las vibraciones fueron buenas, pero no sentí lo mismo que con la castellana, la cual tenía un poco más de sentimiento.
Te lo has currado
Y coincido en casi todo contigo
Increíble las dos voces pero es un poco difícil superar a la latina, que suerte tuve al crecer con esos doblajes jajajajajajaja
Carmen Sarahi es tan sentimental para este personaje. Llore con esta canción cuando vi la película 😍😍😍😍🎵🎶🎵🎶
A mi me encanta la versión en español latino 😊 refleja muchos mensajes ♡
Soy de México y obvio la voz latina y la canción me encantan por que tiene esa fuerza que nos caracteriza además las expresiones que utilizaron para la canción en latino, pero la castellana me encantó de igual manera porque hay partes en donde la castellana superó a la latina en cuanto a la letra , y a mi criterio sentí que la parte más bonita de ambas fue el final.
Reacciona a los saviñon es brutal son todas las canciones de las princesas de Disney en latino a capella dale les va a encantar son dos partes Siii
A mi me encanta la versión de latino con Carmen Sarahí la amo ❤.
Que ermosa voz Carmen Sarai ermosa voz increíble
Amé ambas versiones, gran trabajo por parte de Carmen (Latina) y Gisela (España).
En Castellano no te levanta como debe ser, en Latino sientes la emocion y se te pone la piel de gallina.
Ay estaba esperando esta reacción.. Amo esta canción.. Aunq es verdad q ambas estan muy bien.. Yo me quedo con la latina cada ves q la escucho me emociono..
Muy buena reacción. 👍👍
Me fascina la versión latina, pero ojalá le hubiesen puesto las líneas de "ven mi amor hacia tu hogar, aquí estoy" uff, sería mejor aún.
cuando el español dio su teoría de la latina... técnicamente describió toda la peli jaja
¡Todas son hermosas!!!😥💗🌈💖
Hermosa ,bella y potente la voz española....pero lo que hizo Carmen sarahi se voló la barda!!!cuanto sentimiento
Reaccionen a "Mucho más allá" en castellano y latino y añadan "A lo oculto voy" la cual iba a ser para Latinoamérica.
8:40
En ese momento los ondas vitales sintieron el verdadero terror :v
Reaccionen a Yo soy Moana “Canto Ancestral”
Versión Latina
Siiiiii 😆😆
Elsa latina te hace sentir lo que está cantando! 🥺
Reaccionen a "mucho más alla" latino y español y "a lo oculto voy" q es la primera q ivan a poner y la cambiaron porfa
Siempre eh pensado que el doblaje latino es mucho mejor que el español de España pero en esta ocasión no estoy tan seguro 😂
Ambas son brutales
Pues la versión en Castellano que interpreta Gisela es súper desafinada, sin fuerza, sin potencia. En cambio la versión Latina súper afinada, mucha potencia y definitivamente es la mejor versión.
Como han dicho otros reaccionadores, españa tiene buenos doblajes, muy buenos, pero como el doblaje de dragon ball z fue el que mas se conocio ( que fue un doblaje horrible ese ) pues se quedo con esa fama, pero hay que admitir que españa tiene sus momentos.
Las 2 son hermosas, pero es que en español latino, todos los gritos que hace Carmen Sarahí los hace magnífico, cada palabra que canta transmite demasiado sentimiento, simplemente perfecto 🥰❤️
Mira cualquier doblaje de tv por cable en latino y no vas a estar orgullosa, y casa vez más abunda ese acento exótico y pujado en más producciones
@@clasicosvideos153 Estás loco, a donde está desafinada? te falta oído musical, los adornos no son desafinaciones y su versión está muy pareja a la latina
Hermosa Carmen I LOVE YOU
💯💯❤🥺🥺🥰👍🏽😍🙌🏼😊
Siempre triunfarás
Es que Carmen sarahi es una diosa en el canto, osea Carmen sarahi necesita venir a Veracruz para yo conocerla
Estos videos solo me hacen apreciar más el doblaje latino ❤️
Me gustó más la española, tal vdz porque ya había escuchado la latina, pero me gusto más la española son duda.
Eso me pasó...pero cuando analizaba las voces veía la Latina era mejor en el sentido de sentimientos, transmitía más pero las dos estuvieron en las notas
Es el primer video que veo de ustedes (pese a que me los recomiendan muchísimo en mi otro canal) y me ganaron por completo!!! Ambos son super tiernos y me gusta cómo describen lo que les hizo sentir!
Enhorabuena, chicos!!!
Muchas Gracias :D!. Un saludo y mucha suerte con vuestro canal :D!!!!
@@GiaNGiu hey!!! Gracias por los buenos deseos! (No creí que me reconocieran 😅) y va lo mismo para ustedes!!! Tienen una actitud super bonita, merecen números muy grandes!!!
Un abrazo muy grande, chicos!!!
Madre mia esk Gisela es la voz Disney España oficial. Le da todo lo que la película necesita
Me re emocióno al escuchar a carmen sarahi!!! Amo la voz de elsa version latino
La voz latina de elsa le queda bien a ella
Sinceramente me encanta la latina !!!
Wow la interpretación latina me hizo sentir la canción de verdad muy hermosa UwU
Reaccionen a "cuando alguien me amo" de toy story 2 🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼
No sé si eres español pero en Latinoamérica es "Cuando Alguien Me Amaba"
@@ValePokey soy latino, pero no recordaba bien el nombre, gracias por el dato ✌🏼
Me gustaría que ustedes reaccionaran al video de Carmen Sarahí versión pop (es un Cover) de Libre Soy es buenísimo.... Recuerden que ella es la Elsa latina!!!!!..... Vale mucho la pena! 🙏🏻
Yo sentí que más emoción y fuerza le puso la castellana. La latina muchos creen que tiene más fuerza porque la voz de Carmen es más grave, más potente, pero se mantiene en notas limite, sin embargo la castellana tiene una voz dulce que ha aumentado mucho más notas arriba y abajo, por lo tanto me gusto mucho más y su letra es mucho mejor
La dos son fantásticas voces preciosas no se creo que las dos tiene mucho sentimiento y cada una su punto tiene hay partes mejores de una y de otra.
Ufff ni yo sabría cual elegir, ambas son épicas
Que buen video hermanos 🤙
La mejor canción de todo Frozen :)
Llore con esa canción sobre todo la de Carmen Sarahí.
Fhrthrgrgt🍋
Reaccionen a Mucho más allá en castellano y latino y a la vez A lo Oculto Voy... Esa era la original en latino antes de que David Bisbal formara parte del proyecto.
La primera vez que fuí al cine con mi familia, recién que se estrenó Frozen 2, la canción de muestrate me transmitió más emoción y tristeza que mucho más allá incluso más que libre soy. Sencillamente hermosa canción de las 2 versiones. Me encanto soy fan de Frozen
EL MEJOR VIDEO DE TODO RUclips...
La canción española me transmitió saludos desde Colombia excelente video
Vi la película hace unos minutos, en latino ya que es al que estoy acostumbrada, y al escuchar esta canción interpretada por Carmen Sarahí se me puso la piel de gallina y hasta se me caían las lágrimas. Sinceramente empecé a ver este video sin la expectativa de que el castellano me generara algo así, pero me equivoqué, terminé llorando y con la piel de gallina al igual que con el latino.
No son iguales, eso está claro, pero ambas cantantes tienen unas tremendas voces y me hicieron emocionar muchísimo. Amo la voz de Carmen, pero, por Dios, Gisela tiene una voz impresionante también!
Me encanta Carmen sarahi, tiene una voz muy bien colocada además que su voz mixta es sorprendente puede cambiar de tonos y eso no es muy facil,su vibrato está muy bien colocado no se diga su afinación y utiliza unos melismas woooo para una canción como esa de difícil la verdad que es admirable estoy orgullosa de Carmen sarahi tiene una voz muy bella muy ella, ella nació para interpretar a Elsa definitivamente.🤧💕
Me gusta la española me hizo llorar y tiene letras diferentes como la parte de ven amor hacia tu hogar esa parte me gusta y entre otras pero la voz me gusta más la de Carmen Sarahí me causa algo.....👌💕
Me encantan ambas versiones pero siento que la traducción del castellano es más emotivo sobre todo en la parte que canta su madre pero ambas me hacen llorar jeje
Reaccionen a El principe de Egipto, "liberanos" o "las plagas"!!
Se esperaba esta reacción👌
Yo digo que estaría buena la reacción de yo soy Moana ✌️
Los cambios de voz en la latina son sorprendentes, me encanta la voz de Carmen Sarahí, su interpretación está llena de sentimiento. Me encanta
Esperaba mucho está reacción!!!
carmen Sarahí tiene una voz increíble, belleza de voz y como interpreta.😘
Hola❤🖐 ya estaba esperando esta reaccion👌💓🥺
Me encantó ver a Carmen y a Gisela en los Goyas, esas mujeres tienen unas voces magnificas
Esa canción siempre hace que se me ponga la piel de gallina
Las dos cantan hermoso, pero la latina tiene más potencia y hace que se me ponga la piel chinita.
Con carmen sarahí se me ponen los pelos de punta♡♡
11:58 pues efectivamente ese el contexto de la escena.
ese muéstrate cuando se rompe el hielo o vidrio no se que es uffff otro Nivel así como el que está reaccionando así me puso cuando lo escuché por primera vez
Carmen Sarahi te Transmite la canción te hace sentirla y llenarte de emoción
Como siempre brillando con luz propia 💋💋💋
Trate de llegar lo más rápido que pude Jaja pero me ganaron! 🥺Puedes reaccionar a “ Colores en el viento” de la película de Pocahontas, Saludos desde Ecuador 🇪🇨
Aqui en México Carmen Sarahi se ha dedicado al teatro musical, tiene una increíble calidad interpretativa